summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.in667
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po685
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcron.po723
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kdat.po1265
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_deb.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po63
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kpackage.po1100
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/ksysv.po959
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kuser.po2187
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/secpolicy.po46
11 files changed, 7733 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..bc984b58853
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = nn
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..648607cd646
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/Makefile.in
@@ -0,0 +1,667 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeadmin
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = nn
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po
+GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kcron.po kpackage.po kuser.po Makefile.in kfile_deb.po kfile_rpm.po kcmlilo.po ksysv.po Makefile.am
+
+#>+ 28
+kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po
+ rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po
+ test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo
+kcron.gmo: kcron.po
+ rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po
+ test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo
+kfile_deb.gmo: kfile_deb.po
+ rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po
+ test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo
+secpolicy.gmo: secpolicy.po
+ rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po
+ test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo
+ksysv.gmo: ksysv.po
+ rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po
+ test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo
+kpackage.gmo: kpackage.po
+ rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po
+ test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo
+kcmlilo.gmo: kcmlilo.po
+ rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po
+ test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo
+kuser.gmo: kuser.po
+ rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po
+ test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo
+kdat.gmo: kdat.po
+ rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po
+ test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 11
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeadmin/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeadmin/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
new file mode 100644
index 00000000000..9dc59b39190
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
@@ -0,0 +1,685 @@
+# Translation of kcmlilo to Norwegian Nynorsk
+# translation of kcmlilo.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2001,2002, 2004.
+# Roy-Magne Mo <[email protected]>, 2001.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
+msgid "Select..."
+msgstr "Vel …"
+
+#: kde-qt-common/expert.cpp:41
+msgid ""
+"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
+"automatically transferred to the graphical interface."
+msgstr ""
+"Du kan redigera lilo.conf direkte her. Alle endringar du gjer vert automatisk "
+"overførde til det grafiske grensesnittet."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:45
+msgid "Install &boot record to drive/partition:"
+msgstr "Installer «&boot record» til stasjon/partisjon:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:55
+msgid ""
+"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
+"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
+"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
+"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
+"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
+"if your boot drive is SCSI."
+msgstr ""
+"Vel kva for stasjon eller partisjon du vil installera LILO på. Så sant du ikkje "
+"planlegg å bruka andre oppstartshandsamarar i tillegg til LILO, bør du her "
+"velja MBR («master boot record»).\n"
+"<br>I så fall bør du sannsynlegvis velja <i>/dev/hda</i> "
+"dersom du startar frå ein IDE-disk eller <i>/dev/sda</i> "
+"dersom du startar frå ein SCSI-disk."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:58
+msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
+msgstr "Start standardkjerne/-OS &etter:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:60
+msgid "/10 seconds"
+msgstr "/10 sekund"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:64
+msgid ""
+"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
+"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
+msgstr ""
+"LILO vil venta ei gjeve tid før det startar lasting av kjernen (eller OS) "
+"markert som <i>standardval</i> på sida <b>Oppstartsfiler</b>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:67
+msgid "Use &linear mode"
+msgstr "Bruk «&linear»-modus"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the linear mode."
+"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
+"addressing rather than sector/head/cylinder."
+"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
+"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
+"<br>See the lilo.conf man page for details."
+msgstr ""
+"Kryss av her dersom du brukar «linear»-modus. "
+"<br>»Linear»-modus fortel oppstartslastaren om plasseringa til kjernen på ein "
+"lineær måte i staden for sektor/hovud/sylinder. "
+"<br>»Linear»-modus treng ein på enkelte SCSI-harddiskar, og burde ikkje føra "
+"til problem så sant ein ikkje planlegg å laga ein oppstartsdiskett som skal "
+"brukast på ei anna datamaskin."
+"<br> Sjå mansida til lilo.conf for meir informasjon."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:70
+msgid "Use &compact mode"
+msgstr "Bruk «&compact»-modus"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:72
+msgid ""
+"Check this box if you want to use the compact mode."
+"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
+"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
+"will not work on all systems."
+msgstr ""
+"Kryss av denne boksen dersom du vil bruka «compact»-modus."
+"<br>«Compact»-modus prøver å samla leseførespurnadar for tilgrensande sektorar "
+"til ein leseførespurnad. Dette reduserer lastingstida og gjer at "
+"oppstartskartet (boot map) blir mindre, men verkar ikkje på alle system."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
+msgid "&Record boot command lines for defaults"
+msgstr "&Ta vare på oppstartskommandolinjer for standardval"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:78
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
+"is manually overridden.\n"
+"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Ved å merka av denne boksen koplar du inn automatisk logging av kommandolinjer, "
+"slik at denne kommandolinja blir gjeldande for neste oppstart. På denne måten "
+"låser lilo fast innstillingane inntil dei blir manuelt overstyrde.\n"
+"Dette set valet <b>lock</b> (lås) i lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
+msgid "R&estrict parameters"
+msgstr "&Avgrens parametrar"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:82
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Dersom denne boksen er merka, vil eit passord (inntasta under) vera påkravd "
+"dersom ein skal starta opp med andre parametrar. Brukaren kan til dømes starta "
+"opp med <i>linux</i>, men ikkje <i>linux single</i> eller <i>"
+"linux init=/bin/sh</i>.\n"
+"Dette set valet «restricted» i lilo.conf."
+"<br>Dette set eit standardval for alle Linux-kjernane som er lagde inn i "
+"oppstarten. Dersom du vil leggja inn eit kjernespesifikt val, vel <i>"
+"Detaljar</i> på sida <i>Operativsystem</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
+msgid "Require &password:"
+msgstr "Krev &passord:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:93
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Skriv passordet som er kravd for oppstart (dersom det trengs) her. Dersom <i>"
+"restricted</i> over er kryssa av, trengs berre passordet for ekstra parametrar."
+"<br> <b>ÅTVARING</b> Passordet er lagra i klartekst i /etc/lilo.conf. Du bør "
+"sjå til at ingen som ikkje bør lesa denne fila får tilgang til ho. Du vil "
+"dessutan sannsynlegvis ikkje bruka det vanlege root-passordet ditt her."
+"<br> Dette set standarden for alle Linux kjernar som du kan starta opp. Dersom "
+"du treng kjernespesifikke oppsett, gå til sida <i>Operativsystem</i> og vel <i>"
+"Detaljar</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:97
+msgid "&Default graphics mode on text console:"
+msgstr "&Standardgrafikkmodus på tekstkonsoll:"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:100
+msgid ""
+"You can select the default graphics mode here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
+"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
+"Details</i>."
+msgstr ""
+"Du kan velja standardgrafikkmodus her."
+"<br> Der du vil bruka ein VGA-grafikkmodus, må du kompilera inn støtte for "
+"framebuffer i kjernen. Dersom du vel <i>spør</i> får du opp ein leietekst ved "
+"oppstart der du kan velja grafikkmodus."
+"<br> Dette set eit standardval for alle Linux-kjernar som du kan starta opp. "
+"Dersom du treng kjernespesifikke oppsett, gå til sida <i>Operativsystem</i> "
+"og vel <i>Detaljar</i>."
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
+msgid "ask"
+msgstr "spør"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
+msgid "text 80x25 (0)"
+msgstr "tekst 80×25 (0)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
+msgid "text 80x50 (1)"
+msgstr "tekst 80×50 (1)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
+msgid "text 80x43 (2)"
+msgstr "tekst 80×43 (2)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
+msgid "text 80x28 (3)"
+msgstr "tekst 80×28 (3)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
+msgid "text 80x30 (4)"
+msgstr "tekst 80×30 (4)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
+msgid "text 80x34 (5)"
+msgstr "tekst 80×34 (5)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
+msgid "text 80x60 (6)"
+msgstr "tekst 80×60 (6)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
+msgid "text 40x25 (7)"
+msgstr "tekst 40×25 (7)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
+msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
+msgstr "VGA 640×480, 256 fargar (769)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
+msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
+msgstr "VGA 640×480, 32767 fargar (784)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
+msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
+msgstr "VGA 640×480, 65536 fargar (785)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
+msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
+msgstr "VGA 640×480, 16,7M fargar (786)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
+msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
+msgstr "VGA 800×600, 256 fargar (771)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
+msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
+msgstr "VGA 800×600, 32767 fargar (787)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
+msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
+msgstr "VGA 800×600, 65536 fargar (788)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
+msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
+msgstr "VGA 800×600, 16,7M fargar (789)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
+msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
+msgstr "VGA 1024×768, 256 fargar (773)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
+msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
+msgstr "VGA 1024×768, 32767 fargar (790)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
+msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
+msgstr "VGA 1024×768, 65536 fargar (791)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
+msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
+msgstr "VGA 1024×768, 16,7M fargar (792)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
+msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
+msgstr "VGA 1280×1024, 256 fargar (775)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
+msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
+msgstr "VGA 1280×1024, 32767 fargar (793)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
+msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
+msgstr "VGA 1280×1024, 65536 fargar (794)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
+msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
+msgstr "VGA 1280×1024, 16,7M fargar (795)"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:130
+msgid "Enter LILO &prompt automatically"
+msgstr "Gå inn i LILO-&kommandotolken automatisk"
+
+#: kde-qt-common/general.cpp:131
+msgid ""
+"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
+"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
+"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
+"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Dersom denne boksen er merka av, går LILO til LILO-leieteksten anten ein tast "
+"vert trykt eller ikkje. Dersom funksjonen er av, startar LILO det "
+"operativsystemet som er valt som standard dersom ikkje Shift vert trykt ned. (I "
+"såfall vert LILO-leieteksten vist.). "
+"<br>Dette set valet <i>prompt</i> i lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:53
+msgid ""
+"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
+"Select which one you want to edit here."
+msgstr ""
+"Dette er lista over kjernar og OS som du no kan starta opp. Vel OS-et du vil "
+"redigera her."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
+msgid "&Kernel:"
+msgstr "&Kjerne:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
+msgstr "Tast inn filnamnet til kjernen du vil starta med her."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
+msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
+msgstr "Tast inn namnet på kjernen du vil lasta her."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid "&Root filesystem:"
+msgstr "&Rot-filsystem:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
+msgid ""
+"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
+"time) for the kernel you want to boot here."
+msgstr ""
+"Tast inn rot-filsystemet (den partisjonen som vert montert som / ved oppstart) "
+"for den kjernen du vil starta her."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid "&Initial ramdisk:"
+msgstr "&Initiell ramdisk:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
+msgid ""
+"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
+"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
+"ramdisk for this kernel."
+msgstr ""
+"Dersom du vil bruke ein initiell ramdisk (initrd) for denne kjerna, tast inn "
+"filnamnet her. La dette feltet stå tomt dersom du ikkje har planar om å bruka "
+"ein ramdisk for denne kjernen."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:71
+msgid "E&xtra parameters:"
+msgstr "E&kstraparametrar:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:72
+msgid ""
+"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
+"can be left blank."
+"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Tast inn ekstraparametrar du vil gje til kjerna her. Vanlegvis kan ein la dette "
+"stå tomt. "
+"<br>Dette set valet <i>append</i> i lilo.conf."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:79
+msgid "Set &Default"
+msgstr "Bruk som &standard"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:80
+msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
+msgstr "Start opp denne kjernen/OS-et dersom brukaren ikkje vel noko anna"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:82
+msgid "De&tails"
+msgstr "De&taljar"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:83
+msgid ""
+"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
+msgstr ""
+"Denne knappen hentar opp ei dialogboks med mindre bruka, sjeldnare val."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:85
+msgid "&Probe"
+msgstr "&Finn oppsett"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:87
+msgid ""
+"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
+msgstr ""
+"Automatisk opprett ei (forhåpentlegvis) fornuftig lilo.conf til systemet ditt"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:88
+msgid "&Check Configuration"
+msgstr "&Sjekk oppsett"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:90
+msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
+msgstr "Køyre LILO i test-modus for å sjå om oppsettet er i orden"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:91
+msgid "Add &Kernel..."
+msgstr "Legg &til kjerne …"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:93
+msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
+msgstr "Legg til ein ny Linux-kjerne i oppstartsmenyen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:94
+msgid "Add Other &OS..."
+msgstr "Legg til eit anna &OS …"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:96
+msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
+msgstr "Legg til eit ikkje-Linux-OS til oppstartsmenyen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:97
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Fjern oppføring"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:99
+msgid "Remove entry from the boot menu"
+msgstr "Fjern oppføringa frå oppstartsmenyen"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:177
+msgid ""
+"Configuration ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"Oppsett i orden. LILO rapporterte:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:178
+msgid "Configuration OK"
+msgstr "Oppsett i orden"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:180
+msgid ""
+"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
+msgstr ""
+"Oppsett ikkje i orden. LILO rapporterte:\n"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:181
+msgid "Configuration NOT ok"
+msgstr "Oppsett ikkje i orden"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:187
+msgid "&Kernel filename:"
+msgstr "&Kjerne-filnamn:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid "Boot from dis&k:"
+msgstr "Start frå dis&k:"
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:215
+msgid ""
+"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
+msgstr ""
+"Oppgje kva for partisjon som inneheld operativsystemet du ønskjer å starta opp "
+"her."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:216
+msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
+msgstr "Oppgje namnet på operativsystemet her."
+
+#: kde-qt-common/images.cpp:297
+msgid "Dis&k:"
+msgstr "Dis&k:"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
+msgid "&General Options"
+msgstr "&Generelle val"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
+msgid "&Operating Systems"
+msgstr "&Operativsystem"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
+msgid "&Expert"
+msgstr "&Ekspert"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
+msgid "&General options"
+msgstr "&Generelle val"
+
+#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
+msgid "&Operating systems"
+msgstr "&Operativsystem"
+
+#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
+msgid "&Graphics mode on text console:"
+msgstr "&Grafikkmodus på tekstkonsoll:"
+
+#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
+msgid ""
+"You can select the graphics mode for this kernel here."
+"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
+"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
+"boot time."
+msgstr ""
+"Du kan velja grafikkmodusen for kjernen her.\n"
+"<br>Dersom du vil bruka ein VGA-grafikkmodus, må kjernen ha støtte for "
+"framebuffer-einingar. Med innstillinga <i>spør</i> vert du spurd om "
+"grafikkmodusen ved oppstart."
+
+#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
+msgid "Mount root filesystem &read-only"
+msgstr "Monter rotfilsystemet utan &skrivetilgang"
+
+#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
+msgid ""
+"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
+"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
+"running some checks, this should always be turned on."
+"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Monter rotfilsystemet til denne kjernen utan skrivetilgang («read-only»). "
+"Oppstartsskripta tek seg vanlegvis av å remontera rotfilsystemet med både lese- "
+"og skrivetilgang etter å ha utført nokre testar.\n"
+"<br>Ikkje slå av denne funksjonen om du ikkje veit kva du gjer."
+
+#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
+msgid "Do not check &partition table"
+msgstr "Ikkje sjekk &partisjonstabell"
+
+#: kde/Details.cpp:79
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
+"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
+"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Slår av enkelte kontrollar under skrivinga av oppsettet. Funksjonen bør ikkje "
+"brukast under «vanlege» omstende, men er nyttig til dømes om du skal gjera det "
+"mogleg å starta frå ein diskett utan å setja inn ein diskett kvar gong du "
+"køyrer lilo."
