summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdepim/ktnef.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdepim/ktnef.po754
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nn/messages/kdepim/ktnef.po
new file mode 100644
index 00000000000..cf70c5d4f7c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/kdepim/ktnef.po
@@ -0,0 +1,754 @@
+# translation of ktnef.po to Norwegian nynorsk
+# translation of ktnef.po to Norwegian Nynorsk
+# translation of ktnef.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of ktnef.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of ktnef.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of ktnef.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of ktnef.po to Norsk (Nynorsk)
+# translation of ktnef.po to Norsk (Nynorsk)
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Håvard Korsvoll <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktnef\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-30 22:53+0200\n"
+"Last-Translator: Håvard Korsvoll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Handling"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mime type:"
+msgstr "Mime type:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "File size:"
+msgstr "Filstorleik:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeks:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
+msgid "TNEF Attributes"
+msgstr "TNEF-attributtar"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
+msgid "Select an item."
+msgstr "Vel eit element."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
+msgid "The selected item cannot be saved."
+msgstr "Det valde elementet kan ikkje lagrast."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
+msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
+msgstr "Klarer ikkje opna fil for skriving, sjekk tilgangsløyva."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
+msgid "View With..."
+msgstr "Vis med …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
+msgid "Extract"
+msgstr "Pakk ut"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Pakk ut til …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:96
+msgid "Extract All To..."
+msgstr "Pakk ut alt til …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
+msgid "Message Properties"
+msgstr "Meldingseigenskapar"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:99
+msgid "Show Message Text"
+msgstr "Vis meldingstekst"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:100
+msgid "Save Message Text As..."
+msgstr "Lagra meldingstekst som …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:109
+msgid "Default Folder..."
+msgstr "Standardmappe …"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:127
+msgid "100 attachments found"
+msgstr "100 vedlegg funne"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:128
+msgid "No file loaded"
+msgstr "Ingen fil lasta inn"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:150
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Klarte ikkje opna fila."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n attachment found\n"
+"%n attachments found"
+msgstr ""
+"%n vedlegg funne\n"
+"%n vedlegg funne"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
+msgid "Unable to extract file \"%1\""
+msgstr "Klarer ikkje pakka ut fila «%1»"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:70
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:71
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:72
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: gui/main.cpp:26
+msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
+msgstr "Program for vising av e-postvedlegg i TNEF-formatet"
+
+#: gui/main.cpp:31
+msgid "An optional argument 'file'"
+msgstr "Eit valfritt argument «fil»"
+
+#: gui/main.cpp:39
+msgid "KTnef"
+msgstr "KTnef"
+
+#: lib/mapi.cpp:28
+msgid "Alternate Recipient Allowed"
