diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po | 558 |
1 files changed, 558 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..d87c2244fe6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# Translation of kmahjongg.po to Norwegian Nynorsk. +# translation of kmahjongg.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005. +# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:47+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Endra brettoppsett" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Nytt brett" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Opna brett" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr " Lagra brett" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Vel" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Flytt brikker" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Legg til brikker" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Fjern brikker" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Flytt mot venstre" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Flytt opp" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Flytt ned" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Flytt mot høgre" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Brikker: %1 Pos: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Spelebrett (*.layout)\n" +"*|Alle filer" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Opna spelebrett" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Lagra spelebrett" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Du kan berre lagra til lokale filer." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ei fil med det namnet finst frå før. Vil du skriva over henne?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Brettet er endra. Vil du lagra endringane?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Feil ved lagring. Avbryt." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Brett" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Poeng" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Dersom du nullstiller poenglista, vert alle oppføringar både i minnet og på " +"disken sletta. Vil du halda fram?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Tilbakestill poengliste" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Last inn …" + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Endra bakgrunnsbilete" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Bakgrunnsbilete (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Endra brikkesett" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Brikkesettfil (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Spelebrettfil (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Endra spelebrett" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|KMahjongg-tema (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Vel tema" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle filer" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Det er inga gyldig temafil." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Lagra tema" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Klarte ikkje skriva til fil. Avbryt." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved lasting av brikkesett-fila %1\n" +"KMahjongg avsluttar no." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved lasting av bakgrunnsbiletet\n" +"%1." + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Kmahjongg avsluttar no." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved lasting av spelebrettet %1\n" +"KMahjongg avsluttar no." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"KMahjongg fann ikkje fila %1\n" +"eller standardfila av type %2.\n" +"KMahjongg avsluttar no." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Vellukka angreoperasjon." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Kva vil du angra? Du har ikkje gjort noko!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Orsak, du tapte spelet." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demonstrasjon. Klikk med musa for å stoppa." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "No er det deg igjen." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Datamaskina di tapte spelet." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Gratulerer. Du vann!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Set opp nytt spel …" + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Feil ved konvertering av brettinformasjon!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Klar. No er det din tur." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Feil ved start av nytt spel." + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Spelet er slutt: Du kan ikkje flytta nokon ting." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ved lasting av bilete:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nytt spel (nummerert) …" + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Opna &tema …" + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Opna &brikkesett …" + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Opna b&akgrunn …" + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Opna o&ppsett …" + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "&Lagra tema …" + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "Sto&kk" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Vis &like brikker" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Skjul &like brikker" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Brettredigering" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Oppgje spelnummer:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Du vann!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Spel nummer: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Fjerna: %1/%2 Par att: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Opna spel" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Klarte ikkje lesa frå fila. Avbryt." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Kjenner ikkje att filformatet." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Lagra spel" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg for KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg utviklar" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Omskriving og utviding" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Generering av spel som kan løysast,\n" +"basert på algoriten til Michael Meeks i GNOME Mahjongg" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Bidreg med brikkesett og vedlikeheld websida" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Koderydding" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Vis fjerna brikker" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Generer spel som kan løysast" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Vis animasjon når du vinn" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skalert" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Jamsides" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Brikker" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Teikn skuggar" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Bruk minibrikker" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Brikkesettet som skal brukast." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Bakgrunnen som skal brukast." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Spelebrettet med oppstilling av brikkene." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Vel om dei fjerna brikkene skal visast." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Vel om miniatyrbrikkene skal brukast." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Vel om brikkene skal ha skugge." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Vel om alle spel skal kunna løysast." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Vel om bakgrunnsbiletet skal vera filslagd i staden for skalert." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Vel om ein animasjon skal visast ved siger." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Vel om brikkepar skal visast." |