+"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>unsafe</i> i lilo.conf."
+
+#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
+msgid ""
+"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
+"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
+"it is manually overridden."
+"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
+msgstr ""
+"Om du merkar av her, vil oppstartskommandolinjene automatisk brukast ved "
+"oppstart. På denne måten kan lilo låsa seg til eitt val heilt til det vert "
+"overstyrt manuelt.\n"
+"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>lock</i> i lilo.conf."
+
+#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
+msgid ""
+"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
+"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
+"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
+"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Dersom denne boksen er kryssa av, er eit passord (oppgjeve under) berre påkravd "
+"dersom parametrane vert endra. (Brukaren kan altså starta <i>linux</i>"
+", men ikkje <i>linux single</i> eller <i>linux init=/bin/sh</i>.)\n"
+"Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>restricted</i> i lilo.conf."
+
+#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
+"above is checked, the password is required for additional parameters only."
+"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
+"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
+"probably don't want to use your normal/root password here."
+msgstr ""
+"Oppgje passordet for oppstart her, dersom du har noko. Dersom <i>avgrensa</i> "
+"er merka av over, er passordet berre påkravd for ekstra parametrar.\n"
+"<br><b>ÅTVARING:</b> Passordet vert lagra som rein tekst i /etc/lilo.conf. Du "
+"bør sjå til at ingen du ikkje stolar på kan lesa denne fila. Du vil nok heller "
+"ikkje bruka ditt vanlege passord eller rotpassordet."
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "kcmlilo"
+msgstr "kcmlilo"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:48
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "LILO-oppsett"
+
+#: kde/kcontrol.cpp:50
+msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "© 2000 Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#: qt/Details.cpp:81
+msgid ""
+"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
+"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
+"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
+"floppy in the drive every time you run lilo."
+"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
+msgstr ""
+"Slår av enkelte kontrollar under skrivinga av oppsettet. Funksjonen bør ikkje "
+"brukast under «vanlege» omstende, men er nyttig til dømes om du skal gjera det "
+"mogleg å starta frå ein diskett utan å setja inn ein diskett kvar gong du "
+"køyrer lilo.\n"
+"<br>Denne funksjonen set inn nøkkelordet <i>unsafe</i> i lilo.conf."
+
+#: qt/standalone.cpp:41
+msgid "&What's This?"
+msgstr "&Kva er dette?"
+
+#: qt/standalone.cpp:43
+msgid ""
+"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
+"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
+"(like this) on it."
+msgstr ""
+"<i>Kva er dette?</i>-knappen er ein del av programmet sitt hjelpesystem. Trykk "
+"på knappen og deretter på eit skjermelement i vindauget for å få informasjon "
+"(som dette) om det."
+
+#: qt/standalone.cpp:47
+msgid ""
+"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
+"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
+"button on the left."
+msgstr ""
+"Denne knappen hentar opp programmet sitt hjelpesystem. Dersom knappen ikkje "
+"gjer noko, tyder det at det ikkje er skrive noka hjelpefil til dette programmet "
+"(enno). I så fall kan du prøva <i>Kva er dette?</i> knappen til venstre."
+
+#: qt/standalone.cpp:49
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
+
+#: qt/standalone.cpp:50
+msgid ""
+"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
+msgstr ""
+"Denne knappen nullstiller alle parametrane til (forhåpentlegvis fornuftige) "
+"standardverdiar."
+
+#: qt/standalone.cpp:52
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nullstill"
+
+#: qt/standalone.cpp:53
+msgid ""
+"This button resets all parameters to what they were before you started the "
+"program."
+msgstr ""
+"Denne knappen nullstillar alle parametrane til det dei var før du starta "
+"programmet."
+
+#: qt/standalone.cpp:56
+msgid "This button saves all your changes without exiting."
+msgstr "Denne knappen lagrar alle endringane dine utan å avslutta."
+
+#: qt/standalone.cpp:59
+msgid "This button saves all your changes and exits the program."
+msgstr "Denne knappen lagrar alle endringane dine og avsluttar programmet."
+
+#: qt/standalone.cpp:62
+msgid "This button exits the program without saving your changes."
+msgstr "Denne knappen avsluttar programmet utan å lagra endringane dine."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcron.po
new file mode 100644
index 00000000000..22131089e01
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kcron.po
@@ -0,0 +1,723 @@
+# translation of kcron.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2000,2002, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcron\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
+msgid "(System Crontab)"
+msgstr "(System-crontab)"
+
+#: ctcron.cpp:63
+msgid "No password entry found for user '%1'"
+msgstr "Fann inga passordoppføring for brukaren «%1»"
+
+#: ctcron.cpp:74
+msgid "No password entry found for uid '%1'"
+msgstr "Fann inga passordoppføring for brukar-ID «%1»"
+
+#: ctcron.cpp:274
+msgid "An error occurred while updating crontab."
+msgstr "Det oppstod ein feil under oppdatering av crontab."
+
+#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
+msgid "every day "
+msgstr "kvar dag "
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: ctdom.cpp:65
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: ctdow.cpp:60
+msgid "weekday "
+msgstr "vekedag "
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Mon"
+msgstr "Mån"
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Tue"
+msgstr "Tys"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Fri"
+msgstr "Fre"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Sat"
+msgstr "Lau"
+
+#: ctdow.cpp:81
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ctmonth.cpp:32
+msgid "every month "
+msgstr "kvar månad "
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+#: cttask.cpp:251
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: cttask.cpp:252
+msgid ""
+"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
+"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
+msgstr "DAYS_OF_MONTH. MONTHS"
+
+#: cttask.cpp:253
+msgid ""
+"_: Really, read that file\n"
+"every DAYS_OF_WEEK"
+msgstr "kvar DAYS_OF_WEEK"
+
+#: cttask.cpp:254
+msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
+msgstr "DOM_FORMAT i tillegg til DOW_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:255
+msgid "At TIME"
+msgstr "Kl TIME"
+
+#: cttask.cpp:256
+msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+
+#: cttask.cpp:302
+msgid ", and "
+msgstr ", og "
+
+#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ctunit.cpp:186
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "Oppgåveplanleggjar"
+
+#: ktapp.cpp:72
+msgid ""
+"The following error occurred while initializing KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron will now exit.\n"
+msgstr ""
+"Følgjande feil oppstod ved oppstart av KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron avsluttar no.\n"
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid ""
+"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
+"the menu."
+msgstr ""
+"Du kan bruka dette programmet for å la program køyra i bakgrunnen.\n"
+"Vel oppgåvemappa og bruk menyvalet Rediger/Ny for å leggja inn ei oppgåve no."
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid "Welcome to the Task Scheduler"
+msgstr "Velkommen til oppgåveplanleggjaren"
+
+#: ktapp.cpp:131
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
+
+#: ktapp.cpp:133
+msgid "M&odify..."
+msgstr "&Endra …"
+
+#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&På"
+
+#: ktapp.cpp:136
+msgid "&Run Now"
+msgstr "Køy&r no"
+
+#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
+#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
+#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: ktapp.cpp:214
+msgid ""
+"Scheduled tasks have been modified.\n"
+"Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"Planlagde oppgåver er endra.\n"
+"Vil du lagra endringane?"
+
+#: ktapp.cpp:255
+msgid "Saving..."
+msgstr "Lagrar …"
+
+#: ktapp.cpp:266
+msgid "Printing..."
+msgstr "Skriv ut …"
+
+#: ktapp.cpp:285
+msgid "Cutting to clipboard..."
+msgstr "Klipper ut …"
+
+#: ktapp.cpp:293
+msgid "Copying to clipboard..."
+msgstr "Kopierer …"
+
+#: ktapp.cpp:300
+msgid "Pasting from clipboard..."
+msgstr "Limer inn …"
+
+#: ktapp.cpp:307
+msgid "Adding new entry..."
+msgstr "Legg til ny oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:314
+msgid "Modifying entry..."
+msgstr "Endrar oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:321
+msgid "Deleting entry..."
+msgstr "Slettar oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:331
+msgid "Disabling entry..."
+msgstr "Slår av oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:337
+msgid "Enabling entry..."
+msgstr "Slår på oppføring …"
+
+#: ktapp.cpp:346
+msgid "Running command..."
+msgstr "Køyrer kommando …"
+
+#: ktapp.cpp:395
+msgid "Create a new task or variable."
+msgstr "Lag ny oppgåve eller variabel."
+
+#: ktapp.cpp:398
+msgid "Edit the selected task or variable."
+msgstr "Rediger den valde oppgåva eller variabelen."
+
+#: ktapp.cpp:401
+msgid "Delete the selected task or variable."
+msgstr "Slett den valde oppgåva eller variabelen."
+
+#: ktapp.cpp:404
+msgid "Enable/disable the selected task or variable."
+msgstr "Slå av eller på den valde oppgåva eller variabelen."
+
+#: ktapp.cpp:407
+msgid "Run the selected task now."
+msgstr "Køyr den valde oppgåva no."
+
+#: ktapp.cpp:421
+msgid "Enable/disable the tool bar."
+msgstr "Viser/gøymer verktøylinja."
+
+#: ktapp.cpp:424
+msgid "Enable/disable the status bar."
+msgstr "Viser/gøymer statuslinja."
+
+#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
+
+#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
+msgid "Disabled."
+msgstr "Av."
+
+#: ktlisttask.cpp:62
+msgid "Modify Task"
+msgstr "Endra oppgåve"
+
+#: ktlisttasks.cpp:41
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgåver"
+
+#: ktlisttasks.cpp:47
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Rediger oppgåve"
+
+#: ktlisttasks.cpp:74
+msgid "Task name:"
+msgstr "Oppgåvenamn:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:75
+msgid "Program:"
+msgstr "Program:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:85
+msgid "No tasks..."
+msgstr "Ingen oppgåver …"
+
+#: ktlistvar.cpp:72
+msgid "Modify Variable"
+msgstr "Endra variabel"
+
+#: ktlistvars.cpp:43
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "Rediger variabel"
+
+#: ktlistvars.cpp:70
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variabel:"
+
+#: ktlistvars.cpp:71
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi:"
+
+#: ktlistvars.cpp:81
+msgid "No variables..."
+msgstr "Ingen variablar …"
+
+#: ktlistvars.cpp:98
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablar"
+
+#: ktprint.cpp:81
+msgid "Print Cron Tab"
+msgstr "Skriv ut crontab"
+
+#: ktprintopt.cpp:26
+msgid "Cron Options"
+msgstr "Cron-val"
+
+#: ktprintopt.cpp:30
+msgid "Print cron&tab"
+msgstr "Skriv ut cron&tab"
+
+#: ktprintopt.cpp:33
+msgid "Print &all users"
+msgstr "Skriv ut alle &brukarane"
+
+#: kttask.cpp:112
+msgid "&Run as:"
+msgstr "Køy&r som:"
+
+#: kttask.cpp:138
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: kttask.cpp:150
+msgid "&Program:"
+msgstr "&Program:"
+
+#: kttask.cpp:165
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#: kttask.cpp:176
+msgid "&Silent"
+msgstr "&Stille"
+
+#: kttask.cpp:185
+msgid "Months"
+msgstr "Månader"
+
+#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
+#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
+#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
+msgid "Set All"
+msgstr "Set alle"
+
+#: kttask.cpp:207
+msgid "Days of Month"
+msgstr "Dagar i månaden"
+
+#: kttask.cpp:238
+msgid "Days of Week"
+msgstr "Dagar i veka"
+
+#: kttask.cpp:260
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagleg"
+
+#: kttask.cpp:266
+msgid "Run every day"
+msgstr "Køyr kvar dag"
+
+#: kttask.cpp:271
+msgid "Hours"
+msgstr "Timar"
+
+#: kttask.cpp:276
+msgid "AM"
+msgstr "a.m."
+
+#: kttask.cpp:299
+msgid "PM"
+msgstr "p.m."
+
+#: kttask.cpp:318
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutt"
+
+#: kttask.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the following to schedule the task:\n"
+msgstr ""
+"Oppgje følgjande for å planleggja oppgåva:\n"
+
+#: kttask.cpp:534
+msgid "the program to run"
+msgstr "programmet som skal køyrast"
+
+#: kttask.cpp:546
+msgid "the months"
+msgstr "månadene"
+
+#: kttask.cpp:567
+msgid "either the days of the month or the days of the week"
+msgstr "anten dagane i månaden eller dagane i veka"
+
+#: kttask.cpp:583
+msgid "the hours"
+msgstr "timane"
+
+#: kttask.cpp:599
+msgid "the minutes"
+msgstr "minutta"
+
+#: kttask.cpp:627
+msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
+msgstr "Finn ikkje programmet. Oppgje på nytt."
+
+#: kttask.cpp:635
+msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
+msgstr "Programmet er inga køyrbar fil. Oppgje på nytt."
+
+#: kttask.cpp:703
+msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
+msgstr "Berre lokale eller monterte filer kan køyrast av crontab."
+
+#: ktvariable.cpp:37
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&Variabel:"
+
+#: ktvariable.cpp:55
+msgid "Va&lue:"
+msgstr "V&erdi:"
+
+#: ktvariable.cpp:64
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#: ktvariable.cpp:106
+msgid "Override default home folder."
+msgstr "Overstyr den vanlege heimemappa."
+
+#: ktvariable.cpp:111
+msgid "Email output to specified account."
+msgstr "Send utdata til oppgjeve konto."
+
+#: ktvariable.cpp:116
+msgid "Override default shell."
+msgstr "Overstyr standardskal."
+
+#: ktvariable.cpp:121
+msgid "Folders to search for program files."
+msgstr "Leit etter programfiler i desse mappene."
+
+#: ktvariable.cpp:133
+msgid "Please enter the variable name."
+msgstr "Oppgje variabelnamnet."
+
+#: ktvariable.cpp:140
+msgid "Please enter the variable value."
+msgstr "Oppgje variabelverdien."
+
+#: ktview.cpp:104
+msgid "Users/Tasks/Variables"
+msgstr "Brukarar/oppgåver/variablar"
+
+#: ktview.cpp:106
+msgid "Tasks/Variables"
+msgstr "Oppgåver/variablar"
+
+#: ktview.cpp:108
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ktview.cpp:109
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ktview.cpp:275
+msgid ""
+"_: user on host\n"
+"%1 <%2> on %3"
+msgstr "%1 <%2> på %3"
+
+#: ktview.cpp:283
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Planlagde oppgåver"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "KDE Task Scheduler"
+msgstr "KDE Oppgåveplanleggjar"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KCron"
+msgstr "KCron"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Translators: See README.translators!"
+#~ msgstr "Omsetjarar: Sjå README.translators!"
+
+#~ msgid "DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
+#~ msgstr "DAYS_OF_MONTH MONTHS"
+
+#~ msgid "every DAYS_OF_WEEK"
+#~ msgstr "kvar DAYS_OF_WEEK"
+
+#~ msgid "KCron fatal error: Unable to read or write file."
+#~ msgstr "KCron fatal feil: Kan ikkje lesa eller skriva fil."
+
+#~ msgid "KCron fatal error: Unknown."
