diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 332 |
1 files changed, 0 insertions, 332 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po deleted file mode 100644 index 553f481240c..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,332 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation -# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:37+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: advanceddialog.cpp:18 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte innstillingar" - -#: advanceddialog.cpp:146 -msgid "" -"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." -msgstr "" -"Vel kva for prioritet pauseskjermen skal køyra med. Dersom du vel ein høg " -"prioritet, vil pauseskjermen vera raskare, men andre program som køyrer " -"samtidig vil gå seinare." - -#: advanceddialog.cpp:147 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Handlinga som skal utførast når musepeikaren ligg oppe i venstre hjørnet på " -"skjermen i 15 sekund." - -#: advanceddialog.cpp:148 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Handlinga som skal utførast når musepeikaren ligg oppe i høgre hjørnet på " -"skjermen i 15 sekund." - -#: advanceddialog.cpp:149 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Handlinga som skal utførast når musepeikaren ligg nede i venstre hjørnet på " -"skjermen i 15 sekund." - -#: advanceddialog.cpp:150 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Handlinga som skal utførast når musepeikaren ligg nede i høgre hjørnet på " -"skjermen i 15 sekund." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Banner og bilete" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Skrivebordsmanipulering" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Flygande saker" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Fraktalar" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Dingsar og simuleringar" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Djupneillusjonar" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ymse" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL-pauseskjermar" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Rask rørsle" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Ei vitjing til Flatland" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Prioritet for pauseskjerm" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Middels" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Høg" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Handlingar i skjermhjørna" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Oppe til venstre:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Inga handling" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skjermen" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Hindra låsing" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Oppe til høgre:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Nede til venstre:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Nede til høgre:" - -#: scrnsave.cpp:89 -msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." -msgstr "" -"<h1>Pauseskjerm</h1> I denne modulen kan du setja opp bruken av pauseskjermar. " -"Legg merke til at du kan bruka ein pauseskjerm sjølv om du brukar " -"energisparingsfunksjonar for skjermen." -"<p>Ved sida av eit endelaust underhaldningstilbod og førebyggjing av " -"skjermskade, gjev ein pauseskjerm deg ein enkel måte å låsa skjermen på dersom " -"du skal forlata maskina for ei stund. Dersom du vil låsa pauseskjermen, sjå til " -"at «Krev passord»-funksjonen er vald for pauseskjermen. Dersom du ikkje gjer " -"det, kan du likevel låsa økta ved å bruka funksjonen «Lås økt» på skrivebordet." - -#: scrnsave.cpp:132 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Pauseskjerm" - -#: scrnsave.cpp:147 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Vel kva for pauseskjerm du vil bruka." - -#: scrnsave.cpp:150 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Oppsett …" - -#: scrnsave.cpp:154 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Tilpass eventuelle innstillingar til pauseskjermen." - -#: scrnsave.cpp:156 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" - -#: scrnsave.cpp:160 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Viser over heile skjermen korleis den valde pauseskjermen vil sjå ut." - -#: scrnsave.cpp:162 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" - -#: scrnsave.cpp:169 -msgid "Start a&utomatically" -msgstr "Start a&utomatisk" - -#: scrnsave.cpp:172 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter ei tid i ro." - -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 -msgid "After:" -msgstr "Etter:" - -#: scrnsave.cpp:186 -msgid " min" -msgstr " minutt" - -#: scrnsave.cpp:195 -msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." -msgstr "" -"Vel kor lang tid det skal gå før pauseskjermen startar når maskina står i ro." - -#: scrnsave.cpp:201 -msgid "&Require password to stop" -msgstr "&Krev passord for å stoppa" - -#: scrnsave.cpp:208 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." -msgstr "" -"Hindra mogleg uautorisert bruk ved å krevja passord før pauseskjermen vert " -"stoppa." - -#: scrnsave.cpp:216 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." -msgstr "" -"Vel kor lang tid det skal gå frå pauseskjermen startar til du må bruka passord " -"for å stoppa han." - -#: scrnsave.cpp:221 -msgid " sec" -msgstr " sekund" - -#: scrnsave.cpp:239 -msgid "Choose the period after which the display will be locked. " -msgstr "Vel kor lang tid det skal ta før skjermen vert låst. " - -#: scrnsave.cpp:253 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Her ser du korleis den valde pauseskjermen vil sjå ut." - -#: scrnsave.cpp:258 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Avanserte &innstillingar" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE-kontrollmodul for pauseskjerm" - -#: scrnsave.cpp:287 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"© 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"© 2003-2004 Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:470 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar …" |