diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kfmclient.po | 313 |
1 files changed, 0 insertions, 313 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index a8b60b75386..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation -# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:08+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE-verktøy for opning av URL-ar frå kommandolinja" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Ikkje-interaktiv bruk: ingen meldingsvindauge" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "Vis tilgjengelege kommandoar" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Kommando (sjå --commands)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argument for kommando" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Syntaks:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL «url» [«mimetype»]\n" -" # Opnar eit vindauge som viser «url».\n" -" # «url» kan vera ein relativ sti eller\n" -" # eit filnamn, som . eller underkatalog/\n" -" # Dersom «url» ikkje er oppgjeve, vert\n" -" # $HOME bruka i staden.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Dersom «mimetype» er spesifisert, vert denne bruka til å avgjera\n" -" # kva for komponent Konqueror skal bruka. Du kan til dømes\n" -" # setja denne til text/html for at den skal visast fortare.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same som over, men prøver å opnar ei ny fane med «url» i\n" -" # eit ope Konqueror-vindauge på det aktive skrivebordet.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile «profil» [«url»]\n" -" # Opnar eit vindauge ved bruk av ein viss profil.\n" -" # «profil» er ei fil under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # «url» er ein URL som eventuelt skal opnast.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties «url»\n" -" # Opnar ein eigenskapar-meny\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec [«url» [«tilknyting»]]\n" -" # Prøver å køyra «url». «url» kan vera ein vanleg\n" -" # URL, denne URL-en vert opna. Du kan utelata\n" -" # «binding». I dette tilfellet vert standard\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # tilknyting prøvd. URL-en kan sjølvsagt vera\n" -" # adressa til eit dokument, eller ei *.desktop-fil.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # På denne måten kan du til dømes montera ei\n" -" # eining ved å overføra «Mount default» som\n" -" # tilknyting til «cdrom.desktop»\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move «kjelde» «mål»\n" -" # Flyttar URL-en «kjelde» til «mål».\n" -" # «kjelde» kan vera ei liste med URL-ar.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download [«kjelde»]\n" -" # Kopierer URL-en «kjelde» til ein brukarvald katalog.\n" -" # «kjelde» kan vera ei liste med URL-ar. Dersom «kjelde» " -" # ikkje er oppgjeve, får du spørsmål om URL.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy «kjelde» «mål»\n" -" # Kopierer URL-en «kjelde» til «mål».\n" -" # «kjelde» kan vera ei liste med URL-ar.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Ordnar alle ikona på skrivebordet.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # Les Konqueror-oppsettet om att.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Les kdesktop-oppsettet om att.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Døme:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop «Mount default»\n" -" // Monterer CD-ROM-en\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opnar fila med standard tilknyting\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opnar fila med netscape\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opnar nytt vindauge med URL-en\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Startar emacs\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opnar monteringskatalogen for CD-ROM-en\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opnar katalogen du er i. Svært nyttig.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"Fann ikkje profil %1\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Syntaksfeil: For få argument\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Syntaksfeil: For mange argument\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Klarar ikkje lasta ned frå ein ugyldig URL." - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Syntaksfeil: Ukjend kommando «%1»\n" |