+#~ msgstr "KCron fatal feil: Ukjend."
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Skriv &ut"
+
+#~ msgid "Cu&t"
+#~ msgstr "K&lipp ut"
+
+#~ msgid "Save tasks and variables."
+#~ msgstr "Lagra oppgåver og variablar."
+
+#~ msgid "Print all or current crontab(s)."
+#~ msgstr "Skriv ut alle eller gjeldande crontabar."
+
+#~ msgid "Exit %1."
+#~ msgstr "Avslutt %1."
+
+#~ msgid "Cut the selected task or variable and put on the clipboard."
+#~ msgstr "Klipp ut den valde oppgåva eller variabelen og legg på skrivebordet."
+
+#~ msgid "Copy the selected task or variable to the clipboard."
+#~ msgstr "Kopier den valde oppgåva eller variabelen til utklippstavla."
+
+#~ msgid "Paste task or variable from the clipboard."
+#~ msgstr "Lim inn oppgåve eller variabel frå utklippstavla."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kdat.po
new file mode 100644
index 00000000000..ae675da2bd2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kdat.po
@@ -0,0 +1,1265 @@
+# translation of kdat.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdat\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Arkivnamn:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
+msgid "Created on:"
+msgstr "Laga den:"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
+msgid "Size:"
+msgstr "Storleik:"
+
+#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
+msgid "KDat: Backup"
+msgstr "KDat: Reservekopi"
+
+#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tid gått:"
+
+#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
+#: VerifyDlg.cpp:100
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "Tid att:"
+
+#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
+msgid "Total KB:"
+msgstr "KB totalt:"
+
+#: BackupDlg.cpp:113
+msgid "KB written:"
+msgstr "KB skrive:"
+
+#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
+msgid "0KB"
+msgstr "0 KB"
+
+#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
+msgid "Transfer rate:"
+msgstr "Overføringsfart:"
+
+#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
+msgid "0KB/min"
+msgstr "0 KB/min"
+
+#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
+msgid "Files:"
+msgstr "Filer:"
+
+#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: BackupDlg.cpp:131
+msgid "Backup log:"
+msgstr "Reservekopilogg:"
+
+#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Lagra logg …"
+
+#: BackupDlg.cpp:279
+msgid "No files to back up. Aborting."
+msgstr "Ingen filer å reservekopiera. Avbryt."
+
+#: BackupDlg.cpp:342
+msgid "*** Write failed, giving up."
+msgstr "*** Feil ved skriving, gjev opp."
+
+#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
+#: VerifyDlg.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
+msgid "%1/min"
+msgstr "%1/min"
+
+#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
+msgid "KDat: Backup Options"
+msgstr "KDat: reservekopival"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
+msgid "Backup profile name:"
+msgstr "Profilnamn for reservekopiering:"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
+msgid "Files >>"
+msgstr "Filer >>"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
+msgid "<< Files"
+msgstr "<< Filer"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
+msgid "Backup"
+msgstr "Reservekopi"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:48
+msgid "Working folder:"
+msgstr "Arbeidsmappe:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:54
+msgid "Backup files:"
+msgstr "Reservekopier filer:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:60
+msgid "Tar Options"
+msgstr "Tar-val"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:62
+msgid "Stay on one filesystem"
+msgstr "Bli på filsystem"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:65
+msgid "GNU listed incremental"
+msgstr "GNU lista veksande"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:69
+msgid "Snapshot file:"
+msgstr "Biletefil:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:75
+msgid "Remove snapshot file before backup"
+msgstr "Fjern biletefil før reservekopiering"
+
+#: ErrorHandler.cpp:51
+msgid ""
+" caught.\n"
+"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
+msgstr ""
+" fanga.\n"
+"Avslutt programmet med Fil->Avslutt eller gjer «kill -9 <pid>» om du vil.\n"
+
+#: ErrorHandler.cpp:55
+msgid ""
+"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
+"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
+msgstr ""
+"Du kan dumpa «core» ved å bruka «Avbryt»-knappen.\n"
+"Gi gjerne melding til vedlikehaldaren (sjå Hjelp->Om KDat)."
+
+#: ErrorHandler.cpp:62
+msgid "An Error Signal was Received"
+msgstr "Mottok eit feilsignal"
+
+#: ErrorHandler.cpp:69
+msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
+msgstr "SIGHUP-signal (POSIX: «legg på»)"
+
+#: ErrorHandler.cpp:77
+msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
+msgstr "SIGINT-signal (ANSI: «avbryt»)"
+
+#: ErrorHandler.cpp:85
+msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+msgstr "SIGFPE-signal (ANSI: «flyttalsunntak»)"
+
+#: ErrorHandler.cpp:93
+msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+msgstr "SIGSEGV-signal (ANSI: «segmentbrot»)"
+
+#: ErrorHandler.cpp:102
+msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
+msgstr "SIGTERM-signal (ANSI: «avslutt»)"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Sist endra:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:45
+msgid "Last accessed:"
+msgstr "Sist bruka:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:47
+msgid "Owner:"
+msgstr "Eigar:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
+msgid "KDat: Format Options"
+msgstr "KDat: Formatval"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
+msgid "Tape name:"
+msgstr "Band-namn:"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
+msgid "Tape size:"
+msgstr "Band-storleik:"
+
+#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
+msgid "KDat: Index"
+msgstr "KDat: Indeks"
+
+#: IndexDlg.cpp:78
+msgid "Archives:"
+msgstr "Arkiver:"
+
+#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
+msgid "KB read:"
+msgstr "KB lese:"
+
+#: IndexDlg.cpp:102
+msgid "Total files:"
+msgstr "Tal på filer totalt:"
+
+#: IndexDlg.cpp:108
+msgid "Index log:"
+msgstr "Indekslogg:"
+
+#: IndexDlg.cpp:120
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: IndexDlg.cpp:233
+msgid "Rewinding tape."
+msgstr "Spolar bandet tilbake."
+
+#: IndexDlg.cpp:235
+msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
+msgstr "Klarar ikkje spola bandet tilbake. Indeksering avbroten."
+
+#: IndexDlg.cpp:239
+msgid "Cannot rewind tape."
+msgstr "Klarar ikkje spola bandet tilbake."
+
+#: IndexDlg.cpp:245
+msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
+msgstr "Klarte ikkje hoppa over band-ID. Indeksering avbroten."
+
+#: IndexDlg.cpp:249
+msgid "Failed to skip tape ID."
+msgstr "Klarte ikkje å hoppa over band ID."
+
+#: IndexDlg.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Indexing archive %1."
+msgstr "Indekserer arkiv %1."
+
+#: IndexDlg.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "Arkiv %1"
+
+#: IndexDlg.cpp:330
+msgid "Reindexed Tape"
+msgstr "Reindekser band"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
+msgid "KDat: <no tape>"
+msgstr "KDat: <ingen band>"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
+#: KDatMainWindow.cpp:1293
+msgid "Mount Tape"
+msgstr "Monter band"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
+msgid "Recreate Tape Index"
+msgstr "Gjenskapar bandindeks"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
+msgid "Format Tape..."
+msgstr "Formater band …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
+#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
+msgid "Delete Archive"
+msgstr "Slett arkiv"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
+msgid "Verify..."
+msgstr "Kontroller …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
+msgid "Restore..."
+msgstr "Gjenopprett …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
+msgid "Backup..."
+msgstr "Reservekopier …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
+msgid "Delete Tape Index"
+msgstr "Slett bandindeks"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
+msgid "Create Backup Profile"
+msgstr "Opprett profil for reservekopiering"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
+msgid "Delete Backup Profile"
+msgstr "Slett profil for reservekopiering"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:142
+msgid "Delete Index"
+msgstr "Slett indeks"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:149
+msgid "Configure KDat..."
+msgstr "Set opp KDat …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:155
+msgid ""
+"KDat Version %1\n"
+"\n"
+"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+msgstr ""
+"KDat versjon %1\n"
+"\n"
+"KDat er ein tar-basert band-arkiverar.\n"
+"\n"
+"Opphavsrett (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Opphavsrett (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:160
+msgid "Mount/unmount tape"
+msgstr "Monter/avmonter band"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:168
+msgid "Verify"
+msgstr "Kontroller"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:173
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
+msgid "Unmount Tape"
+msgstr "Avmonter band"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:419
+msgid ""
+"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
+"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
+"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
+msgstr ""
+"KDat dumpar filene til bandet, men vil kanskje ikkje vera i\n"
+"stand til å gjenoppretta dei. For å gjenoppretta filene for hand,\n"
+"må du vita namnet på bandeininga %1 som *ikkje spolar tilbake*.\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:423
+msgid ""
+"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
+"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
+"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
+"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
+"Open a terminal window and type the following:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
+"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
+" - KDat Maintenance Team\n"
+msgstr ""
+"Dersom eininga til dømes er /dev/st0, er den eininga som ikkje\n"
+"spolar tilbake /dev/ntst0. Dersom einingsnamnet ikkje liknar på dette,\n"
+"skriv «ls -l %2» i eit terminalvindauge for å finna det verkelege\n"
+"namnet på bandeininga. Byt ut /dev/ntst0 nedanfor med det namnet.\n"
+"Opna eit terminalvindauge og skriv følgjande:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"Det tredje kallet til «tar» hentar informasjonen til arbeidskatalogen.\n"
+"Sei frå til oss dersom dette skjer deg. – KDat-vedlikehaldarane\n"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Archive created on %1"
+msgstr "Arkiv laga %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:467
+msgid "Performing backup..."
+msgstr "Utfører reservekopiering …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
+msgid "Backup canceled."
+msgstr "Reservekopiering avbroten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:486
+msgid ""
+"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
+"space!\n"
+"Back up anyway?"
+msgstr ""
+"ÅTVARING: Sannsynleg arkivstorleik er %1 KB.\n"
+"Bandet har berre plass til %2 KB.\n"
+"Vil du likevel ta reservekopi?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
+msgid "Rewinding tape..."
+msgstr "Spolar bandet tilbake …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:504
+msgid ""
+"Cannot rewind tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"Klarar ikkje spola bandet tilbake.\n"
+"Reservekopiering avbroten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
+msgid "Backup Error"
+msgstr "Feil ved reservekopiering"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
+msgid "Backup aborted."
+msgstr "Reservekopiering avbroten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:512
+msgid "Skipping to end of tape..."
+msgstr "Hoppar til slutten av bandet …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:515
+msgid ""
+"Cannot get to end of tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"Klarar ikkje gå til enden av bandet.\n"
+"Reservekopiering avbroten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:521
+msgid "Backup in progress..."
+msgstr "Reservekopiering pågår …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:535
+msgid "Backup complete."
+msgstr "Reservekopiering ferdig."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:667
+msgid "Restore in progress..."
+msgstr "Gjenoppretting pågår …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:669
+msgid "Verify in progress..."
+msgstr "Kontrollering pågår …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:676
+msgid "Restore complete."
+msgstr "Gjenoppretting ferdig."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:678
+msgid "Verify complete."
+msgstr "Kontrollering ferdig."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:682
+msgid "Restore aborted."
+msgstr "Gjenoppretting avbroten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:684
+msgid "Verify aborted."
+msgstr "Kontrollering avbroten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
+msgid ""
+"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
+"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
+"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
+"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
+"until it stops and then try mounting it again."
+msgstr ""
+"Det er ingen band i stasjonen %1. Kontroller\n"
+"«Rediger->Innstillingar» for å sjekka om den\n"
+"rette eininga er vald (t.d. /dev/st0). Dersom\n"
+"du høyrer at bandstasjonen arbeider, vent til\n"
+"han stoppar og prøv å montera på nytt."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:723
+msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
+msgstr "Gjeldande bandindeks vil skrivast over. Hald fram?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Index Tape"
+msgstr "Indekser band"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "KDat: %1"
+msgstr "KDat: %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:734
+msgid "Index complete."
+msgstr "Indeksering ferdig."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:736
+msgid "Index aborted."
+msgstr "Indeksering avbroten."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:745
+msgid ""
+"No archive is selected.\n"
+"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
+"the tree first."
+msgstr ""
+"Ingen arkiv er valt.\n"
+"For å sletta eit arkiv, må arkivet først veljast i treoversikta."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:779
+msgid ""
+"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
+"the archive '%1' is deleted then\n"
+"the following archives will also be deleted:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Delete all listed archives?"
+msgstr ""
+"Klarar ikkje fjerna eit arkiv frå midten av bandet. Dersom\n"
+"du slettar arkivet «%1», vert òg desse arkiva sletta:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Slett alle arkiv på lista?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:784
+msgid "Archives deleted."
+msgstr "Arkiva er sletta."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:793
+msgid "Really delete the archive '%1'?"
+msgstr "Vil du verkeleg sletta arkivet «%1»?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:798
+msgid "Archive deleted."
+msgstr "Arkivet er sletta."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:811
+msgid ""
+"No tape index is selected.\n"
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
+"in the tree first."
+msgstr ""
+"Ingen bandindeks er vald.\n"
+"For å sletta ein bandindeks, må bandindeksen først veljast i treoversikta."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:820
+msgid ""
+"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
+"Unmount the tape and try again."
+msgstr ""
+"Bandet er framleis montert. Indeksen for eit montert band kan ikkje slettast.\n"
+"Avmonter bandet og prøv igjen."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:827
+msgid "Really delete the index for '%1'?"
+msgstr "Vil du verkeleg sletta indeksen for «%1»?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:832
+msgid "Tape index deleted."
+msgstr "Bandindeks sletta."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:858
+msgid ""
+"The tape in the drive is write protected.\n"
+"Please disable write protection and try again."
+msgstr ""
+"Bandet i bandstasjonen er skrivebeskytta.\n"
+"Slå av skrivebeskyttinga og prøv igjen."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:863
+msgid ""
+"All data currently on the tape will be lost.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"All informasjonen på bandet vil gå tapt.\n"
+"Er du sikker på at du vil halda fram?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865
+msgid "Format Tape"
+msgstr "Formater band"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Tape created on %1"
+msgstr "Band oppretta %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:884
+msgid "Formatting tape..."
+msgstr "Formaterar band …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:887
+msgid "Format complete."
+msgstr "Formatering ferdig."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Backup Profile %1"
+msgstr "Profil for reservekopiering %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:919
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:940
+msgid ""
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
+msgstr ""
+"For å sletta ein reservekopieringsprofil, må profilen først veljast i "
+"treoversikta."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:949
+msgid "Really delete backup profile '%1'?"
+msgstr "Verkeleg sletta profil for reservekopiering «%1»?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:954
+msgid "Backup profile deleted."
+msgstr "Profil for reservekopiering sletta."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:992
+msgid "Tape unmounted."
+msgstr "Band avmontert."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:996
+msgid "Reading tape header..."
+msgstr "Les band-hovud …"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1003
+msgid "This tape has not been formatted by KDat."
+msgstr "Dette bandet er ikkje formatert av KDat."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid ""
+"This tape has not been formatted by KDat.\n"
+"\n"
+"Would you like to format it now?"
+msgstr ""
+"Dette bandet er ikkje formatert av KDat.\n"
+"\n"
+"Vil du formatera det no?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Do Not Format"
+msgstr "Ikkje formater"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1018
+msgid "Tape mounted."
