summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kwifimanager.po296
1 files changed, 0 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
deleted file mode 100644
index 3c8350c68b3..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,296 +0,0 @@
-# translation of kwifimanager.po to Norwegian Nynorsk
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 20:36+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: interface_wireless.cpp:207
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "UKJEND"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
-msgid "Network Name"
-msgstr "Nettverksnamn"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
-msgid ""
-"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
-"your $PATH."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skanna. Sjå til at programmet «iwlist» ligg i søkjestigen ($PATH)."
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
-msgid "Scanning not possible"
-msgstr "Skanning er ikkje mogleg"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
-msgid ""
-"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
-"results."
-msgstr "Kortet støttar ikkje skanning. Resultatvindauget vil vera tomt."
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
-msgid "Managed"
-msgstr "Styrt"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-#: kwifimanager.cpp:125
-msgid "No Interface"
-msgstr "Ikkje noko grensesnitt"
-
-#: kwifimanager.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Interface %1"
-msgstr "Grensesnitt %1"
-
-#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
-msgid "N/A"
-msgstr "I/T"
-
-#: kwifimanager.cpp:307
-msgid "&Disable Radio"
-msgstr "&Slå av radio"
-
-#: kwifimanager.cpp:312
-msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
-msgstr "&Bruk alternativ styrkeutrekning"
-
-#: kwifimanager.cpp:319
-msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
-msgstr "Vis &støygraf i statistikkvindauget"
-
-#: kwifimanager.cpp:325
-msgid "&Show Strength Number in System Tray"
-msgstr "&Vis styrketal i systemfeltet"
-
-#: kwifimanager.cpp:332
-msgid "Configuration &Editor..."
-msgstr "&Oppsettsredigering …"
-
-#: kwifimanager.cpp:334
-msgid "Connection &Statistics"
-msgstr "Tikoplings&statistikk"
-
-#: kwifimanager.cpp:336
-msgid "&Acoustic Scanning"
-msgstr "&Akustisk søk"
-
-#: kwifimanager.cpp:343
-msgid "Stay in System &Tray on Close"
-msgstr "&Ligg i systemfeltet ved lukking"
-
-#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
-msgid "Scan for &Networks..."
-msgstr "Søk etter &nettverk …"
-
-#: kwifimanager.cpp:372
-msgid "The current signal strength"
-msgstr "Signalstyrken nett no"
-
-#: kwifimanager.cpp:373
-msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
-msgstr "Farten trådlauskortet opererer med"
-
-#: kwifimanager.cpp:374
-msgid "Detailed connection status"
-msgstr "Detaljert sambandsstatus"
-
-#: kwifimanager.cpp:375
-msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
-msgstr "Søkjer etter nettverk du kan logga deg på"
-
-#: kwifimanager.cpp:416
-msgid "Scan in progress..."
-msgstr "Søkjer …"
-
-#: locator.cpp:36
-msgid "AccessPoint: "
-msgstr "Tilgangspunkt: "
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager – KDE-program for styring av trådlause lokalnett"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWiFiManager"
-msgstr "KWiFiManager"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Original Author and Maintainer"
-msgstr "Opphavleg utviklar og vedlikehaldar"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
-msgstr "Mange rettingar og optimeringar, lagt til økthandsaming"
-
-#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
-msgid "off"
-msgstr "av"
-
-#: networkscanning.cpp:58
-msgid "Scan Results"
-msgstr "Leiteresultat"
-
-#: networkscanning.cpp:61
-msgid "Switch to Network..."
-msgstr "Byt til nettverk …"
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
-msgstr "Søket er ferdig, men ingen nettverk vart funne."
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "No Network Available"
-msgstr "Ingen tilgjengelege nettverk"
-
-#: networkscanning.cpp:88
-msgid "(hidden cell)"
-msgstr "(gøymd celle)"
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
-msgstr "Avbryt nettverksbyting fordi WEP-nøkkelen er feil."
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Invalid WEP Key"
-msgstr "Ugyldig WEP-nøkkel"
-
-#: speed.cpp:42
-msgid "Connection speed [MBit/s]:"
-msgstr "Tilkoplingsfart (MBit/s):"
-
-#: statistics.cpp:27
-msgid "Statistics - KWiFiManager"
-msgstr "Statistikk -KWiFiManager"
-
-#: statistics.cpp:37
-msgid "Noise/Signal Level Statistics"
-msgstr "Statistikk for signal/støynivå"
-
-#: statistics.cpp:39
-msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
-msgstr "BLÅ = signalnivå, RAUD = støynivå"
-
-#: statistics.cpp:42
-msgid "-240 s"
-msgstr "-240 s"
-
-#: statistics.cpp:43
-msgid "now"
-msgstr "no"
-
-#: status.cpp:41
-msgid "Status of Active Connection"
-msgstr "Status for aktivt samband"
-
-#: status.cpp:46
-msgid "Searching for network: "
-msgstr "Søkjer etter nettverk: "
-
-#: status.cpp:49
-msgid "Connected to network: "
-msgstr "Kopla til nettverk: "
-
-#: status.cpp:51
-msgid "Access point: "
-msgstr "Tilgangspunkt: "
-
-#: status.cpp:59
-msgid "- no access point -"
-msgstr "- ingen tilgangspunkt -"
-
-#: status.cpp:61
-msgid "Local IP: "
-msgstr "Lokal IP: "
-
-#: status.cpp:63
-msgid "Frequency [channel]: "
-msgstr "Frekvens (kanal): "
-
-#: status.cpp:348
-msgid "Encryption: "
-msgstr "Kryptering: "
-
-#: status.cpp:362
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
-#: strength.cpp:100
-msgid "DISABLED"
-msgstr "AV"
-
-#: strength.cpp:105
-msgid "NOT CONNECTED"
-msgstr "IKKJE TILKOPLA"
-
-#: strength.cpp:110
-msgid "AD-HOC MODE"
-msgstr "AD-HOC-MODUS"
-
-#: strength.cpp:115
-msgid "ULTIMATE"
-msgstr "YPPARLEG"
-
-#: strength.cpp:121
-msgid "TOP"
-msgstr "TOPP"
-
-#: strength.cpp:127
-msgid "EXCELLENT"
-msgstr "FRAMIFRÅ"
-
-#: strength.cpp:133
-msgid "GOOD"
-msgstr "BRA"
-
-#: strength.cpp:139
-msgid "WEAK"
-msgstr "SVAKT"
-
-#: strength.cpp:145
-msgid "MINIMUM"
-msgstr "MINIMALT"
-
-#: strength.cpp:151
-msgid "OUT OF RANGE"
-msgstr "UTE AV REKKJEVIDDE"
-
-#: strength.cpp:160
-msgid "Signal strength: "
-msgstr "Signalstyrke: "