+msgstr "Alternativ adressat tillete"
+
+#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
+msgid "Message Class"
+msgstr "Meldingsklasse"
+
+#: lib/mapi.cpp:30
+msgid "Originator Delivery Report Requested"
+msgstr "Avsendar ber om leveringsrapport"
+
+#: lib/mapi.cpp:31
+msgid "Originator Return Address"
+msgstr "Avsendaren si returadresse"
+
+#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: lib/mapi.cpp:33
+msgid "Read Receipt Requested"
+msgstr "Avsender ber om «Lest»-kvittering"
+
+#: lib/mapi.cpp:34
+msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
+msgstr "Forbod mot omdirigering"
+
+#: lib/mapi.cpp:35
+msgid "Original Sensitivity"
+msgstr "Opprinneleg følsemd"
+
+#: lib/mapi.cpp:36
+msgid "Report Tag"
+msgstr "Rapport-tagg"
+
+#: lib/mapi.cpp:37
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Følsemd"
+
+#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: lib/mapi.cpp:39
+msgid "Client Submit Time"
+msgstr "Leveringstidspunkt for klienten"
+
+#: lib/mapi.cpp:40
+msgid "Sent Representing Search Key"
+msgstr "Søkenøkkel for oppdragsgjevar"
+
+#: lib/mapi.cpp:41
+msgid "Subject Prefix"
+msgstr "Emne-prefiks"
+
+#: lib/mapi.cpp:42
+msgid "Sent Representing Entry ID"
+msgstr "Element-ID for oppdragsgjevar"
+
+#: lib/mapi.cpp:43
+msgid "Sent Representing Name"
+msgstr "Namn på oppdragsgjevar"
+
+#: lib/mapi.cpp:44
+msgid "Message Submission ID"
+msgstr "ID for meldingslevering"
+
+#: lib/mapi.cpp:45
+msgid "Original Author Name"
+msgstr "Opprinneleg forfattarnamn"
+
+#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
+msgid "Owner Appointment ID"
+msgstr "Avtale-ID i adresseboka til eigaren"
+
+#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
+msgid "Response Requested"
+msgstr "Kvittering er førespurd"
+
+#: lib/mapi.cpp:48
+msgid "Sent Representing Address Type"
+msgstr "Adressetype for oppdragsgjevar"
+
+#: lib/mapi.cpp:49
+msgid "Sent Representing E-mail Address"
+msgstr "E-postadresse for oppdragsgjevar"
+
+#: lib/mapi.cpp:50
+msgid "Conversation Topic"
+msgstr "Samtaleemne"
+
+#: lib/mapi.cpp:51
+msgid "Conversation Index"
+msgstr "Samtaleindeks"
+
+#: lib/mapi.cpp:52
+msgid "TNEF Correlation Key"
+msgstr "TNEF Korrelasjonsnøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:53
+msgid "Reply Requested"
+msgstr "Svar førespurd"
+
+#: lib/mapi.cpp:54
+msgid "Sender Name"
+msgstr "Avsendarnamn"
+
+#: lib/mapi.cpp:55
+msgid "Sender Search Key"
+msgstr "Søkenøkkel til avsendaren"
+
+#: lib/mapi.cpp:56
+msgid "Sender Address Type"
+msgstr "Adressetypen til avsendaren"
+
+#: lib/mapi.cpp:57
+msgid "Sender E-mail Address"
+msgstr "E-postadresse til avsendaren"
+
+#: lib/mapi.cpp:58
+msgid "Delete After Submit"
+msgstr "Slett etter innlevering"
+
+#: lib/mapi.cpp:59
+msgid "Display Bcc"
+msgstr "Vis blindkopiadressatar (Bcc)"
+
+#: lib/mapi.cpp:60
+msgid "Display Cc"
+msgstr "Vis kopiardessatar (Cc)"
+
+#: lib/mapi.cpp:61
+msgid "Display To"
+msgstr "Vis til"
+
+#: lib/mapi.cpp:62
+msgid "Message Delivery Time"
+msgstr "Leveringstidspunkt for meldinga"
+
+#: lib/mapi.cpp:63
+msgid "Message Flags"
+msgstr "Meldingsflagg"
+
+#: lib/mapi.cpp:64
+msgid "Message Size"
+msgstr "Meldingsstorleik"
+
+#: lib/mapi.cpp:65
+msgid "Parent Entry ID"
+msgstr "ID for hovudelementet"
+
+#: lib/mapi.cpp:66
+msgid "Sent-Mail Entry ID"
+msgstr "ID for sendt-post-element"
+
+#: lib/mapi.cpp:67
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Mottakarar"
+
+#: lib/mapi.cpp:68
+msgid "Submit Flags"
+msgstr "Sendingsflagg"
+
+#: lib/mapi.cpp:69
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "Har vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:70
+msgid "Normalized Subject"
+msgstr "Normalisert emne"
+
+#: lib/mapi.cpp:71
+msgid "RTF In Sync"
+msgstr "RTF er synkronisert"
+
+#: lib/mapi.cpp:72
+msgid "Attachment Size"
+msgstr "Vedleggsstorleik"
+
+#: lib/mapi.cpp:73
+msgid "Attachment Number"
+msgstr "Vedlegg nr."