+msgstr "Band montert."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1105
+msgid "Estimating backup size: %1, %2"
+msgstr "Sannsynleg reservekopistorleik: %1, %2"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1240
+msgid "KDat: <no tape >"
+msgstr "KDat: <ingen band>"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1330
+msgid ""
+"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
+"For example, you may quickly see that the size of\n"
+"the files you selected will exceed the size of the\n"
+"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
+"some files from your list of files to backup.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
+"continuing the backup."
+msgstr ""
+"Trykk «Avbryt» for å stoppa reservekopieringsprosessen.\n"
+"Dersom du til dømes oppdagar at dei valde filene ikkje\n"
+"får plass på bandet, kan du avbryta og fjerna nokre\n"
+"filer frå lista.\n"
+"\n"
+"Trykk «Hald fram» for å fjerna denne meldinga og halda\n"
+"fram med reservekopieringa."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1337
+msgid "Stop estimating backup size"
+msgstr "Stopp estimering av kopistorleik"
+
+#: LoggerWidget.cpp:63
+msgid "Log file exists, overwrite?"
+msgstr "Loggfil finst. Skriv over?"
+
+#: LoggerWidget.cpp:64
+msgid "KDat: Save Log"
+msgstr "KDat: Lagra logg"
+
+#: LoggerWidget.cpp:65
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Skriv &over"
+
+#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
+msgid "<no tape>"
+msgstr "<ingen band>"
+
+#: Node.cpp:1335
+msgid "Tape Indexes"
+msgstr "Bandindeksar"
+
+#: Node.cpp:1470
+msgid "Backup Profiles"
+msgstr "Profilar for reservekopiering"
+
+#: Tape.cpp:42
+msgid "New Tape"
+msgstr "Nytt band"
+
+#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
+msgid "Rewinding tape failed."
+msgstr "Feil ved tilbakespoling av band"
+
+#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
+msgid "Format Failed"
+msgstr "Feil ved formatering"
+
+#: Tape.cpp:82
+msgid "Cannot set tape block size."
+msgstr "Klarar ikkje setja blokkstorleik for band."
+
+#: Tape.cpp:91
+msgid "Writing magic string failed."
+msgstr "Feil ved skriving av magisk streng."
+
+#: Tape.cpp:98
+msgid "Writing version number failed."
+msgstr "Feil ved skriving av versjonsnummer."
+
+#: Tape.cpp:105
+msgid "Writing tape ID length failed."
+msgstr "Feil ved skriving av band-ID-lengd."
+
+#: Tape.cpp:109
+msgid "Writing tape ID failed."
+msgstr "Feil ved skriving av band-ID."
+
+#: Tape.cpp:154
+msgid ""
+"No index file was found for this tape.\n"
+"Recreate the index from tape?"
+msgstr ""
+"Fann inga indeksfil for dette bandet.\n"
+"Vil du gjenskapa indeksen frå bandet?"
+
+#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
+msgid "Tape Index"
+msgstr "Bandindeks"
+
+#: Tape.cpp:157
+msgid "Recreate"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
+msgid "Reading version number failed."
+msgstr "Feil ved lesing av versjonsnummer."
+
+#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
+#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
+#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
+#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
+#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
+msgid "Index File Error"
+msgstr "Feil i indeksfil"
+
+#: Tape.cpp:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
+"KDat?"
+msgstr ""
+"Formatet til bandindeksfila er versjon %d. Denne versjonen av KDat kan ikkje "
+"lesa indeksen. Kanskje bandindeksfila er laga i ein nyare versjon av KDat?"
+
+#: Tape.cpp:380
+msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
+msgstr "Feil ved fseek #1 under lesing av arkivet: \""
+
+#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
+msgid "File Access Error"
+msgstr "Filtilgangsfeil"
+
+#: Tape.cpp:393
+msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
+msgstr "Feil ved lesing av streng #1 i arkivet: \""
+
+#: Tape.cpp:406
+msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
+msgstr "Feil ved lesing av streng #2 i arkivet: \""
+
+#: Tape.cpp:419
+msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
+msgstr "Feil ved fseek #2 under lesing av arkivet: \""
+
+#: Tape.cpp:436
+msgid "Error while updating archive name: "
+msgstr "Feil ved oppdatering av arkivnamn: "
+
+#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
+msgid "Reading tape ID failed."
+msgstr "Feil ved lesing av band-ID."
+
+#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
+msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
+msgstr "Band-ID på bandet passar ikkje band-ID i indeksfila."
+
+#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
+msgid "Reading creation time failed."
+msgstr "Feil ved lesing av opprettingstid."
+
+#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
+msgid "Reading modification time failed."
+msgstr "Feil ved lesing av endringstid."
+
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
+msgid "Reading tape name failed."
+msgstr "Feil ved lesing av bandnamn."
+
+#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
+msgid "Reading tape size failed."
+msgstr "Feil ved lesing av bandstorleik."
+
+#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
+msgid "Reading archive count failed."
+msgstr "Feil ved lesing av arkivteljar."
+
+#: Tape.cpp:683
+msgid "Reading archive name failed."
+msgstr "Feil ved lesing av arkivnamn."
+
+#: Tape.cpp:691
+msgid "Reading archive time stamp failed."
+msgstr "Feil ved lesing av tidsstempel for arkiv."
+
+#: Tape.cpp:698
+msgid "Reading archive start block failed."
+msgstr "Feil ved lesing av startblokk for arkiv."
+
+#: Tape.cpp:705
+msgid "Reading archive end block failed."
+msgstr "Feil ved lesing av sluttblokk for arkiv."
+
+#: Tape.cpp:718
+msgid "Reading archive file count failed."
+msgstr "Feil ved lesing av teljar for arkivfil."
+
+#: Tape.cpp:730
+msgid "Reading file name failed."
+msgstr "Feil ved lesing av filnamn."
+
+#: Tape.cpp:738
+msgid "Reading file size failed."
+msgstr "Feil ved lesing av arkivstorleik."
+
+#: Tape.cpp:745
+msgid "Reading file modification time failed."
+msgstr "Feil ved lesing av endringstid for fil."
+
+#: Tape.cpp:752
+msgid "Reading file record number failed."
+msgstr "Feil ved lesing av filbokføringsnummer."
+
+#: TapeDrive.cpp:192
+msgid "Tape mounted readonly."
+msgstr "Band berre montert for lesing."
+
+#: TapeDrive.cpp:194
+msgid "Tape mounted read/write."
+msgstr "Band montert for lesing og skriving."
+
+#: TapeDrive.cpp:231
+msgid "Reading magic string..."
+msgstr "Les magisk streng …"
+
+#: TapeDrive.cpp:234
+msgid "Reading magic string failed."
+msgstr "Feil ved lesing av magisk streng."
+
+#: TapeDrive.cpp:243
+msgid "Reading version number..."
+msgstr "Les versjonsnummer …"
+
+#: TapeDrive.cpp:251
+msgid ""
+"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
+msgstr "Bandet er formatert i ein nyare versjon av KDat. Vurder å oppgradera."
+
+#: TapeDrive.cpp:255
+msgid "Reading tape ID..."
+msgstr "Les band-ID …"
+
+#: TapeDrive.cpp:258
+msgid "Reading tape ID length failed."
+msgstr "Feil ved lesing av band-ID-lengd."
+
+#: TapeDrive.cpp:520
+msgid "Skipping to archive..."
+msgstr "Hoppar til arkiv …"
+
+#: TapeDrive.cpp:542
+msgid "Skipping to block..."
+msgstr "Hoppar til blokk …"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
+msgid "Start record:"
+msgstr "Start bokføring:"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
+msgid "End record:"
+msgstr "Slutt bokføring:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:46
+msgid "Tape ID:"
+msgstr "Band-ID:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:49
+msgid "Archive count:"
+msgstr "Arkivteljar:"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:50
+msgid "Space used:"
+msgstr "Bruka plass:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
+msgid "KDat: Restore"
+msgstr "KDat: Gjenoppretting"
+
+#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
+msgid "KDat: Verify"
+msgstr "KDat: Kontroll"
+
+#: VerifyDlg.cpp:126
+msgid "Differences:"
+msgstr "Skilnader:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:134
+msgid "Restore log:"
+msgstr "Gjenopprettingslogg:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:136
+msgid "Verify log:"
+msgstr "Kontroll-logg:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:144
+msgid "&Save Log..."
+msgstr "&Lagra logg …"
+
+#: VerifyDlg.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: VerifyDlg.cpp:344
+msgid ""
+"failed while reading tape data.\n"
+msgstr ""
+"feil ved lesing av banddata.\n"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
+msgid "KDat: Restore Options"
+msgstr "KDat: Gjenopprettingsval"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
+msgid "KDat: Verify Options"
+msgstr "KDat: Kontrolleringsval"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:50
+msgid "Restore to folder:"
+msgstr "Gjenopprett til mappe:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:52
+msgid "Verify in folder:"
+msgstr "Kontroller i mappe:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:65
+msgid "Restore files:"
+msgstr "Gjenopprettar filer:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:67
+msgid "Verify files:"
+msgstr "Kontrollerar filer:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
+msgstr "tar-basert DAT-arkiverar for KDE"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDat"
+msgstr "KDat"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Can't allocate memory in kdat"
+msgstr "Kan ikkje tildela minne i kdat"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Options Widget"
+msgstr "Valelement"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
+" This is used when formatting the tapes."
+msgstr ""
+"Denne innstilllinga avgjer kva kapasitet KDat reknar med at kopi-banda har. "
+"Dette vert bruka ved formatering av banda."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
+"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+msgstr ""
+"Magnetband-stasjonar les og skriv data i blokker, enkeltvis. Denne innstillinga "
+"styrer storleiken på kvar blokk, og bør setjast lik blokkstorleiken for "
+"bandstasjonen. For såkalla floppy-bandstasjonar bør verdien setjast til <b>"
+"10240</b> byte."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
+"(MB) or gigabytes (GB)."
+msgstr ""
+"Dette valet avgjer om standard bandstorleik til venstre skal reknast i megabyte "
+"(MB) eller gigabyte (GB)."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tape block size:"
+msgstr "Bandblokkstorleik:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Default tape size:"
+msgstr "Standard bandstorleik:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tar command."
+msgstr "Leit etter tar-kommandoen."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
+"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+msgstr ""
+"Adressa i filsystemet til bandeininga som <em>ikkje spoler tilbake</em>"
+". Standard er <b>/dev/tape</b>."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tar command:"
+msgstr "Tar-kommando:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tape device."
+msgstr "Leit etter bandeininga."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
+"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga styrer kommandoen som KDat brukar til å laga sikringskopiar "
+"til magnetband. Den fullstendige stigen bør oppgjevast. Standard er <b>tar</b>"
+"."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tape device:"
+msgstr "Bandeining:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Tape Drive Options"
+msgstr "Bandstasjonsval"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Load tape on mount"
+msgstr "Last band ved montering"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
+msgstr "<qt>Utfør ein <tt>mtload</tt>-kommando før bandet vert montert.</qt>"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
+"to mount it.\n"
+"\n"
+"This is required by some tape drives."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen sender ein <tt>mtload</tt>-kommando til bandstasjonen før "
+"forsøk på å montera bandet.\n"
+"\n"
+"Enkelte bandstasjonar krev dette."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Lock tape drive on mount"
+msgstr "Lås bandstasjon ved montering"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
+msgstr "Kopla ut utløysarknappen når bandet er montert."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
+"the tape has been mounted.\n"
+"\n"
+"This doesn't work for all tape drives."
+msgstr ""
+"Dette valet gjer at KDat prøver å kopla ut utløysarknappen på bandstasjonen "
+"etter at bandet er montert.\n"
+"\n"
+"Dette verkar ikkje på alle bandstasjonar."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Eject tape on unmount"
+msgstr "Løys ut ved avmontering"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
+msgstr ""
+"Prøv å løysa ut bandet etter at det er avmontert. Ikkje bruk dette for ftape."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
+"\n"
+"This option should not be used for floppy-tape drives."
+msgstr ""
+"Prøv å løysa ut bandet etter at det er avmontert.\n"
+"\n"
+"Dette valet bør ikkje brukast for floppy-bandstasjonar."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Variable block size"
+msgstr "Variabel blokkstorleik"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
+msgstr "Slå på støtte for variabel blokkstorleik i bandstasjonen."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
+"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"\n"
+"You must still specify the block size."
