diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3095 |
1 files changed, 1654 insertions, 1441 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po index ed32cc9a476..3014bc19552 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:42+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL-adresse" @@ -183,8 +195,8 @@ msgstr "CUPS-oppsettfeil" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" "Dette oppsettverktøyet kjende ikkje att enkelte av innstillingane. Dei vert " "ikkje rørde, og du kan ikkje endra dei." @@ -203,8 +215,8 @@ msgstr "Kan ikkje starta CUPS-tenaren om att (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Klarte ikkje henta oppsettfila frå CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette " "tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen." @@ -219,19 +231,19 @@ msgstr "Intern feil: Fila «%1» er tom." #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" -"Oppsettfila er ikkje lasta opp til CUPS-tenaren. Demonen vert ikkje starta om " -"att." +"Oppsettfila er ikkje lasta opp til CUPS-tenaren. Demonen vert ikkje starta " +"om att." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Klarte ikkje lasta opp oppsettfila til CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette " -"tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen." +"Klarte ikkje lasta opp oppsettfila til CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje " +"rette tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen." #: cupsddialog.cpp:287 msgid "CUPS configuration error" @@ -404,6 +416,14 @@ msgstr "Nettverksinnstillingar" msgid "Keep alive" msgstr "Hald i live" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Dobbel" @@ -465,6 +485,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "Denne adressa er alt definert. Vil du byta ut den gamle?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Tenar" @@ -544,22 +568,20 @@ msgstr "Velkommen" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette verktøyet hjelper deg med å setja opp tenaren i " -"CUPS-utskriftssystemet. Dei tilgjengelege innstillingane er hierarkisk " +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette verktøyet hjelper deg med å setja opp tenaren i CUPS-" +"utskriftssystemet. Dei tilgjengelege innstillingane er hierarkisk " "klassifiserte. Du når dei raskt gjennom treoversikta til venstre. Kvart " "alternativ har ein standardverdi. Dersom du vil at tenaren skal bruka denne, " -"merk av i boksen til høgre for alternativet.</p>" -"<br>" -"<p> Du kan få hjelp til dei ulike vala ved å bruka «?»-knappen på tittellinja " -"eller knappen nedst i denne dialogen.</p>" +"merk av i boksen til høgre for alternativet.</p><br><p> Du kan få hjelp til " +"dei ulike vala ved å bruka «?»-knappen på tittellinja eller knappen nedst i " +"denne dialogen.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Legg til …" msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Standardliste" @@ -689,1417 +715,1604 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Fliser" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tenarnamn (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n" -#~ "utgangspunktet vertsnamnet til systemet.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme:</i>: minvert.mittdomene.no</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tenaradministratoren (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n" -#~ "I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme:</i> [email protected]</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tilgangslogg (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n" -#~ "vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" -#~ "«/var/log/cups/access_log».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til\n" -#~ "syslog-fila eller -demonen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Datakatalog (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n" -#~ "Standardverdien er «/usr/share/cups».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Standard teiknsett (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n" -#~ "vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n" -#~ "HTML-dokument …</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Standardspråk (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n" -#~ "Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: en</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n" -#~ "Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n" -#~ "rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" -#~ "«/var/log/cups/error_log».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til syslog-fila eller -demonen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "<b>Skrifttypekatalogen (FontPath)</b> <p>Katalogen der alle skriftene ligg (for tida berre bruka til pstoraster). Standardverdien er «/usr/share/cups/fonts».</p> <p><i>Døme:</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Loggnivå (LogLevel)</b> <p>Styrer talet på meldingar som vert logga til ErrorLog-fila, og kan vera ein av dei følgjande verdiane:</p> <ul type=circle> <li><i>debug2</i>: Loggfør alt.</li> <li><i>debug</i>: Loggfør nesten alt.</li> <li><i>info</i>: Loggfør alle førespurnader og tilstandsendringar.</li> <li><i>warn</i>: Loggfør feil og åtvaringar.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Loggfør berre feil.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Loggfør ingenting.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>Døme:</i> info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n" -#~ "rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n" -#~ "vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Du kan også nytte det særskilte namnet <b>syslog</b>\n" -#~ "for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen.<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n" -#~ "jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Printcap-fila (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n" -#~ "Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mappe for forespørslar (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n" -#~ "Standard er /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fjernbrukar (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n" -#~ "Standard er «remroot».</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tenarprogram (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n" -#~ "Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tenarfiler (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rotkatalogen for fordelaren\n" -#~ "Standard er /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Brukar (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" -#~ "vera <b>lp</b>, men du kan setje opp systemet for ein\n" -#~ "anna brukar viss det er nødvendig.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n" -#~ "å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n" -#~ "eksternt program vert køyrt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gruppe (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" -#~ "vera <b>sys</b>, men du kan setje opp systemet for\n" -#~ "ei anna gruppe viss det er nødvendig.