diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..2386ec7a798 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# Translation of klettres to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. +# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# +# Bjarne Hugo Hansen <[email protected]>, 2002. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:53+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bjarne Hugo Hansen,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Romanisert hindi." + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fann ikkje fila «sounds.xml» i\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Installer fila og start KBokstavar på nytt.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Ny lyd" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Spel ein ny lyd" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå til " +"«Fil | Ny lyd»-menyen." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Hent alfabet på nytt språk …" + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Spel om att lyd" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Spel same lyden om att" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å bruka " +"«Fil | Spel om att lyd»-menyen." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Gøym &menylinja" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "Du kan visa eller skjula menylinja ved å trykkja på denne knappen." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "&Vanskegrad" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Vel vanskegrad" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Du kan velja vanskegrad: Vanskegrad 1 viser ein bokstav, samtidig som du får " +"høra han. Vanskegrad viser ikkje bokstaven; du får berre høra han. Vanskegrad 3 " +"viser ei staving, samtidig som du får høra ho. Vanskegrad viser ikkje stavinga; " +"du får berre høra ho." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&Språk" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Vanskegrad 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Vanskegrad 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Vanskegrad 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Vanskegrad 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Drakter" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Klasserom" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Nordpolen" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Ørken" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Vel drakt" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Her kan du endra drakta til KBokstavar. Ei drakt inneheld bakgrunnsbiletet og " +"skriftfargen til bokstavane som vert vist." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Barnemodus" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Viss du er i vaksenmodus og trykkjer på denne knappen, går du over til " +"barnemodus. I barnemodus vert menylinja gøymd, og skrifta er større i " +"statuslinja." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Vaksenmodus" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "Vaksenmodus er den vanlege modusen, der du kan sjå menylinja." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillingar" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Klokke" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Språket er no %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Nivået er no %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Vis menylinje" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Gøym menylinje" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Køyrer i vaksenmodus" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Byt til barnemodus" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Køyrer i barnemodus" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Byt til vaksenmodus" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Fann ikkje fila «$KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt».\n" +"Sjå til at spelet er rett installert." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Set inn teiknet %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Skriv bokstaven eller stavinga du nettopp høyrde" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KBokstavar kan hjelpa ungar og vaksne med å læra \n" +"nye språk ved å knytta saman lydar og bokstavar.\n" +"13 språk er støtta: Amerikansk engelsk, britisk engelsk, dansk, fransk,\n" +"hebraisk, italiensk, luganda, nederlandsk, romanisert hindi, spansk,\n" +"slovakisk, tsjekkisk og tysk." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KBokstavar" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Franske lydar" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Nederlandske lydar" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Danske lydar" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Tsjekkiske lydar" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Slovakiske lydar" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Engelske lydar (amerikansk)" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Italienske lydar" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Spanske lydar" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Romanisert hindi-lydar" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Luganda-lydar" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Tyske lydar" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Hebraiske lydar" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Engelske lydar (britisk)" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon." + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Bakgrunnsbilete." + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Støtte og programmeringshjelp." + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon." + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Programkode for ikon for spesialteikn." + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Port til KConfig XT, samt hjelp med koding." + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "Barne- og vaksenikon i SVG-format." + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Klokkekontroll." + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "&Utsjånad" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hovud" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Teikn" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Vel tida mellom bokstavar." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Set klokke (i minutt)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Berre bruka viss det er kryssa av for «Bruk klokke»" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Barnemodus" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Vaksenmodus" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Vanskegrad" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barneklokke" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Vaksenklokke" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Feil ved lasting av lydnamn." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tidels sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide menubar" +#~ msgstr "Gøym &menylinja" + +#~ msgid "Change the level of difficulty" +#~ msgstr "Endra vanskegraden" + +#~ msgid "Use this box to choose the level of difficulty" +#~ msgstr "Vel vanskegraden i denne boksen" + +#~ msgid "Change &Font..." +#~ msgstr "Endra &skrift ..." + +#~ msgid "Set &Timer..." +#~ msgstr "Set &klokke ..." + +#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "I feltet nedanfor må du skriva inn den bokstaven/stavinga du høyrer og/eller ser." + +#~ msgid "Document to open" +#~ msgstr "Dokument som skal opnast" + +#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Kid Mode</b></p>" +#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Barnemodus</b></p>" + +#~ msgid " sec/10" +#~ msgstr " s/10" + +#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Grown-Up Mode</b></p>" +#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Vaksenmodus</b></p>" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" |