+msgstr ""
+"Enkelte bandstasjonar støttar ulike storleikar på datablokkene. Med dette valet "
+"vil KDat prøva å slå på slik støtte.\n"
+"\n"
+"Du må likevel oppgje blokkstorleik."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
new file mode 100644
index 00000000000..cb6d9082310
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kfile_deb.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_deb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:13+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_deb.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_deb.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: kfile_deb.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_deb.cpp:58
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: kfile_deb.cpp:59
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..2d8e98dfb00
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# translation of kfile_rpm.po to Norwegian Nynorsk
+# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:02+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: kfile_rpm.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kfile_rpm.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: kfile_rpm.cpp:50
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kfile_rpm.cpp:51
+msgid "Release"
+msgstr "Utgåve"
+
+#: kfile_rpm.cpp:52
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: kfile_rpm.cpp:54
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: kfile_rpm.cpp:55
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: kfile_rpm.cpp:57
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverandør"
+
+#: kfile_rpm.cpp:58
+msgid "Packager"
+msgstr "Pakkar"
+
+#: kfile_rpm.cpp:59
+msgid "Archive Offset"
+msgstr "Arkivforskyving"
+
+#: kfile_rpm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kfile_rpm.cpp:63
+msgid "All tags"
+msgstr "Alle merkelappar"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kpackage.po
new file mode 100644
index 00000000000..5d4a92cce91
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kpackage.po
@@ -0,0 +1,1100 @@
+# translation of kpackage.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpackage\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder %1"
+msgstr "Kan ikkje laga mappa %1"
+
+#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Malformed URL: %1"
+msgstr "Misforma URL: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:49
+msgid "APT: Debian"
+msgstr "APT: Debian"
+
+#: debAptInterface.cpp:51
+msgid "Querying DEB APT package list: "
+msgstr "Søkjer i DEB APT-pakkeliste: "
+
+#: debAptInterface.cpp:52
+msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
+msgstr "KPackage: Ventar på APT-GET"
+
+#: debAptInterface.cpp:56
+msgid "Location of Debian Packages"
+msgstr "Plassering av Debianpakkar"
+
+#: debAptInterface.cpp:58
+msgid ""
+"_: APT sources\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: debAptInterface.cpp:59
+msgid "APT Sources Entries"
+msgstr "APT-kjeldeoppføringar"
+
+#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
+#: slackInterface.cpp:91
+msgid ""
+"_: Folders\n"
+"F"
+msgstr "M"
+
+#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
+msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
+msgstr "Plassering av mapper med Debianpakkar"
+
+#: debAptInterface.cpp:67
+msgid "Download only"
+msgstr "Berre nedlasting"
+
+#: debAptInterface.cpp:68
+msgid "No download"
+msgstr "Inga nedlasting"
+
+#: debAptInterface.cpp:69
+msgid "Ignore missing"
+msgstr "Ignorer manglande"
+
+#: debAptInterface.cpp:70
+msgid "Ignore hold"
+msgstr "Ignorer stopp"
+
+#: debAptInterface.cpp:71
+msgid "Allow Unauthenticated"
+msgstr "Tillat uautentisert"
+
+#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
+msgid "Assume yes"
+msgstr "Gå ut frå ja"
+
+#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
+#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
+msgid "Test (do not uninstall)"
+msgstr "Test (ikkje avinstaller)"
+
+#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
+msgid "Purge Config Files"
+msgstr "Rens oppsettfiler"
+
+#: debAptInterface.cpp:107
+msgid "U&pgrade"
+msgstr "O&ppgrader"
+
+#: debAptInterface.cpp:111
+msgid "&Fixup"
+msgstr "&Fiks"
+
+#: debAptInterface.cpp:115
+msgid "&Apt-File Update"
+msgstr "&Apt-file oppdater"
+
+#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
+msgid "The %1 program needs to be installed"
+msgstr "Programmet %1 må installerast"
+
+#: debAptInterface.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "Søkjer i DEB APT-pakkeliste over nettverket: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
+msgstr "Handsamar DEB APT-pakkeliste over nettverket: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
+msgid "DEB APT"
+msgstr "DEB APT"
+
+#: debAptInterface.cpp:244
+msgid "Querying DEB APT available list"
+msgstr "Spør DEB APT-tilgjengelegliste"
+
+#: debAptInterface.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Querying DEB APT available list: %1"
+msgstr "Spør DEB APT-tilgjengelegliste: %1"
+
+#: debAptInterface.cpp:251
+msgid "Processing DEB APT available list"
+msgstr "Handsamar DEB APT-tilgjengelegliste"
+
+#: debAptInterface.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Processing DEB APT available list: %1"
+msgstr "Handsamar DEB APT-tilgjengelegliste: %1"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:61
+msgid "DPKG: Debian"
+msgstr "DPKG: Debian"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
+msgid "Querying DEB package list: "
+msgstr "Søkjer i DEB-pakkeliste: "
+
+#: debDpkgInterface.cpp:65
+msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
+msgstr "Kpackage: Ventar på DPKG"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:67
+msgid "Location of Debian Package Archives"
+msgstr "Plassering av arkiv med Debianpakkar"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:68
+msgid ""
+"_: Location\n"
+"L"
+msgstr "P"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:70
+msgid ""
+"Version\n"
+"Architecture"
+msgstr ""
+"Versjons-\n"
+"arkitektur"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
+msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
+msgstr "Plassering av hovudmappe for Debian-distribusjon"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:73
+msgid ""
+"_: Packages\n"
+"P"
+msgstr "P"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:75
+msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
+msgstr "Plassering av «Packages»-filer for delar av Debian-distribusjonar"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:84
+msgid "Allow Downgrade"
+msgstr "Tillat nedgradering"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:85
+msgid "Check Conflicts"
+msgstr "Sjekk konfliktar"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
+#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
+msgid "Check Dependencies"
+msgstr "Sjekk avhengige"
+
+#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
+#: slackInterface.cpp:99
+msgid "Test (do not install)"
+msgstr "Test (ikkje installer)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:59
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: fbsdInterface.cpp:70
+msgid "Querying package list: "
+msgstr "Spør pakkeliste: "
+
+#: fbsdInterface.cpp:72
+msgid "Location of BSD Packages and Ports"
+msgstr "Plassering av BSD-pakkar og -portar"
+
+#: fbsdInterface.cpp:73
+msgid "Ports"
+msgstr "Portar"
+
+#: fbsdInterface.cpp:74
+msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
+msgstr "Plassering av port-tre (dvs /usr/ports eller /usr/opt)"
+
+#: fbsdInterface.cpp:75
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakkar"
+
+#: fbsdInterface.cpp:76
+msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
+msgstr "Plassering av mapper med BSD-pakkar eller pakketre"
+
+#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
+msgid "Ignore Scripts"
+msgstr "Ignorer skript"
+
+#: fbsdInterface.cpp:131
+msgid "Getting package info"
+msgstr "Hentar pakkeinfo"
+
+#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
+#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package and source port"
+msgstr "binærpakke og kjeldeport"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "binary package"
+msgstr "binærpakke"
+
+#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
+msgid "source port"
+msgstr "kjeldeport"
+
+#: fbsdInterface.cpp:237
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Hentar filliste"
+
+#: fbsdInterface.cpp:251
+msgid "Can't find package name!"
+msgstr "Finn ikkje pakkenamn!"
+
+#: fbsdInterface.cpp:501
+msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
+msgstr "Spør etter installerte pakkar i BSD-pakke-databasen"
+
+#: fbsdInterface.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
+msgstr "Uventa resultat frå pkg_info (ser etter pakkenamn): %1"
+
+#: findf.cpp:48
+msgid "Find File"
+msgstr "Finn fil"
+
+#: findf.cpp:50 search.cpp:42
+msgid "&Find"
+msgstr "&Finn"
+
+#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
+msgid "Find Package"
+msgstr "Finn pakke"
+
+#: findf.cpp:70
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
+
+#: findf.cpp:77
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: findf.cpp:80
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: findf.cpp:85
+msgid "Also search uninstalled packages"
+msgstr "Søk òg i pakkar som ikkje er installerte"
+
+#: findf.cpp:87
+msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
+msgstr "Søk òg i pakkar som ikkje er installerte (apt-file må vera installert)"
+
+#: findf.cpp:174
+msgid "--Nothing found--"
+msgstr "--Fann ingenting--"
+
+#: findf.cpp:224
+msgid "Incorrect URL type"
+msgstr "Feil URL-type"
+
+#: gentooInterface.cpp:58
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: gentooInterface.cpp:68
+msgid "Querying Gentoo package list: "
+msgstr "Spør Gentoo-pakkeliste: "
+
+#: gentooInterface.cpp:125
+msgid "Looking for Gentoo packages: "
+msgstr "Leitar etter Gentoo-pakkar: "
+
+#: kissInterface.cpp:62
+msgid "KISS"
+msgstr "KISS"
+
+#: kissInterface.cpp:72
+msgid "Location of KISS Packages"
+msgstr "Plassering av KISS-pakkar"
+
+#: kissInterface.cpp:75
+msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
+msgstr "Plassering av mapper med KISS-pakkar"
+
+#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
+msgid "Querying KISS package list: "
+msgstr "Spør i KISS-databaseliste: "
+
+#: kissInterface.cpp:82
+msgid "KPackage: Waiting on KISS"
+msgstr "KPackage: Ventar på KISS"
+
+#: kpPty.cpp:160
+msgid ""
+"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
+msgstr ""
+"Handlinga krev ssh. Skriv inn passordet.\n"
+
+#: kpPty.cpp:163
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
+msgstr ""
+"Handlinga krev rot-tilgang. Skriv inn rotpassordet.\n"
+
+#: kpPty.cpp:166
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
+"password.\n"
+msgstr ""
+"Handlinga treng rot-tilgang. Skriv inn SUDO-passordet.\n"
+
+#: kpPty.cpp:182
+msgid "Login Problem: Please login manually"
+msgstr "Innloggingsproblem: Logg inn manuelt"
+
+#: kpackage.cpp:103
+msgid "Find &Package..."
+msgstr "Finn &pakke …"
+
+#: kpackage.cpp:107
+msgid "Find &File..."
+msgstr "Finn &fil …"
+
+#: kpackage.cpp:124
+msgid "&Expand Tree"
+msgstr "&Utvid tre"
+
+#: kpackage.cpp:128
+msgid "&Collapse Tree"
+msgstr "&Krymp tre"
+
+#: kpackage.cpp:132
+msgid "Clear &Marked"
+msgstr "Slett &merka"
+
+#: kpackage.cpp:136
+msgid "Mark &All"
+msgstr "Merk &alle"
+
+#: kpackage.cpp:140
+msgid "&Install"
+msgstr "&Installer"
+
+#: kpackage.cpp:148
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "&Avinstaller"
+
+#: kpackage.cpp:156
+msgid "&Install Marked"
+msgstr "&Installer merka"
+
+#: kpackage.cpp:160
+msgid "&Uninstall Marked"
+msgstr "&Avinstaller merka"
+
+#: kpackage.cpp:173
+msgid "Configure &KPackage..."
+msgstr "Set opp &KPackage …"
+
+#: kpackage.cpp:177
+msgid "Clear Package &Folder Cache"
+msgstr "Tøm mellomlager for &pakke"
+
+#: kpackage.cpp:181
+msgid "Clear &Package Cache"
+msgstr "Slett mellomlager for &pakke"
+
+#: kpackage.cpp:372
+msgid "Management Mode"
+msgstr "Handsamingsmodus"
+
+#: kpackage.cpp:427
+msgid "Select Package"
+msgstr "Vel pakke"
+
+#: kpackage.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Unknown package type: %1"
+msgstr "Ukjend pakketype: %1"
+
+#: kpackage.cpp:490
+#, c-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr "Fann ikkje fil: %1"
+
+#: kpackage.cpp:646
+msgid "Starting KIO"
+msgstr "Startar KIO"
+
+#: kpackage.cpp:651
+msgid "KIO finished"
+msgstr "KIO ferdig"
+
+#: kpackage.cpp:663
+msgid "KIO failed"
+msgstr "KIO mislukkast"
+
+#: kpackage.cpp:676
+msgid "Open location:"
+msgstr "Opna adresse:"
+
+#: kplview.cpp:60
+msgid "Mark"
+msgstr "Merk"
+
+#: kplview.cpp:62
+msgid "Summary"
+msgstr "Oppsummering"
+
+#: kplview.cpp:64
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: kplview.cpp:66
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: kplview.cpp:68
+msgid "Old Version"
+msgstr "Gammal versjon"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KDE Package installer"
+msgstr "KDE Pakkeinstallering"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
+msgstr "Nettverksvert for Debian APT, via SSH"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Package to install"
+msgstr "Installer pakke"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "KPackage"
+msgstr "KPackage"
+
+#: managementWidget.cpp:84
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: managementWidget.cpp:85
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: managementWidget.cpp:86
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: managementWidget.cpp:138
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tøm søket"
+
+#: managementWidget.cpp:141
+msgid "Search: "
+msgstr "Søk: "
+
+#: managementWidget.cpp:164
+msgid "Uninstall Marked"
+msgstr "Avinstaller merka"
+
+#: managementWidget.cpp:168
+msgid "Install Marked"
+msgstr "Installer merka"
+
+#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstaller"
+
+#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
+#: pkgOptions.cpp:348
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: managementWidget.cpp:270
+msgid "Fetch"
+msgstr "Hent"
+
+#: managementWidget.cpp:355
+msgid "Building package tree"
+msgstr "Byggjer pakketre"
+
+#: managementWidget.cpp:444
+msgid ""
+"Filename not available\n"
+msgstr ""
+"Filnamnet er ikkje tilgjengeleg\n"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typar"
+
+#: options.cpp:75
+msgid "Handle Package Type"
+msgstr "Handter pakketype"
+
+#: options.cpp:77
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Nettverksvert"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Use remote host (Debian APT only):"
+msgstr "Bruk nettverksvert (berre Debian APT):"
+
+#: options.cpp:98
+msgid "%1: %2 not found"
+msgstr "%1: Fann ikkje %2"
+
+#: options.cpp:103
+msgid "Enable"
+msgstr "På"
+
+#: options.cpp:105
+msgid "Location of Packages"
+msgstr "Plassering av pakkar"
+
+#: options.cpp:114
+msgid "Cac&he"
+msgstr "&Mellomlager"
+
+#: options.cpp:117
+msgid "Cache Remote Package Folders"
+msgstr "Mellomlagra pakkefiler på fjernmaskin"
+
+#: options.cpp:123 options.cpp:139
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: options.cpp:126 options.cpp:142
+msgid "During a session"
+msgstr "Under ei økt"
+
+#: options.cpp:129 options.cpp:145
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: options.cpp:133
+msgid "Cache Remote Package Files"
+msgstr "Mellomlagra pakkefiler på fjernmaskin"
+
+#: options.cpp:148
+msgid "Cache Folder"
+msgstr "Mappe for mellomlager"
+
+#: options.cpp:155
+msgid "&Misc"
+msgstr "&Ymse"
+
+#: options.cpp:162
+msgid "Execute Privileged Commands Using"
+msgstr "Køyr priviligerte kommandoar med"
+
+#: options.cpp:168
+msgid "su command"
+msgstr "su kommando"
+
+#: options.cpp:171