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>RIP mellomlager (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n" -#~ "bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n" -#~ "kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n" -#~ "(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Midlertidige filer (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n" -#~ "må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n" -#~ "«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n" -#~ "samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb kan trenge\n" -#~ "ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n" -#~ "ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard grense er 0 (ubegrensa)</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Lytt til (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n" -#~ "til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n" -#~ "port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-oppgraderingar\n" -#~ "til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte på port 443 («HTTPS»-porten).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>:631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt kvalifisert maskinnamn eller ikkje.\n" -#~ "Dette er slått av som standard på grunn av yting.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hald i live (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som standard.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er standard.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksimum tal på klientar (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n" -#~ "Standard er 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n" -#~ "Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "mellom e\n" -#~ "<b> Tidsabrudd for klient (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bruk annonsering (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om ein skal <b>lytta</b> til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Påslegen som standard.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: For å <b>publisera</b> ein presentasjon frå denne\n" -#~ "CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n" -#~ "eit gyldig <i>BrowseAddress</i>-direktiv.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nytt korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n" -#~ "dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n" -#~ "Dette er slått på i utgangspunktet.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Annonseringsadresser (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n" -#~ "Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n" -#~ "på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller D-nettmaske\n" -#~ "(med andre ord utan støtte for CIDR).</p> <p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n" -#~ "nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n" -#~ "nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n" -#~ "for adresser:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n" -#~ "på maskinnavnsoppslag.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Annonseringsintervall (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n" -#~ "Standard er 30 sekund.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n" -#~ "tilstanden til ein skrivar vert endra.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n" -#~ "at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre tenarar.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: allow,deny</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: mintenar:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Port bruka til annonsering (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n" -#~ "Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n" -#~ "Berre ein BrowsePort vert nytta.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: kjeldeadresse måladresse</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Varighet av annonsering (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n" -#~ "ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå skrivarlista,\n" -#~ "Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien av relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n" -#~ "classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n" -#~ "lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n" -#~ "med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n" -#~ "klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n" -#~ "redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n" -#~ "Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n" -#~ "gå til den fyrste ledige køen.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b> Systemgruppe (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n" -#~ "Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n" -#~ "vil vera anten <b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (i den rekkjefylgja).</p> <p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Krypteringssertifikat (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n" -#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Krypteringsnøkkel (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n" -#~ "Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tilgangsrettar\n" -#~ "# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n" -#~ "Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n" -#~ "# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n" -#~ "# None – Utfør inga autentisering\n" -#~ "Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n" -#~ "Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n" -#~ "# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n" -#~ "Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n" -#~ "# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n" -#~ "System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n" -#~ "(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n" -#~ "# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n" -#~ "# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n" -#~ "domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer den fylgjande notasjonen for adresser:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n" -#~ "namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n" -#~ "# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n" -#~ "av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n" -#~ "CUPS-tidsplanleggaren.\n" -#~ "# Moglege verdiar:\n" -#~ "# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n" -#~ "Never – Aldri bruk kryptering\n" -#~ "Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n" -#~ "IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n" -#~ "# Standardverdi er «IfRequested»\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> – Bruk inga autentisering.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n" -#~ "<i>Basic</i> eller <i>Digest</i> når ein koplar seg til localhost-grensesnittet.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre <i>Anonymous</i>, \n" -#~ "<i>User</i>, <i>System</i> (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n" -#~ "SystemGroup) og <i>Group</i> (gyldig brukar som høyrer til den\n" -#~ "spesifiserte gruppa) støtta.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n" -#~ "Formatet er ei kommaseparert liste.