+
+#: lib/mapi.cpp:74
+msgid "Access"
+msgstr "Tilgang"
+
+#: lib/mapi.cpp:75
+msgid "Access Level"
+msgstr "Tilgangsnivå"
+
+#: lib/mapi.cpp:76
+msgid "Mapping Signature"
+msgstr "Mapping-signatur"
+
+#: lib/mapi.cpp:77
+msgid "Record Key"
+msgstr "Post-nøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:78
+msgid "Store Record Key"
+msgstr "Lagra postnøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:79
+msgid "Store Entry ID"
+msgstr "Lagra element-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:80
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttype"
+
+#: lib/mapi.cpp:81
+msgid "Entry ID"
+msgstr "Oppførings-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:82
+msgid "Message Body"
+msgstr "Meldingskropp"
+
+#: lib/mapi.cpp:83
+msgid "RTF Sync Body CRC"
+msgstr "RTF Sync Body CRC"
+
+#: lib/mapi.cpp:84
+msgid "RTF Sync Body Count"
+msgstr "RTF Sync Body Count"
+
+#: lib/mapi.cpp:85
+msgid "RTF Sync Body Tag"
+msgstr "RTF Sync Body Tag"
+
+#: lib/mapi.cpp:86
+msgid "RTF Compressed"
+msgstr "Komprimert RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:87
+msgid "RTF Sync Prefix Count"
+msgstr "RTF Sync Prefix Count"
+
+#: lib/mapi.cpp:88
+msgid "RTF Sync Trailing Count"
+msgstr "RTF Sync Trailing Count"
+
+#: lib/mapi.cpp:89
+msgid "HTML Message Body"
+msgstr "Meldingskropp i HTML"
+
+#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
+msgid "Message ID"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:91
+msgid "Parent's Message ID"
+msgstr "Omsluttande meldings-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:92
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: lib/mapi.cpp:93
+msgid "Action Flag"
+msgstr "Handlingsflagg"
+
+#: lib/mapi.cpp:94
+msgid "Action Date"
+msgstr "Handlingsdato"
+
+#: lib/mapi.cpp:95
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visingsnamn"
+
+#: lib/mapi.cpp:96
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Opprettingstidspunkt"
+
+#: lib/mapi.cpp:97
+msgid "Last Modification Time"
+msgstr "Tidspunkt for siste endring"
+
+#: lib/mapi.cpp:98
+msgid "Search Key"
+msgstr "Søkjenøkkel"
+
+#: lib/mapi.cpp:99
+msgid "Store Support Mask"
+msgstr "Lagra støttemaske"
+
+#: lib/mapi.cpp:100
+msgid "MDB Provider"
+msgstr "MDB-tilbydar"
+
+#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
+msgid "Attachment Data"
+msgstr "Vedleggsdata"
+
+#: lib/mapi.cpp:102
+msgid "Attachment Encoding"
+msgstr "Vedleggskoding"
+
+#: lib/mapi.cpp:103
+msgid "Attachment Extension"
+msgstr "Vedleggsetternamn"
+
+#: lib/mapi.cpp:104
+msgid "Attachment Method"
+msgstr "Vedleggsmetode"
+
+#: lib/mapi.cpp:105
+msgid "Attachment Long File Name"
+msgstr "Langt filnamn for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:106
+msgid "Attachment Rendering Position"
+msgstr "Visingsplassering for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:107
+msgid "Attachment Mime Tag"
+msgstr "Mime-tagg for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:108
+msgid "Attachment Flags"
+msgstr "Vedleggsflagg"
+
+#: lib/mapi.cpp:109
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/mapi.cpp:110
+msgid "Generation"
+msgstr "Generasjon"
+
+#: lib/mapi.cpp:111
+msgid "Given Name"
+msgstr "Førenamn"
+
+#: lib/mapi.cpp:112
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialar"
+
+#: lib/mapi.cpp:113
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøkkelord"
+
+#: lib/mapi.cpp:114
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: lib/mapi.cpp:115
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: lib/mapi.cpp:116
+msgid "Surname"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: lib/mapi.cpp:117
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firmanamn"
+
+#: lib/mapi.cpp:118
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: lib/mapi.cpp:119
+msgid "Department Name"
+msgstr "Avdeling"
+
+#: lib/mapi.cpp:120
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/mapi.cpp:121
+msgid "Locality"
+msgstr "Stad"
+
+#: lib/mapi.cpp:122
+msgid "State/Province"
+msgstr "Stat/Provins"
+
+#: lib/mapi.cpp:123
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Mellomnamn"
+
+#: lib/mapi.cpp:124
+msgid "Display Name Prefix"
+msgstr "Vis namneprefiks"
+
+#: lib/mapi.cpp:129
+msgid "From"
+msgstr "Frå"
+
+#: lib/mapi.cpp:131
+msgid "Date Sent"
+msgstr "Dato sendt"
+
+#: lib/mapi.cpp:132
+msgid "Date Received"