+msgid "sudo command"
+msgstr "sudo kommando"
+
+#: options.cpp:174
+msgid "ssh command"
+msgstr "ssh kommando"
+
+#: options.cpp:177
+msgid "Verify file list"
+msgstr "Stadfest filliste"
+
+#: options.cpp:180
+msgid "Read information from all local package files"
+msgstr "Les informasjon frå alle lokale pakkefiler"
+
+#: packageDisplay.cpp:98
+msgid "File List"
+msgstr "Fil-liste"
+
+#: packageDisplay.cpp:99
+msgid "Change Log"
+msgstr "Endringslogg"
+
+#: packageDisplay.cpp:265
+msgid " - No change log -"
+msgstr " – Ingen endringslogg –"
+
+#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
+msgid "Updating File List"
+msgstr "Oppdaterer fil-liste"
+
+#: packageDisplay.cpp:316
+msgid " Files"
+msgstr " filer"
+
+#: packageDisplay.cpp:375
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Opna med …"
+
+#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
+msgid "OTHER"
+msgstr "ANNA"
+
+#: packageProperties.cpp:68
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
+#: packageProperties.cpp:69
+msgid "summary"
+msgstr "oppsummering"
+
+#: packageProperties.cpp:70
+msgid "version"
+msgstr "versjon"
+
+#: packageProperties.cpp:71
+msgid "old-version"
+msgstr "gammal-versjon"
+
+#: packageProperties.cpp:72
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: packageProperties.cpp:73
+msgid "group"
+msgstr "gruppe"
+
+#: packageProperties.cpp:74
+msgid "size"
+msgstr "storleik"
+
+#: packageProperties.cpp:75
+msgid "file-size"
+msgstr "filstorleik"
+
+#: packageProperties.cpp:76
+msgid "description"
+msgstr "skildring"
+
+#: packageProperties.cpp:77
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: packageProperties.cpp:78
+msgid "architecture"
+msgstr "arkitektur"
+
+#: packageProperties.cpp:80
+msgid "unsatisfied dependencies"
+msgstr "utilfredsstilt avhengig"
+
+#: packageProperties.cpp:81
+msgid "pre-depends"
+msgstr "før-avhengig"
+
+#: packageProperties.cpp:82
+msgid "dependencies"
+msgstr "avhengig"
+
+#: packageProperties.cpp:83
+msgid "depends"
+msgstr "avhengig av"
+
+#: packageProperties.cpp:84
+msgid "conflicts"
+msgstr "konfliktar"
+
+#: packageProperties.cpp:85
+msgid "provides"
+msgstr "gir"
+
+#: packageProperties.cpp:86
+msgid "recommends"
+msgstr "tilrår"
+
+#: packageProperties.cpp:87
+msgid "replaces"
+msgstr "erstattar"
+
+#: packageProperties.cpp:88
+msgid "suggests"
+msgstr "føreslår"
+
+#: packageProperties.cpp:89
+msgid "priority"
+msgstr "prioritet"
+
+#: packageProperties.cpp:91
+msgid "essential"
+msgstr "essensiell"
+
+#: packageProperties.cpp:92
+msgid "install time"
+msgstr "installeringstidspunkt"
+
+#: packageProperties.cpp:93
+msgid "config-version"
+msgstr "config-versjon"
+
+#: packageProperties.cpp:94
+msgid "distribution"
+msgstr "distribusjon"
+
+#: packageProperties.cpp:95
+msgid "vendor"
+msgstr "forhandlar"
+
+#: packageProperties.cpp:96
+msgid "maintainer"
+msgstr "vedlikehaldar"
+
+#: packageProperties.cpp:97
+msgid "packager"
+msgstr "pakkar"
+
+#: packageProperties.cpp:98
+msgid "source"
+msgstr "kjelde"
+
+#: packageProperties.cpp:99
+msgid "build-time"
+msgstr "byggjetidspunkt"
+
+#: packageProperties.cpp:100
+msgid "build-host"
+msgstr "byggjevert"
+
+#: packageProperties.cpp:101
+msgid "base"
+msgstr "base"
+
+#: packageProperties.cpp:102
+msgid "filename"
+msgstr "filnamn"
+
+#: packageProperties.cpp:103
+msgid "serial"
+msgstr "seriell"
+
+#: packageProperties.cpp:105
+msgid "also in"
+msgstr "òg i"
+
+#: packageProperties.cpp:106
+msgid "run depends"
+msgstr "køyr avhengige"
+
+#: packageProperties.cpp:107
+msgid "build depends"
+msgstr "bygg avhengige"
+
+#: packageProperties.cpp:108
+msgid "available as"
+msgstr "tilgjengeleg som"
+
+#: pkgInterface.cpp:71
+msgid "'Delete this window to continue'"
+msgstr "«Slett dette vindauget for å halda fram»"
+
+#: pkgInterface.cpp:260
+msgid "Starting Kio"
+msgstr "Startar Kio"
+
+#: pkgInterface.cpp:265
+msgid "Kio finished"
+msgstr "Kio ferdig"
+
+#: pkgInterface.cpp:275
+msgid "Kio failed"
+msgstr "Feil i Kio"
+
+#: pkgInterface.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Cannot read folder %1"
+msgstr "Kan ikkje lesa mappa %1"
+
+#: pkgInterface.cpp:330
+msgid "Verifying"
+msgstr "Stadfestar"
+
+#: pkgOptions.cpp:98
+msgid "Keep this window"
+msgstr "Ta vare på dette vindauget"
+
+#: pkgOptions.cpp:117
+msgid "PACKAGES"
+msgstr "PAKKAR"
+
+#: pkgOptions.cpp:205
+msgid ""
+"_n: %1: 1 %2 Package\n"
+"%1: %n %2 Packages"
+msgstr ""
+"%1: 1 %2 pakke\n"
+"%1: %n %2 pakkar"
+
+#: pkgOptions.cpp:271
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: procbuf.cpp:121
+msgid "Kprocess Failure"
+msgstr "Kprocess-feil"
+
+#: procbuf.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Timeout: %1"
+msgstr "Tidsgrense: %1"
+
+#: procbuf.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Kprocess error:%1"
+msgstr "Kprocess-feil:%1"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Packages"
+msgstr "&Pakkar"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Cache"
+msgstr "&Mellomlager"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 36
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Spe&cial"
+msgstr "Sp&esiell"
+
+#. i18n: file kpackageui.rc line 38
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&APT: Debian"
+msgstr "&APT: Debian"
+
+#: rpmInterface.cpp:48
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
+
+#: rpmInterface.cpp:58
+msgid "Location of RPM Package Archives"
+msgstr "Plassering av arkiv med RPM-pakkar"
+
+#: rpmInterface.cpp:59
+msgid ""
+"_: Folder\n"
+"F"
+msgstr "M"
+
+#: rpmInterface.cpp:60
+msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
+msgstr "Plassering av mapper med RPM-pakkar"
+
+#: rpmInterface.cpp:66
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Oppgrader"
+
+#: rpmInterface.cpp:67
+msgid "Replace Files"
+msgstr "Byt ut filer"
+
+#: rpmInterface.cpp:68
+msgid "Replace Packages"
+msgstr "Byt ut pakkar"
+
+#: rpmInterface.cpp:72
+msgid "Remove all versions"
+msgstr ""
+
+#: rpmInterface.cpp:73
+msgid "Use Scripts"
+msgstr "Bruk skript"
+
+#: rpmInterface.cpp:78
+msgid "Querying RPM package list: "
+msgstr "Spør RPM-pakkeliste: "
+
+#: rpmInterface.cpp:163
+msgid "Querying RPM package list"
+msgstr "Spør RPM-pakkeliste"
+
+#: rpmInterface.cpp:167
+msgid "Processing RPM package list"
+msgstr "Handsamar RPM-pakkeliste"
+
+#: search.cpp:64
+msgid "Sub string"
+msgstr "Deltekst"
+
+#: search.cpp:70
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Søk rundt"
+
+#: search.cpp:106
+msgid "Note"
+msgstr "Merk"
+
+#: search.cpp:107
+msgid "%1 was not found."
+msgstr "Fann ikkje %1."
+
+#: slackInterface.cpp:68
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
+#: slackInterface.cpp:621
+msgid "Querying SLACK package list: "
+msgstr "Spør i SLACK-pakkeliste: "
+
+#: slackInterface.cpp:81
+msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
+msgstr "KPackage: Ventar på SLACK"
+
+#: slackInterface.cpp:83
+msgid "Location of Slackware Package Archives"
+msgstr "Plassering av arkiv med Slackware-pakkar"
+
+#: slackInterface.cpp:84
+msgid ""
+"_: Install location\n"
+"I"
+msgstr "I"
+
+#: slackInterface.cpp:86
+msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
+msgstr "Plassering av «PACKAGES.TXT»-fil med utvida informasjon"
+
+#: slackInterface.cpp:87
+msgid ""
+"_: Packages file\n"
+"P"
+msgstr "P"
+
+#: slackInterface.cpp:89
+msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
+msgstr "Plassering av «PACKAGES.TXT»-fil for Slackware-distribusjon"
+
+#: slackInterface.cpp:90
+msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
+msgstr "Plassering av hovudmappe for Slackware-distribusjon"
+
+#: slackInterface.cpp:93
+msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
+msgstr "Plassering av mapper med Slackware-pakkar"
+
+#: slackInterface.cpp:119
+msgid "Base System"
+msgstr "Basesystem"
+
+#: slackInterface.cpp:120
+msgid "Linux Applications"
+msgstr "Linux-program"
+
+#: slackInterface.cpp:121
+msgid "Program Development"
+msgstr "Programutvikling"
+
+#: slackInterface.cpp:122
+msgid "GNU EMacs"
+msgstr "GNU EMacs"
+
+#: slackInterface.cpp:123
+msgid "FAQs"
+msgstr "FAQ-ar"
+
+#: slackInterface.cpp:124
+msgid "Kernel Source"
+msgstr "Kjeldekode for kjernen"
+
+#: slackInterface.cpp:125
+msgid "Networking"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: slackInterface.cpp:126
+msgid "TeX Distribution"
+msgstr "TeX-distribusjon"
+
+#: slackInterface.cpp:127
+msgid "TCL Script Language"
+msgstr "Skriptspråket TCL"
+
+#: slackInterface.cpp:128
+msgid "X Window System"
+msgstr "X-vindaugssystem"
+
+#: slackInterface.cpp:129
+msgid "X Applications"
+msgstr "X-program"
+
+#: slackInterface.cpp:130
+msgid "X Development Tools"
+msgstr "Utviklingsverktøy for X"
+
+#: slackInterface.cpp:131
+msgid "XView and OpenLook"
+msgstr "XView og OpenLook"
+
+#: slackInterface.cpp:132
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
+msgid "Use"
+msgstr "Bruk"
+
+#: updateLoc.cpp:142
+msgid "Subfolders"
+msgstr "Undermapper"
+
+#: updateLoc.cpp:224
+msgid "Package File"
+msgstr "Pakkefil"
+
+#: updateLoc.cpp:243
+msgid "Package Archive"
+msgstr "Pakkearkiv"
+
+#: updateLoc.cpp:344
+msgid "File truncated..."
+msgstr "Fila er avkorta …"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..456c5b80ff4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,959 @@
+# translation of ksysv.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004.
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Klarte <error>IKKJE</error> fjerna <cmd>%1</cmd> frå <cmd>%2</cmd>: «%3»"
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"Klarte IKKJE fjerna %1 frå %2: «%3»\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "fjerna <cmd>%1</cmd> frå <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"fjerna %1 frå %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "laga <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"laga %1 i %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Klarte <error>IKKJE</error> laga <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd>: «%3»"
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"Klarte IKKJE laga %1 i %2: «%3»\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "Meny for køyrenivå"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "Meny for tenester"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&Tilgjengelege\n"
+"tenester"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er <img src=\"small|exec\"/> <strong>tenestene</strong> "
+"som er tilgjengelege på maskina. For å starta ei teneste, dra den til <em>"
+"Start</em>-delen av eit køyrenivå.</p>"
+"<p>For å stoppa ei teneste, gjer tilsvarande for <em>Stop</em>-delen.</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du kan dra tenester frå ei køyrenivårute til <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>papirkorga</strong> for å sletta dei frå køyrenivået.</p>"
+"<p>Du kan bruka <strong>Angra-kommandoen</strong> for å gjenoppretta "
+"oppføringar du har sletta.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "Køyrenivå &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "Køyrenivå %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er tenester som vert <strong>starta</strong> på køyrenivå %1.</p>"
+"<p>Talet til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"avgjer i kva rekkjefølgje tenestene vert starta.</p>"
+"<p>Du kan ordna tenestene ved hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande <em>"
+"sorteringstal</em> kan lagast.</p>"
+"<p>Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom <strong>"
+"Eigenskapar-dialogen</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er tenester som vert <strong>stoppa</strong> på køyrenivå %1.</p>"
+"<p>Talet til venstre for ikonet <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"avgjer rekkjefølgja tenestene vert stoppa i.</p>"
+"<p>Du kan ordna tenestene ved hjelp av dra-og-slepp så lenge eit passande <em>"
+"sorteringstal</em> kan lagast.</p>"
+"<p>Dersom det ikkje er mogleg, må du endra talet manuelt gjennom <strong>"
+"eigenskapar-dialogen</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Dra hit for å starta tenester\n"
+"når du går inn i køyrenivå %1"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Dra hit for å stoppa tenester\n"
+"når du går inn i køyrenivå %1"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "Tenestene som er tilgjengelege på maskina"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>SKRIV OPPSETT</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** SKRIV OPPSETT **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>KØYRENIVÅ %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** KØYRENIVÅ %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <stop>Stoppar</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** Stoppar %1 **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " stopp"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <start>Startar</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** Startar %1 **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " start"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** Startar <cmd>%1</cmd> om att **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** Startar %1 om att **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " omstart"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du har oppgjeve at init-skripta ligg i mappa <tt><b>%1</b></tt>"
+", men den mappa finst ikkje. Du har truleg valt feil distribusjon i "
+"oppsettet.</p> \n"
+"<p>Dersom du set opp %2 på nytt, kan du kanskje fiksa problemet. Om du vel å "
+"setja opp på nytt, bør du avslutta programmet. Vegvisaren for oppsett vert vist "
+"neste gong du startar %3. Om du vel å ikkje setja opp på nytt, kan du ikkje "
+"visa eller endra init-oppsettet på systemet.</p> \n"
+"<p>Vil du setja opp %4 på nytt?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "Mappa finst ikkje"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Set opp på nytt"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr "Ikkje set opp på nytt"
+
+#: OldView.cpp:965
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Du har ikkje rette løyve for å redigera init-oppsettet til systemet. Du kan "
+"likevel kikka på køyrenivåa.</p>"
+"<p>Dersom du heller vil endra oppsettet må du anten <strong>"
+"starta om att</strong> %1 <strong>som root</strong> (eller ein annan brukar med "
+"tilstrekkelege løyve), eller spørja systemadministratoren om å installera %2 "
+"som <em>suid</em> eller <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>Av tryggleiksgrunnar er ikkje den siste måten tilrådd.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Utilstrekkelege løyve"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Anna …"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Utsjånad og åtferd"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Stiar"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "Innstillingar som ikkje passar andre stader"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Tenestemappa du oppgav finst ikkje.\n"
+"Du kan halda fram eller avbryta og velja ei anna mappe."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Køyrenivåmappa du oppgav finst ikkje.\n"
+"Du kan halda fram om du vil eller avbryta og velja ei anna mappe."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&Teneste"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlingar"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "S&topp"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Omstart"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "Opp&føring"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "&Peikar til teneste:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "&Sorteringstal:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "Redigering deaktivert. Kontroller løyva dine."