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n" -#~ "tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», må alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n" -#~ "for å få tilgang.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n" -#~ "autentiseringa <i>eller</i> tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n" -#~ "For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n" -#~ "men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard er «all».\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gruppenamnet for<i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL rekkjefølgje (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b> Tillat</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n" -#~ "nettverk. Moglege verdiar er:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domene.com\n" -#~ ".domene.com\n" -#~ "tenar.domene.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" -#~ "med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL-adresser (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller netverk. Moglege verdiar er:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domene.com\n" -#~ ".domene.com\n" -#~ "tenar.domene.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" -#~ "med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n" -#~ "biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Moglege verdiar:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> – Alltid bruk kryptering (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> – Aldri bruk kryptering</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> – Bruk krypteringsoppgradering via TLS</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> – Bruk kryptering om tenaren krever det</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Standardverdi er «IfRequested».</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tilgangsrettar</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n" -#~ "Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til kvotehandsaming.\n" -#~ "Standard er No.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Surfeprotokollar (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n" -#~ "kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> – Bruk alle støtta protokollar.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> – Bruk CUPS-surfeprotokollen.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Standard er <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det <b>sterkt</b> anbefalt at du har\n" -#~ "minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan surfeoppdateringar\n" -#~ "ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n" -#~ "førespurnader frå klienten.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klassifisering (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n" -#~ "klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n" -#~ "Standard er ein tom streng.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Døme</i>: confidential\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tillat overstyringar (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n" -#~ "Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n" -#~ "før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n" -#~ "jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n" -#~ "fullstendig.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Standard er off.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n" -#~ "av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n" -#~ "vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Slått på som standard.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bruk "any"-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Om ein skal opprette implisitte <b>AnyPrinter</b>-klasser.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n" -#~ "«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n" -#~ "vert oppretta istadenfor.</p>\n" -#~ "<p>Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n" -#~ "den lokale køen har samme namn som den på nettverket.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Deaktivert som standard.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n" -#~ "Standard er 0 (inga grense).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på <i>aktive</i> jobbar\n" -#~ "som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n" -#~ "jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller avbroten.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" -#~ "Standard er 0 (inga grense).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på <i>aktive</i>\n" -#~ "jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n" -#~ "Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n" -#~ "verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n" -#~ "stoppa eller avbroten.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" -#~ "Standard er 0 (inga grense).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b> Adresse</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei stjerne (*)\n" -#~ "for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tenarnamn (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n" +"utgangspunktet vertsnamnet til systemet.</p>\n" +"<p>\n" +"For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme:</i>: minvert.mittdomene.no</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tenaradministratoren (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n" +"I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme:</i> [email protected]</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tilgangslogg (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n" +"vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" +"«/var/log/cups/access_log».</p>\n" +"<p>\n" +"Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til\n" +"syslog-fila eller -demonen.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Datakatalog (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n" +"Standardverdien er «/usr/share/cups».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Standard teiknsett (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n" +"vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n" +"HTML-dokument …</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Standardspråk (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n" +"Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n" +"Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n" +"rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" +"«/var/log/cups/error_log».</p>\n" +"<p>\n" +"Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til " +"syslog-fila eller -demonen.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skrifttypekatalogen (FontPath)</b> <p>Katalogen der alle skriftene ligg " +"(for tida berre bruka til pstoraster). Standardverdien er «/usr/share/cups/" +"fonts».</p> <p><i>Døme:</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Loggnivå (LogLevel)</b> <p>Styrer talet på meldingar som vert logga til " +"ErrorLog-fila, og kan vera ein av dei følgjande verdiane:</p> <ul " +"type=circle> <li><i>debug2</i>: Loggfør alt.</li> <li><i>debug</i>: " +"Loggfør nesten alt.</li> <li><i>info</i>: Loggfør alle førespurnader og " +"tilstandsendringar.</li> <li><i>warn</i>: Loggfør feil og åtvaringar.</" +"li>\n" +"<li><i>error</i>: Loggfør berre feil.