summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 7eb764bdb40..57b8adfb3c5 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of kcmcrypto to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmcrypto.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2000,2002,2003, 2004, 2005.
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "%1 (%2 av %3 bit)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Kryptografi</h1>I denne modulen kan du setja opp SSL for bruk i dei fleste "
-"KDE-programma. Du kan òg styra dei personlege sertifikata dine og kjende "
+"TDE-programma. Du kan òg styra dei personlege sertifikata dine og kjende "
"sertifikatautoritetar."
#: crypto.cpp:239
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE Krypteringskontrollmodul"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "TDE Krypteringskontrollmodul"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -262,10 +262,10 @@ msgstr "Klikk her for å leita etter EGD-sokkelfila."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Lista viser dei sertifikata KDE kjenner. Her kan du lett styra innstillingane "
+"Lista viser dei sertifikata TDE kjenner. Her kan du lett styra innstillingane "
"for desse."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "N&y"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Denne lista viser dei nettstad- og personsertifikata KDE kjenner. Her kan du "
+"Denne lista viser dei nettstad- og personsertifikata TDE kjenner. Her kan du "
"lett styra innstillingane for desse."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -506,10 +506,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Denne lista viser dei sertifikatautoritetane KDE kjenner. Her kan du lett styra "
+"Denne lista viser dei sertifikatautoritetane TDE kjenner. Her kan du lett styra "
"innstillingane for desse."
#: crypto.cpp:730
@@ -714,11 +714,11 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Denne handlinga tilbakestiller signerardatabasen til KDE-standard.\n"
+"Denne handlinga tilbakestiller signerardatabasen til TDE-standard.\n"
"Operasjonen kan ikkje gjerast om.\n"
"Er du sikker på at du vil halda fram?"