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Redigering påslått"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "Start teneste"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&Vel kva for teneste som skal startast:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Stopp teneste"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "&Vel kva for teneste som skal stoppast:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Start teneste om att"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "&Vel kva for teneste som skal startast om att:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Endra teneste"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "&Vel kva for teneste som skal endrast:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "&Tilbakestill oppsett"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Lagra oppsett"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "Lagra &logg …"
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "&Skriv ut logg …"
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Eigenskapar"
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opna"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "Opna &med"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Vis &logg"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "Gøym &logg"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "&Start teneste …"
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "&Stopp teneste …"
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "Start teneste &om att …"
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "&Endra teneste …"
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Det finst ulagra endringar. Er du sikker på at du vil avslutta?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "Vil du verkeleg tilbakestilla alle ulagra endringar?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "Tilbakestill oppsett"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Tilbakestill"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å lagra endringane du har gjort til init-oppsettet ditt. Ver "
+"klar over at galne innstillingar kan føra til at systemet ikkje kan starta.\n"
+"Vil du halda fram?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Lagra oppsett"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Merk av boksane for å <strong>visa</strong> eller <strong>gøyma</strong> "
+"køyrenivåruter.</p> "
+"<p>Lista over synlege køyrenivå vert lagra når du brukar kommandoen <strong>"
+"Lagra val</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "Vis berre valte køyrenivå"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "Vis køyrenivå:"
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Når låsen er stengd <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", har du ikkje rette <strong>løyve</strong> for å endra init-oppsettet.</p>\n"
+"<p>Start %1 om att som root (eller ein annan brukar med tilstrekkelege løyve), "
+"eller spør systemadministratoren om å installera %1 som <em>suid</em> eller <em>"
+"sgid</em>.</p>\n"
+"<p>Av tryggleiksgrunnar er <strong>ikkje</strong> den siste måten tilrådd.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " Endra"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "Skriv ut loggfil"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>Logg for KDE SysV-init-redigering</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>Skrive ut %1</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Klarte ikkje laga eit gyldig sorteringstal for denne posisjonen. Dette tyder "
+"at det ikkje finst noko ledig tal mellom dei to tilstøytande tenestene, og "
+"tenesta passa ikkje inn leksikalsk.</p>"
+"<p>Juster sorteringstala manuelt via dialogboksen <strong>Eigenskapar</strong>"
+".</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "Klarte ikkje laga sorteringsnummer"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "Klarte ikkje laga sorteringsnummer. Gjer endringa manuelt."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "Oppsettpakke lagra."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "Oppsettpakke lasta."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " loggfiler"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "Lagra init-oppsett"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "Dra-meny"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "SysV-init-redigering"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Redigering av init-oppsett i Sys-V-stil"
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"Redigering av init-oppsett i SysV-stil, som i «tksysv» frå Red Hat,\n"
+"men SysV-Init Editor tillet både dra-og-slepp og tastaturbruk."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "Hovudutviklar"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Vegvisar for oppsett"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operativsystem"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>Kva for operativsystem brukar du?</h3>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "Vel operativsystemet ditt"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Annan"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribusjon"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "Vel distribusjonen din"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&Debian GNU/Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&Red Hat Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&SuSE Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&Mandrake Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&Corel Linux OS"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Conec&tiva Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "&Tenestekatalog:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "Oppgje stigen til katalogen som inneheld tenestene"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bla gjennom …"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "Vel katalogen som inneheld tenestene"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "&Køyrenivåkatalog:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "Oppgje stigen til katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Bla &gjennom …"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "Vel katalogen som inneheld køyrenivåkatalogane "
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Oppsett ferdig"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Gratulerer!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"Du er ferdig med det grunnleggjande oppsettet av SysV-init-redigeringa. <b>"
+"Vel</b> knappen <b>Ferdig</b> for å redigera init-oppsettet.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Vel …"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "dummy-skrift"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "Tenester:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "Sorteringstal:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "&Vel …"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Fargar"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "Vel ein farge for endra tenester"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for "
+"<em>tenestene som er endra</em> (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller "
+"namn).</p> \n"
+"<p>Tenestene som er endra vert viste med denne fargen.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "&Endra:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "Vel farge for tenester som er nye på eit køyrenivå"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for "
+"<em>nye tenester på eit køyrenivå</em>.</p> \n"
+"<p>Tenestene som er nye vert viste med denne fargen.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Ny:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "Vel ein farge for endra tenester som er valde"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for "
+"<em>tenestene som er endra</em> (anten rekkjefølgje/sorteringstal eller "
+"namn).</p> \n"
+"<p>Tenestene som er endra vert viste med denne fargen medan dei er valde.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "Vel ein farge for tenester som er nye på eit køyrenivå og valde"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bruk dialogboksen <strong>Vel farge</strong> for å velja ein tekstfarge for "
+"<em>nye tenester på eit køyrenivå</em>.</p> \n"
+"<p>Tenestene som er nye vert viste med denne fargen medan dei er valde.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "Nye og &valde:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "&Endra og valde:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "Informasjonsmeldingar"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "Vis alle meldingar igjen:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Vis alle"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "&Gi åtvaring dersom oppsettet ikkje kan skrivast"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "Gi åtvaring &dersom sorteringstal ikkje kan genererast"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "Stioppsett"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Dra hit for å fjerna tenester"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kuser.po
new file mode 100644
index 00000000000..4b0765c72f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/kuser.po
@@ -0,0 +1,2187 @@
+# translation of kuser.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: addUser.cpp:45
+msgid "New Account Options"
+msgstr "Val for ny konto"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 142
+#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Create home folder"
+msgstr "Opprett heimemappe"
+
+#: addUser.cpp:51
+msgid "Copy skeleton"
+msgstr "Kopier mal"
+
+#: addUser.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "User with UID %1 already exists."
+msgstr "Ein brukar med UID %1 finst frå før"
+
+#: addUser.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "User with RID %1 already exists."
+msgstr "Ein brukar med UID %1 finst frå før"
+
+#: addUser.cpp:117
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"%2 may become owner and permissions may change.\n"
+"Do you really want to use %3?"
+msgstr ""
+"Mappa %1 finst frå før.\n"
+"%2 kan verta eigar, og tilgangsløyva kan endrast.\n"
+"Vil du verkeleg bruka %3?"
+
+#: addUser.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not a folder."
+msgstr "%1 er inga mappe"
+
+#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
+#, c-format
+msgid "stat() failed on %1."
+msgstr "stat() mislukkast på %1."
+
+#: addUser.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
+msgstr "Postboksen %1 finst frå før (UID=%2)"
+
+#: addUser.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "%1 exists but is not a regular file."
+msgstr "%1 finst, men er inga vanleg fil"
+
+#: delUser.cpp:28
+msgid "Delete User"
+msgstr "Slett brukar"
+
+#: delUser.cpp:32
+msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
+msgstr "<p>Slettar brukar <b>%1</b><p>Gjer dessutan følgjande:"
+
+#: delUser.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Delete &home folder: %1"
+msgstr "Slett &heimemappe: %1"
+
+#: delUser.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Delete &mailbox: %1"
+msgstr "Slett &postkasse: %1"
+
+#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
+msgid "<Empty>"
+msgstr "<Tomt>"
+
+#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "&Hald fram"
+
+#: editDefaults.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Password Policy"
+msgstr "Passord:"
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: editDefaults.cpp:53
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#: editDefaults.cpp:56
+msgid "File Source Settings"
+msgstr ""
+
+#: editDefaults.cpp:76
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
+#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 46
+#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: editDefaults.cpp:81
+msgid "LDAP Source Settings"
+msgstr ""
+
+#: editDefaults.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Legg til brukar"
+
+#: editGroup.cpp:39
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Gruppeeigenskapar"
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Domain Admins"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:49
+msgid "Admins"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:50
+msgid "Domain Users"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
+msgid "Users"
+msgstr "Brukarar"
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Domain Guests"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:51
+msgid "Guests"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:58
+msgid "Group number:"
+msgstr "Gruppenummer:"
+
+#: editGroup.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Group rid:"
+msgstr "Gruppenummer:"
+
+#: editGroup.cpp:90
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenamn:"
+
+#: editGroup.cpp:104
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:113
+msgid "Display name:"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:122
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
+msgid "Local"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
+msgid "Domain SID:"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:151
+msgid "Disable Samba group information"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Users in Group"
+msgstr "Brukarar i gruppa «%1»"
+
+#: editGroup.cpp:168
+msgid "Add <-"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:169
+msgid "Remove ->"
+msgstr ""
+
+#: editGroup.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Users NOT in Group"
+msgstr "Brukarar i gruppa «%1»"
+
+#: editGroup.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "You need to type a group name."
+msgstr "Du må skriva inn eit brukarnamn."
+
+#: editGroup.cpp:277
+msgid "Group with name %1 already exists."
+msgstr "Ei gruppe med namnet %1 finst frå før."
+
+#: editGroup.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Group with SID %1 already exists."
+msgstr "Ei gruppe med gid %1 finst frå før."
+
+#: editGroup.cpp:289
+msgid "Group with gid %1 already exists."
+msgstr "Ei gruppe med gid %1 finst frå før."
+
+#: kgroupfiles.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"Kan ikkje utføra stat-kall på fila %1: %2\n"
+"Sjekk KUser-innstillingane (Kjelder).\n"
+
+#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Error opening %1 for reading."
+msgstr "Feil ved opning av %1 for lesing"
+
+#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
+#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Error opening %1 for writing."
+msgstr "Feil ved opning av %1 for skriving"
+
+#: kgroupfiles.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"Kan ikkje handsama NIS-gruppefil utan at minimums-GID er oppgjeve.\n"
+"Oppdater KUser-innstillingane (Kjelder)"
+
+#: kgroupfiles.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (File Source Settings)."
+msgstr ""
+"Du må ha NIS-filer for å spesifisera minimums-GID for NIS.\n"
+"Oppdater KUser-innstillingane (Kjelder)."
+
+#: kgroupfiles.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Unable to build NIS group databases."
+msgstr "Kan ikkje byggja NIS-gruppedatabase"
+
+#: kgroupldap.cpp:164
+msgid "Loading Groups From LDAP"
+msgstr ""
+
+#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
+msgid "LDAP Operation"
+msgstr ""
+
+#: kgroupvw.cpp:72
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kgroupvw.cpp:124
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: kgroupvw.cpp:126
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenamn"
+
+#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
+msgid "Domain SID"
+msgstr ""
+
+#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "RID"
+msgstr "UID"
+
+#: kgroupvw.cpp:131
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: kgroupvw.cpp:132
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#: kgroupvw.cpp:133
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: kuser.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
+msgstr ""
+"Kan ikkje laga heimemappa %1, for ho er null eller tom\n"
+
+#: kuser.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot create home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje laga heimemappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change owner of home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra eigar av heimemappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra løyve til heimemappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:583
+msgid ""
+"Folder %1 already exists!\n"
+"Will make %2 owner and change permissions.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Mappa %1 finst frå før.\n"
+"No vert %2 eigar og tilgangsløyva endra.\n"
+"Vil du halda fram?"
+
+#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change owner of %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra eigar av mappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:591
+msgid ""
+"Folder %1 left 'as is'.\n"
+"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
+msgstr ""
+"Mappa %1 er som ho var.\n"
+"Stadfest eigarskap og tilgangsløyve for brukar %2 som kanskje ikkje kan logga "
+"inn."
+
+#: kuser.cpp:595
+msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
+msgstr "%1 finst, men er inga mappe. Brukaren %2 kan ikkje logga inn."
+
+#: kuser.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot create %1 folder.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje laga mappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:609
+msgid ""
+"stat call on %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje utføra stat-kall på %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:624
+msgid "Cannot create %1: %2"
+msgstr "Kan ikkje laga %1: %2"
+
+#: kuser.cpp:634
+msgid ""
+"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra eigar av postboks: %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:640
+msgid ""
+"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra løyve til postboks: %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error creating symlink %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje laga heimemappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change owner of folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra eigar av mappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change permissions on folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra løyve for mappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change owner of file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra eigar av fila %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change permissions on file %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra løyve for fila %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
+msgstr "Mappa %1 finst ikkje, kan ikkje kopiera strukturen for %2"
+
+#: kuser.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
+msgstr "Mappa %1 finst ikkje, kan ikkje kopiera struktur"
+
+#: kuser.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot remove home folder %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje fjerna heimemappa %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
+msgstr "Klarte ikkje fjerna heimemappa %1 (UID=%2, GID=%3)"
+
+#: kuser.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid ""
+"stat call on file %1 failed.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje utføra stat-kall på fila %1.\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot remove crontab %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje fjerna crontab %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot remove mailbox %1.\n"
+"Error: %2"
+msgstr ""
+"Kan ikkje fjerna postboks %1\n"
+"Feil: %2"
+
+#: kuser.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
+msgstr ""
+
+#: kuserfiles.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KUser sources were not configured.\n"
+"Local passwd source set to %1\n"
+"Local group source set to %2."
+msgstr ""
+"KUser-kjeldene er ikkje sette opp.\n"
+"Lokal passordkjelde er sett til %1.\n"
+"Lokal gruppekjelde er sett til %2.\n"
+
+#: kuserfiles.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stat call on file %1 failed: %2\n"
+"Check KUser settings."
+msgstr ""
+"Kan ikkje utføra stat-kall på fila %1: %2\n"
+"Sjekk KUser-innstillingane (Kjelder).\n"
+
+#: kuserfiles.cpp:253
+msgid ""
+"No /etc/passwd entry for %1.\n"
+"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
+msgstr ""
+"Ingen /etc/passwd oppgjeve for %1.\n"
+"Fjernar oppgjeve info ved neste lagring."
+
+#: kuserfiles.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"Kan ikkje handsama NIS-passordfila utan at minimums-UID er oppgjeve.\n"
+"Oppdater KUser-innstillingane (Kjelder)."
+
+#: kuserfiles.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
+"Please update KUser settings (Files)."
+msgstr ""
+"Du må ha NIS-filer for å oppgje minimums-UID for NIS.\n"
+"Oppdater KUser-innstillingane (Kjelder)."
+
+#: kuserfiles.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Unable to build password database."
+msgstr "Kan ikkje byggja passorddatabase"
+
+#: kuserfiles.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Unable to build password databases."
+msgstr "Kan ikkje byggja passorddatabasar"
+
+#: kuserldap.cpp:243
+msgid "Loading Users From LDAP"
+msgstr ""
+
+#: kuservw.cpp:120
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: kuservw.cpp:122
+msgid "User Login"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: kuservw.cpp:123
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt namn"
+
+#: kuservw.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Heimekatalog:"
+
+#: kuservw.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Login Shell"
+msgstr "&Innloggingsskal:"
+
+#: kuservw.cpp:131
+msgid "Samba Login Script"
+msgstr ""
+
+#: kuservw.cpp:132
+msgid "Samba Profile Path"
+msgstr ""
+
+#: kuservw.cpp:133
+msgid "Samba Home Drive"
+msgstr ""
+
+#: kuservw.cpp:134
+msgid "Samba Home Path"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KDE User Editor"
+msgstr "KDE Brukarhandsamar"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUser"
+msgstr "KUser"
+
+#: main.cpp:46 main.cpp:48
+msgid "kuser author"
+msgstr "KUser-forfattar"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE User Manager"
+msgstr "KDE Brukarhandsamar"
+
+#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: mainView.cpp:166
+msgid ""
+"You are using private groups.\n"
+"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
+msgstr ""
+"Du brukar private grupper.\n"
+"Vil du sletta brukaren si private gruppe «%1»?"
+
+#: mainView.cpp:169
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr ""
+
+#: mainView.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "You have run out of uid space."
+msgstr "Du har meir enn 65534 brukarar!?!? Du har ikkje meir UID-plass."
+
+#: mainView.cpp:200
+msgid "Please type the name of the new user:"
+msgstr ""
+
+#: mainView.cpp:206
+msgid "User with name %1 already exists."
+msgstr "Ein brukar med namnet %1 finst frå før."
+
+#: mainView.cpp:307
+msgid ""
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
+"the selected users?"
+msgstr ""
+
+#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
+msgid "Do Not Change"
+msgstr ""
+
+#: mainView.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "You have run out of gid space."
+msgstr "Du har meir enn 65534 grupper !?!? Du har ikkje meir GID-plass."
+
+#: mainView.cpp:447
+msgid ""
+"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
+"cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: mainView.cpp:460
+msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
+msgstr "Vil du verkeleg sletta gruppa «%1»?"
+
+#: mainView.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
+msgstr "Vil du verkeleg sletta gruppa «%1»?"
+
+#: mainWidget.cpp:50
+msgid "Reading configuration"
+msgstr "Les oppsett"
+
+#: mainWidget.cpp:56
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Legg til …"
+
+#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: mainWidget.cpp:84
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Slett …"
+
+#: mainWidget.cpp:87
+msgid "&Set Password..."
+msgstr "&Vel passord …"
+
+#: mainWidget.cpp:104
+msgid "&Select Connection..."