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Loggfør ingenting.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>Døme:</i> info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n" +"rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n" +"vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Du kan også nytte det særskilte namnet <b>syslog</b>\n" +"for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen.<p>\n" +"<i>Døme</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n" +"jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap-fila (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n" +"Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mappe for forespørslar (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n" +"Standard er /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fjernbrukar (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n" +"Standard er «remroot».</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tenarprogram (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n" +"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tenarfiler (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Rotkatalogen for fordelaren\n" +"Standard er /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Brukar (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" +"vera <b>lp</b>, men du kan setje opp systemet for ein\n" +"anna brukar viss det er nødvendig.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n" +"å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n" +"eksternt program vert køyrt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gruppe (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" +"vera <b>sys</b>, men du kan setje opp systemet for\n" +"ei anna gruppe viss det er nødvendig.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP mellomlager (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n" +"bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n" +"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n" +"(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Midlertidige filer (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n" +"må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n" +"«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n" +"samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb " +"kan trenge\n" +"ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n" +"ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit " +"tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.</p>\n" +"<p>\n" +"Standard grense er 0 (ubegrensa)</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lytt til (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n" +"til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.</p>\n" +"<p>\n" +"Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n" +"port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-" +"oppgraderingar\n" +"til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte " +"på port 443 («HTTPS»-porten).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>:631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt " +"kvalifisert maskinnamn eller ikkje.\n" +"Dette er slått av som standard på grunn av yting.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hald i live (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som " +"standard.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er " +"standard.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksimum tal på klientar (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n" +"Standard er 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n" +"Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"mellom e\n" +"<b> Tidsabrudd for klient (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Bruk annonsering (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Om ein skal <b>lytta</b> til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Påslegen som standard.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: For å <b>publisera</b> ein presentasjon frå denne\n" +"CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n" +"eit gyldig <i>BrowseAddress</i>-direktiv.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nytt korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n" +"dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n" +"Dette er slått på i utgangspunktet.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Annonseringsadresser (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n" +"Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n" +"på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller D-" +"nettmaske\n" +"(med andre ord utan støtte for CIDR).</p> <p>\n" +"<i>Døme</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n" +"nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n" +"nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.</p>\n" +"<p>\n" +"Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n" +"for adresser:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n" +"på maskinnavnsoppslag.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Annonseringsintervall (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n" +"Standard er 30 sekund.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n" +"tilstanden til ein skrivar vert endra.</p>\n" +"<p>\n" +"Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n" +"at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre " +"tenarar.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: mintenar:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port bruka til annonsering (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n" +"Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n" +"Berre ein BrowsePort vert nytta.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: kjeldeadresse måladresse</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Varighet av annonsering (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n" +"ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå " +"skrivarlista,\n" +"Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien " +"av relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.</p>\n" +"<p>\n" +"Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n" +"classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n" +"lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.</p>\n" +"<p>\n" +"Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n" +"med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n" +"klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n" +"redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n" +"Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n" +"gå til den fyrste ledige køen.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b> Systemgruppe (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n" +"Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n" +"vil vera anten <b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (i den " +"rekkjefylgja).