diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po index aaf82044d5b..936bbd3e9bf 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of khelpcenter to Norwegian Nynorsk # translation of khelpcenter.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Norwegian (Nynorsk) TDE translation # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002, 2003, 2004, 2005. # Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004. @@ -36,12 +36,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL som skal visast" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE Hjelpesenter" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "TDE Hjelpesenter" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE Hjelpesenter" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDE Hjelpesenter" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Sjå òg: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE-ordliste" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "TDE-ordliste" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -547,42 +547,42 @@ msgstr "Hjelpesenter" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Velkommen til skrivebordsmiljøet KDE" +msgstr "Velkommen til skrivebordsmiljøet TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "KDE-laget ønskjer deg velkommen til eit brukarvennleg UNIX-miljø" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "TDE-laget ønskjer deg velkommen til eit brukarvennleg UNIX-miljø" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE er eit kraftig grafisk skrivebordsmiljø for UNIX-arbeidsstasjonar. Eit\n" -"KDE-skrivebord er lett å bruka, har moderne funksjonalitet og ei lekker\n" +"TDE er eit kraftig grafisk skrivebordsmiljø for UNIX-arbeidsstasjonar. Eit\n" +"TDE-skrivebord er lett å bruka, har moderne funksjonalitet og ei lekker\n" "grafisk utforming. I botnen ligg det teknisk overlegne operativsystemet UNIX." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Kva er skrivebordsmiljøet KDE?" +msgstr "Kva er skrivebordsmiljøet TDE?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Kontakt KDE-prosjektet" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Kontakt TDE-prosjektet" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Støtt KDE-prosjektet" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Støtt TDE-prosjektet" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Nyttige lenkjer" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Gjera det meste ut av KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Gjera det meste ut av TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -593,8 +593,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Ein snøggstartgaid til skrivebordet" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Bukarhandbok for KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Bukarhandbok for TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -609,8 +609,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Skrivebordspanelet Kicker" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE Kontrollsenter" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE Kontrollsenter" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" |