summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po199
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..f7424a22c66
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kcmkamera.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes, <[email protected]>, 2001, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-22 23:15+0100\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Kan ikkje gjera klar gPhoto2-biblioteka."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Bruk denne knappen for å leggja til eit nytt kamera."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Bruk denne knappen for å fjerna det valte kameraet frå lista."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Oppsett …"
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å endra oppsettet av det valte kameraet.\n"
+"<br>"
+"<br>Denne funksjonen og innhaldet av oppsettdialogen er avhengige av "
+"kameramodellen."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Bruk denne knappen for å visa eit samandrag av tilstanden til det valte "
+"kameraet.\n"
+"<br>"
+"<br>Denne funksjonen og innhaldet av oppsettdialogen er avhengige av "
+"kameramodellen."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Bruk denne knappen for å avbryta kameraoperasjonen."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kameratesten var vellukka."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitalkamera</h1>\n"
+"I denne modulen kan du setja opp støtta for digitale kamera. Du må velja "
+"kameramodellen og tilkoplingsmåten til datamaskina (t.d. USB, serieport eller "
+"Firewire). Dersom kameraet ikkje står i lista over <i>Støtta kamera</i>"
+", kan du sjå etter oppdateringar på <a href=\"http://www.gphoto.org\">"
+"GPhoto-nettstaden</a>.\n"
+"<br>"
+"<br>For å visa og lasta ned bilete frå det digitale kameraet, kan du bruka "
+"adressa <a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre KDE-program."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Klarte ikkje allokera minne for funksjonslista."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Klarte ikkje lasta funksjonslista."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Inga funksjonsskildring for kameraet %1 er tilgjengeleg. Innstillingane i "
+"oppsettet kan vera galne."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Fekk ikkje tilgang til drivar. Kontroller gPhoto2-installasjonen."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Kan ikkje gjera klart kameraet. Kontroller portinnstillingane og "
+"kameratilkoplinga og prøv igjen."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Samandragsinformasjon om kameraet er ikkje tilgjengeleg.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Kameraoppsettet mislukkast."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Serie"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Ukjend port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Vel kameraeining"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Støtta kamera"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Portinnstillingar"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av serieportane på "
+"maskina («COM-portar» i Microsoft Windows)."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av USB-portane på "
+"maskina eller i eit USB-nav."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Ingen porttype vald."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Her vel du kva for ein serieport kameraet er kopla til."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Ingen fleire innstillingar trengst for USB."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knapp (ikkje støtta av KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dato (ikkje støtta av KControl)"