</p> <p>\n" +"<i>Døme</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Krypteringssertifikat (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n" +"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Krypteringsnøkkel (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n" +"Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Tilgangsrettar\n" +"# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n" +"Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n" +"# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n" +"# None – Utfør inga autentisering\n" +"Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n" +"Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n" +"# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n" +"Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n" +"# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n" +"System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n" +"(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n" +"# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n" +"# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet " +"tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n" +"domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer " +"den fylgjande notasjonen for adresser:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n" +"namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n" +"# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n" +"av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n" +"CUPS-tidsplanleggaren.\n" +"# Moglege verdiar:\n" +"# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n" +"Never – Aldri bruk kryptering\n" +"Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n" +"IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n" +"# Standardverdi er «IfRequested»\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> – Bruk inga autentisering.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n" +"<i>Basic</i> eller <i>Digest</i> når ein koplar seg til localhost-" +"grensesnittet.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre <i>Anonymous</i>, \n" +"<i>User</i>, <i>System</i> (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n" +"SystemGroup) og <i>Group</i> (gyldig brukar som høyrer til den\n" +"spesifiserte gruppa) støtta.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n" +"Formatet er ei kommaseparert liste.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n" +"tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», " +"må alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n" +"for å få tilgang.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n" +"autentiseringa <i>eller</i> tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n" +"For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n" +"men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Standard er «all».\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Gruppenamnet for<i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL rekkjefølgje (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b> Tillat</b>\n" +"<p>\n" +"Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n" +"nettverk. Moglege verdiar er:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domene.com\n" +".domene.com\n" +"tenar.domene.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" +"med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL-adresser (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller " +"netverk. Moglege verdiar er:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domene.com\n" +".domene.com\n" +"tenar.domene.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" +"med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n" +"biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.</p>\n" +"<p>\n" +"Moglege verdiar:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> – Alltid bruk kryptering (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> – Aldri bruk kryptering</li>\n" +"<li><i>Required</i> – Bruk krypteringsoppgradering via TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> – Bruk kryptering om tenaren krever det</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Standardverdi er «IfRequested».</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tilgangsrettar</b>\n" +"<p>\n" +"Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n" +"Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til " +"kvotehandsaming.\n" +"Standard er No.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Surfeprotokollar (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n" +"kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:</" +"p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> – Bruk alle støtta protokollar.</li>\n" +"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS-surfeprotokollen.</li>\n" +"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Standard er <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det <b>sterkt</b> anbefalt at du har\n" +"minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan " +"surfeoppdateringar\n" +"ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n" +"førespurnader frå klienten.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Klassifisering (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n" +"klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n" +"Standard er ein tom streng.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Døme</i>: confidential\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tillat overstyringar (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n" +"Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n" +"før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n" +"jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n" +"fullstendig.</p>\n" +"<p>\n" +"Standard er off.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.</p>\n" +"<p>\n" +"Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n" +"av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n" +"vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"Slått på som standard.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Bruk "any"-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Om ein skal opprette implisitte <b>AnyPrinter</b>-klasser.</p>\n" +"<p>\n" +"Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n" +"«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n" +"vert oppretta istadenfor.</p>\n" +"<p>Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n" +"den lokale køen har samme namn som den på nettverket.</p>\n" +"<p>\n" +"Deaktivert som standard.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n" +"Standard er 0 (inga grense).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på <i>aktive</i> jobbar\n" +"som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n" +"jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller " +"avbroten.</p>\n" +"<p>\n" +"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" +"Standard er 0 (inga grense).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på <i>aktive</i>\n" +"jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n" +"Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n" +"verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n" +"stoppa eller avbroten.</p>\n" +"<p>\n" +"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" +"Standard er 0 (inga grense).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b> Adresse</b>\n" +"<p>\n" +"Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei " +"stjerne (*)\n" +"for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" +"</p>\n" |