diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmstyle.po | 450 |
1 files changed, 0 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index eea0ec11861..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,450 +0,0 @@ -# Translation of kcmstyle to Norwegian Nynorsk -# translation of kcmstyle.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation -# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002, 2004, 2005. -# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-29 10:35+0100\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Stil</h1> I denne modulen kan du velja utsjånaden på element i " -"brukargrensesnittet, som til dømes elementstil og effektar." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE Stilmodul" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Elementstil" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Set opp …" - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Vis ikon på &knappar" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Verktøy&tips på" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Vis &handtak i sprettoppmenyar" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&GUI-effektar på" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Ingen" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Animering" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Effekt på &kombinasjonsboksar:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Ton inn" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Effekt på &verktøytips:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Gjer gjennomsiktig" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "Effekt på &menyar:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Programnivå" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Avrivings&handtak på menyar:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "&Skugge på menyar" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Fargedåm i programvare" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Fargeovergang i programvare" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "Fargeovergang i XRender" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "Type &gjennomsiktig meny:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "G&rad gjennomsiktig:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "Opp&lys knappar under musa" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Gjennomsiktige &verktøylinjer ved flytting" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Tekstpos&isjon:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Berre ikon" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Berre tekst" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst ved sida av ikon" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst under ikon" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Stil" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Effektar" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Verktøylinje" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av oppsettsdialogen for denne stilen." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Klarte ikkje lasta dialogvindauge" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Vald stil: <b>%1</b> " -"<br>" -"<br>Ein eller fleire av effektane du valde kunne ikkje brukast fordi den valde " -"stilen ikkje støttar dei. Effektane er difor slått av." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Kan ikkje bruka gjennomsiktig meny.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Kan ikkje bruka menyskugge." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Skildring: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Her kan du velja frå ei liste over førehandslaga elementstilar (måten til dømes " -"knappar vert teikna på). Desse kan vera kopla til eit tema (ekstra informasjon, " -"som til dømes marmorstruktur eller fargeovergang)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"I dette området ser du korleis stilen kjem til å sjå ut, utan å måtta endra " -"heile skrivebordet." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"På denne sida kan du slå på ulike effektar for vindaugselementa. Det er best å " -"slå av alle effektane dersom du vil utnytta maskina så godt som råd." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, kan du velja fleire effektar for ulike element som " -"kombiboksar, menyar og verktøytips." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Ingen: </b>Ingen effektar på kombinasjonsboksar.</p><b>Animer: </b>" -"Animasjonseffekt." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Ingen: </b>Ingen effektar på verktøytips.</p>\n" -"<p><b>Animer: </b>Animasjonseffekt.</p>\n" -"<b>Ton inn: </b>Verktøytipsa tonar inn." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Ingen: </b>Ingen effektar på menyar.</p>\n" -"<p><b>Animer: </b>Animasjonseffekt.</p>\n" -"<p><b>Ton inn: </b>Menyane tonar inn.</p>\n" -"<b>Gjennomsiktig:<b> Alfablanding av menyane gjev ein gjennomsiktig effekt " -"(berre KDE-stilar)." - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Når funksjonen er på, vil alle menyar få ein skugge. Berre KDE-stilar kan bruka " -"denne effekten." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Fargedåm i programvare: </b>Einsfarga alfablanding.</p>\n" -"<p><b>Blanding i programvare:</b> Alfablanding med eit bilete.</p>\n" -"<b>XRender-blanding:</b> Bruk RENDER-utvidinga til XFree for biletblanding. " -"Denne metoden kan vera tregare enn programvareblanding på skjermkort som ikkje " -"er akselererte, men kan vera raskare over nettverk.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "" -"Ved å justera denne glidebrytaren kan du kontrollera graden av gjennomsiktige " -"menyar." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Merk:</b> Ingen av elementa i denne kombinasjonsboksen fungerer med reine " -"Qt-program." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Dersom dette er valt, vil knappane på verktøylinja endra farge når musepeikeren " -"ligg over dei." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Dersom du kryssar av denne boksen, vil verktøylinjene vera gjennomsiktige når " -"du flyttar dei rundt." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, vil KDE-programmet koma med gode råd når musepeikaren " -"ligg over knappar og andre element på verktøylinja." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Berre ikon:</b> Vis berre ikon på verktøylinjeknappane. Eit lurt val ved " -"låg skjermoppløysing.</p> " -"<p><b>Berre tekst:</b> Viser berre tekst på verktøylinjeknappane.</p> " -"<p><b>Tekst ved sida av ikon:</b> Viser ikon og tekst på verktøylinjeknappane. " -"Teksten ligg ved sida av ikona.</p> " -"<p><b>Tekst under ikon:</b> Viser ikon og tekst på verktøylinjeknappane. " -"Teksten ligg under ikona.</p>" - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Dersom du aktiverer dette, vil KDE-program visa små ikon ved sida av nokre " -"viktige knappar." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Dersom du aktiverer dette, vil nokre sprettoppmenyar visa eit såkalla " -"avrivingshandtak. Dersom du klikkar på dei, vil du få menyen inni i eit " -"element. Dette kan vera til god hjelp når man gjer det same fleire gonger." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Side 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Knappegruppe" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Radioknapp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Avkryssingsboks" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Kombinasjonsboks" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knapp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Side 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" |