+msgstr ""
+
+#: mainWidget.cpp:108
+msgid "Show System Users/Groups"
+msgstr ""
+
+#: mainWidget.cpp:111
+msgid "Hide System Users/Groups"
+msgstr ""
+
+#: misc.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Can't create backup file for %1"
+msgstr "Kan ikkje laga reservekopifil for %1"
+
+#: misc.cpp:71
+msgid "File %1 does not exist."
+msgstr "Fila %1 finst ikkje."
+
+#: misc.cpp:76
+msgid "Cannot open file %1 for reading."
+msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for lesing."
+
+#: misc.cpp:81
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for skriving."
+
+#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
+msgid "Do not change"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
+#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid " days"
+msgstr " dagar"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
+#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: propdlg.cpp:107
+msgid "User Info"
+msgstr "Brukarinfo"
+
+#: propdlg.cpp:116
+msgid "User login:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: propdlg.cpp:121
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&Brukar-ID:"
+
+#: propdlg.cpp:125
+msgid "Set &Password..."
+msgstr "Vel &passord …"
+
+#: propdlg.cpp:133
+msgid "Full &name:"
+msgstr "Fullt &namn:"
+
+#: propdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Surname:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: propdlg.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "&Adresse:"
+
+#: propdlg.cpp:159
+msgid "&Login shell:"
+msgstr "&Innloggingsskal:"
+
+#: propdlg.cpp:164
+msgid "&Home folder:"
+msgstr "&Heimemappe:"
+
+#: propdlg.cpp:172
+msgid "&Office:"
+msgstr "&Kontor:"
+
+#: propdlg.cpp:177
+msgid "Offi&ce Phone:"
+msgstr "&Kontortelefon:"
+
+#: propdlg.cpp:182
+msgid "Ho&me Phone:"
+msgstr "H&eimetelefon:"
+
+#: propdlg.cpp:187
+msgid "Login class:"
+msgstr "Innloggingsklasse:"
+
+#: propdlg.cpp:192
+msgid "&Office #1:"
+msgstr "K&ontor 1:"
+
+#: propdlg.cpp:197
+msgid "O&ffice #2:"
+msgstr "Ko&ntor 2:"
+
+#: propdlg.cpp:202
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Adresse:"
+
+#: propdlg.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Account &disabled"
+msgstr "Kontoen vert &sperra"
+
+#: propdlg.cpp:212
+msgid "Disable &POSIX account information"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:224
+msgid "Password Management"
+msgstr "Passordhandtering"
+
+#: propdlg.cpp:230
+msgid "Last password change:"
+msgstr "Siste passordendring:"
+
+#: propdlg.cpp:236
+msgid "POSIX parameters:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
+msgstr "Passordet kan &ikkje endrast før"
+
+#: propdlg.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Time when password &expires after last password change:"
+msgstr "etter siste passordendring."
+
+#: propdlg.cpp:239
+msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:240
+msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:251
+msgid "&Account will expire on:"
+msgstr "Kontoen &utgår:"
+
+#: propdlg.cpp:274
+msgid "RID:"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Login script:"
+msgstr "Innloggingsklasse:"
+
+#: propdlg.cpp:284
+msgid "Profile path:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
+#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Home drive:"
+msgstr "Heimekatalog:"
+
+#: propdlg.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Home path:"
+msgstr "H&eimetelefon:"
+
+#: propdlg.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "User workstations:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
+#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Domain name:"
+msgstr "Gruppenamn:"
+
+#: propdlg.cpp:315
+msgid "Disable &Samba account information"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Primary group: "
+msgstr "&Primærgruppe:"
+
+#: propdlg.cpp:333
+msgid "Set as Primary"
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
+msgid "User Properties"
+msgstr "Brukareigenskapar"
+
+#: propdlg.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "User Properties - %1 Selected Users"
+msgstr "Brukareigenskapar"
+
+#: propdlg.cpp:882
+msgid "You need to specify an UID."
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a home directory."
+msgstr "Opprett heimekatalog"
+
+#: propdlg.cpp:893
+msgid "You must fill the surname field."
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:900
+msgid "You need to specify a samba RID."
+msgstr ""
+
+#: propdlg.cpp:944
+msgid "User with UID %1 already exists"
+msgstr "Ein brukar med UID %1 finst frå før"
+
+#: propdlg.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "User with RID %1 already exists"
+msgstr "Ein brukar med UID %1 finst frå før"
+
+#: propdlg.cpp:968
+msgid ""
+"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
+"you must add it to this file first."
+"<p>Do you want to add it now?"
+msgstr ""
+"<p>Skalet %1 er enno ikkje nemnt i fila %2. For å kunna bruka dette skalet må "
+"du først leggja det til i denne fila. "
+"<p>Vil du leggja det til no?"
+
+#: propdlg.cpp:972
+msgid "Unlisted Shell"
+msgstr "Ukjend skal"
+
+#: propdlg.cpp:973
+msgid "&Add Shell"
+msgstr "&Legg til skal"
+
+#: propdlg.cpp:974
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Ikkje legg til"
+
+#: pwddlg.cpp:29
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Oppgje passord"
+
+#: pwddlg.cpp:34
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: pwddlg.cpp:50
+msgid "Verify:"
+msgstr "Stadfest:"
+
+#: pwddlg.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Passwords are not identical.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Passorda er ikkje like\n"
+"Prøv igjen"
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "&Brukar"
+
+#. i18n: file kuserui.rc line 14
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Gruppe"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 40
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Local User Database Files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 51
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group file:"
+msgstr "Gruppenamn:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 62
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password file:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 83
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shadow password file:"
+msgstr "Siste passordendring:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Shadow group file:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 115
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MD5 shadow passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 133
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "NIS Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 144
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NIS password source:"
+msgstr "NIS-passordkjelde:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "NIS group source:"
+msgstr "NIS-gruppekjelde:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 166
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID:"
+msgstr "Minste NIS-UID:"
+
+#. i18n: file filessettings.ui line 177
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID:"
+msgstr "Minste NIS-GID:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Source of user/group database:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 51
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 78
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "First normal GID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 89
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Home path template:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 100
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Shell:"
+msgstr "Skal:"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "First normal UID:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 153
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Copy skeleton to home folder"
+msgstr "Kopier mal til heimemappe"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User private groups"
+msgstr "Privat brukargruppe"
+
+#. i18n: file generalsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Default group:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "Gruppenamn:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr "Gruppenamn:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
+#: rc.cpp:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr "etter siste passordendring."
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr "etter at passordet er forelda."
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
+#: rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr "Passordet kan &ikkje endrast før"
+
+#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
+#: rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "Kontoen &utgår:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 16
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Default connection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 20
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Show system users"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 26
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "The source of the user and group database"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 27
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
+"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
+"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
+"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
+"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
+"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
+"knows about."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 36
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Skal:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 37
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
+"users."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 40
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Home path template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 41
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
+"will replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 45
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "First UID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 46
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 50
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "First GID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 51
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 56
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 61
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
+"to the new user's home directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 66
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
+"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
+"group."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 70
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default primary group"
+msgstr "&Primærgruppe:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 71
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 76
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "smin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 80
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "smax"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 84
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "swarn"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 88
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "sinact"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 92
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "sexpire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 93
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 97
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "sneverexpire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 98
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 103
+#: rc.cpp:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password file"
+msgstr "Passordet &utgår"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 104
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 108
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group file"
+msgstr "Gruppenamn"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 109
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 113
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "MD5 Shadow passwords"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 114
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
+"unchecked if DES encryption should be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 117
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Shadow password file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 118
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow password file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 122
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Group shadow file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 123
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
+"your system does not use a shadow group file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 127
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NIS password source"
+msgstr "NIS-passordkjelde:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 130
+#: rc.cpp:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NIS minimum UID"
+msgstr "Minste NIS-UID:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 133
+#: rc.cpp:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NIS group source"
+msgstr "NIS-gruppekjelde:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 136
+#: rc.cpp:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "NIS minimum GID"
+msgstr "Minste NIS-GID:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 140
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LDAP User"
+msgstr "Legg til brukar"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 143
+#: rc.cpp:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LDAP Password"
+msgstr "Passord:"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 146
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL Realm"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 149
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Bind DN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 152
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Host"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 155
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Port"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 159
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "LDAP version"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 163
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Size limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 167
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Time limit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 171
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Base DN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 174
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 177
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "LDAP no encryption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 181
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "LDAP TLS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 185
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 189
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Anonymous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 193
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Simple auth"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 197
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL auth"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 201
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "LDAP SASL mechanism"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 205
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LDAP User container"
+msgstr "KDE Brukarhandsamar"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 206
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 210
+#: rc.cpp:414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LDAP User filter"
+msgstr "KDE Brukarhandsamar"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 211
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for user entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 214
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group container"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 215
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 219
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LDAP Group filter"
+msgstr "Gruppenamn"
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 220
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the filter used for group entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 223
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "LDAP User RDN prefix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 224
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 234
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
+"attribute."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 238
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos field"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 239
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 243
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 244
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
+"allows to enforce password change/expiration policies."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 248
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Structural objectclass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 249
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
+"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 257
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Group RDN prefix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 258
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 266
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "LDAP Password hash method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 267
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 279
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable samba account management"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 280
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
+"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
+"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 283
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 284
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "This specifies the samba domain name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 287
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Samba domain SID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 288
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
+"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 291
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 292
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
+"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
+"and smb.conf must store the same values."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 296
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Samba login script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 297
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
+"executed as the user logs in to a Windows machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 300
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Samba home drive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 301
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
+"mapped when he/she logs into a Windows machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 304
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Samba profile path template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 305
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
+"will be replaced with the actual user name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 308
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Samba home path template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 309
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
+"actual user name."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kuser.kcfg line 313
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
+"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr ""
+
+#: selectconn.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "Ein brukar med namnet %1 finst frå før."
+
+#: selectconn.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "Vil du verkeleg sletta gruppa «%1»?"
+
+#: selectconn.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "&Hald fram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Stat call on file %1 failed: %2\n"
+#~ "Check KU::KUser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje utføra stat-kall på fila %1: %2\n"
+#~ "Sjekk KUser-innstillingane (Kjelder).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have run out of user RID space."
+#~ msgstr "Du må skriva inn eit brukarnamn."
+
+#~ msgid "Password &expires"
+#~ msgstr "Passordet &utgår"
+
+#~ msgid "&Issue expire warning"
+#~ msgstr "&Gi utløpsåtvaring"
+
+#~ msgid "before password expires."
+#~ msgstr "før passordet blir forelda"
+
+#~ msgid "Account will be &disabled"
+#~ msgstr "Kontoen vert &sperra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password expires"
+#~ msgstr "Passordet &utgår"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Issue expire warning"
+#~ msgstr "&Gi utløpsåtvaring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account will be disabled"
+#~ msgstr "Kontoen vert &sperra"
+
+#~ msgid "Use private group"
+#~ msgstr "Bruk privat gruppe"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Brukar"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Kjelder"
+
+#~ msgid "Select the users that should be in this group."
+#~ msgstr "Vel kva for brukarar som skal vera med i denne gruppa."
+
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Legg til gruppe"
+
+#~ msgid "No shadow entry for %1."
+#~ msgstr "Inga skuggeoppføring for %1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot change permissions on %1 folder\n"
+#~ "Error: %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje endra løyve for mappa %1\n"
+#~ "Feil: %2"
+
+#~ msgid "Cannot fork()"
+#~ msgstr "Kan ikkje utføra fork()"
+
+#~ msgid "Only root is allowed to manage users."
+#~ msgstr "Berre root har løyve til å endra brukarar."
+
+#~ msgid "Enter user name:"
+#~ msgstr "Oppgje brukarnamn:"
+
+#~ msgid "Would you like to save your changes?"
+#~ msgstr "Vil du lagra endringane?"
+
+#~ msgid "Data Was Modified"
+#~ msgstr "Data vart endra"
+
+#~ msgid "Edit Defaults"
+#~ msgstr "Rediger standardinnstillingar"
+
+#~ msgid "Local passwd source:"
+#~ msgstr "Lokal passordkjelde:"
+
+#~ msgid "Local group source:"
+#~ msgstr "Lokal gruppekjelde:"
+
+#~ msgid "Enable NIS support"
+#~ msgstr "NIS-støtte"
+
+#~ msgid "This is the Sources Help text"
+#~ msgstr "Dette er hjelpeteksten for Kjelder"
+
+#~ msgid "Quota"
+#~ msgstr "Kvote"
+
+#~ msgid "&Filesystem with quotas:"
+#~ msgstr "&Filsystem med kvotar:"
+
+#~ msgid "Disk Space"
+#~ msgstr "Diskplass"
+
+#~ msgid "Disk space &soft quota:"
+#~ msgstr "&Mjuk diskplasskvote:"
+
+#~ msgid "Disk space &hard quota:"
+#~ msgstr "&Hard diskplasskvote:"
+
+#~ msgid "Disk space in &use:"
+#~ msgstr "&Bruk av diskplass:"
+
+#~ msgid "&Grace period:"
+#~ msgstr "&Nådeperiode:"
+
+#~ msgid "Number of Files"
+#~ msgstr "Tal på filer"
+
+#~ msgid "File &number soft quota:"
+#~ msgstr "Tal på filer i m&juk kvote:"
+
+#~ msgid "File num&ber hard quota:"
+#~ msgstr "Tal på filer i ha&rd kvote:"
+
+#~ msgid "Numbe&r of files in use:"
+#~ msgstr "Tal på filer i &bruk:"
+
+#~ msgid "Grac&e period:"
+#~ msgstr "Nåd&eperiode:"
+
+#~ msgid "Groups User '%1' Belongs To"
+#~ msgstr "Grupper brukaren «%1» høyrer til:"
+
+#~ msgid "Account will expire after:"
+#~ msgstr "Kontoen blir forelda etter:"
+
+#~ msgid "Base of home folders:"
+#~ msgstr "Base for heimemapper:"
+
+#~ msgid "&Discard Changes"
+#~ msgstr "&Forkast endringar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot change owner of directory %1\n"
+#~ "Error: %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje endra eigar av heimekatalog %1\n"
+#~ "Feil: %2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot change permissions on directory %1\n"
+#~ "Error: %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje endra løyve for katalog %1\n"
+#~ "Feil: %2"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete user '%1'?"
+#~ msgstr "Vil du verkeleg sletta brukaren «%1»?"
+
+#~ msgid "Set Password"
+#~ msgstr "Vel passord"
+
+#~ msgid "Retype password"
+#~ msgstr "Skriv passord om igjen"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/secpolicy.po
new file mode 100644
index 00000000000..c6a1e080936
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdeadmin/secpolicy.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of secpolicy.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: secpolicy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Display PAM security policies"
+msgstr "Vis PAM-tryggleikspraksis"
+
+#: pamview.cpp:51
+msgid "Available services:"
+msgstr "Tilgjengelege tenester:"
+
+#: pamview.cpp:58
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: pamview.cpp:59
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: pamview.cpp:60
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: pamview.cpp:82
+msgid ""
+"/etc/pam.d folder does not exist.\n"
+"Either your system does not have PAM support or there is some other "
+"configuration problem."
+msgstr ""
+"Mappa /etc/pam.d finst ikkje.\n"
+"Anten har ikkje systemet ditt PAM-støtte, eller så er det eit anna "
+"oppsett-problem."