+msgstr "Dato motteke"
+
+#: lib/mapi.cpp:133
+msgid "Message Status"
+msgstr "Meldingsstatus"
+
+#: lib/mapi.cpp:136
+msgid "Parent ID"
+msgstr "Hovudidentitet"
+
+#: lib/mapi.cpp:137
+msgid "Conversation ID"
+msgstr "Samtaleidentitet"
+
+#: lib/mapi.cpp:138
+msgid "Body"
+msgstr "Meldingskropp"
+
+#: lib/mapi.cpp:141
+msgid "Attachment Title"
+msgstr "Vedleggstittel"
+
+#: lib/mapi.cpp:142
+msgid "Attachment Meta File"
+msgstr "Metadata for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:143
+msgid "Attachment Create Date"
+msgstr "Opprettingsdato for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:144
+msgid "Attachment Modify Date"
+msgstr "Endringsdato for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:145
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Dato endra"
+
+#: lib/mapi.cpp:146
+msgid "Attachment Transport File Name"
+msgstr "Filnamn for vedlegg ved transport"
+
+#: lib/mapi.cpp:147
+msgid "Attachment Rendering Data"
+msgstr "Visingsdata for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:148
+msgid "MAPI Properties"
+msgstr "MAPI-eigenskapar"
+
+#: lib/mapi.cpp:149
+msgid "Recipients Table"
+msgstr "Mottakartabell"
+
+#: lib/mapi.cpp:150
+msgid "Attachment MAPI Properties"
+msgstr "MAPI-eigenskapar for vedlegg"
+
+#: lib/mapi.cpp:151
+msgid "TNEF Version"
+msgstr "TNEF-versjon"
+
+#: lib/mapi.cpp:152
+msgid "OEM Code Page"
+msgstr "OEM-kodeside"
+
+#: lib/mapi.cpp:158
+msgid "Contact File Under"
+msgstr "Lagra kontakt under"
+
+#: lib/mapi.cpp:159
+msgid "Contact Last Name And First Name"
+msgstr "Etternamn og fornamn for kontaktperson"
+
+#: lib/mapi.cpp:160
+msgid "Contact Company And Full Name"
+msgstr "Firma og fullt namn på kontaktperson"
+
+#: lib/mapi.cpp:162
+msgid "Contact EMail-1 Full"
+msgstr "Full e-postadresse 1 for kontaktperson"
+
+#: lib/mapi.cpp:163
+msgid "Contact EMail-1 Address Type"
+msgstr "Adressetype for e-postadresse 1"
+
+#: lib/mapi.cpp:164
+msgid "Contact EMail-1 Address"
+msgstr "E-postadresse 1 for kontakt"
+
+#: lib/mapi.cpp:165
+msgid "Contact EMail-1 Display Name"
+msgstr "Visingsnavn for kontakten si e-postadresse 1"
+
+#: lib/mapi.cpp:166
+msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
+msgstr "Oppføringsidentitet for kontakten si e-postadresse 1"
+
+#: lib/mapi.cpp:168
+msgid "Contact EMail-2 Full"
+msgstr "Full e-postadresse 2 for kontaktperson"
+
+#: lib/mapi.cpp:169
+msgid "Contact EMail-2 Address Type"
+msgstr "Adressetype for e-postadresse 2"
+
+#: lib/mapi.cpp:170
+msgid "Contact EMail-2 Address"
+msgstr "E-postadresse 2 for kontakt"
+
+#: lib/mapi.cpp:171
+msgid "Contact EMail-2 Display Name"
+msgstr "Visingsnavn for kontakten si e-postadresse 2"
+
+#: lib/mapi.cpp:172
+msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
+msgstr "Oppføringsidentitet for kontakten si e-postadresse 2"
+
+#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
+msgid "Appointment Location"
+msgstr "Stad for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:176
+msgid "Appointment Start Date"
+msgstr "Startdato for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:177
+msgid "Appointment End Date"
+msgstr "Sluttdato for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:178
+msgid "Appointment Duration"
+msgstr "Lengde på avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:179
+msgid "Appointment Response Status"
+msgstr "Svarstatus for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:180
+msgid "Appointment Is Recurring"
+msgstr "Avtalen vert gjenteke"
+
+#: lib/mapi.cpp:181
+msgid "Appointment Recurrence Type"
+msgstr "Gjentakingstype for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:182
+msgid "Appointment Recurrence Pattern"
+msgstr "Gjentakingsmønster for avtale"
+
+#: lib/mapi.cpp:183
+msgid "Reminder Time"
+msgstr "Påminningstid"
+
+#: lib/mapi.cpp:184
+msgid "Reminder Set"
+msgstr "Påminning sett"
+
+#: lib/mapi.cpp:185
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdato"
+
+#: lib/mapi.cpp:186
+msgid "End Date"
+msgstr "Sluttdato"
+
+#: lib/mapi.cpp:187
+msgid "Reminder Next Time"
+msgstr "Tidspunkt for neste påminning"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Håvard Korsvoll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#~ msgid "Message Properties..."
+#~ msgstr "Meldingseigenskapar ..."
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Eigenskapar ..."