diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po | 290 |
1 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..3677338c79a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# translation of kmobile.po to Norwegian Nynorsk +# translation of kmobile.po to Norsk (Nynorsk) +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Håvard Korsvoll <[email protected]>, 2003. +# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:47+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Håvard Korsvoll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Legg til eining …" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&Fjern eining" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Fjern denne eininga" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Om&døyp eininga …" + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Set opp eining …" + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Legg til ny mobil eller bærbar eining" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Vel kategorien som den nye eininga tilhøyrer:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "&Søk etter nye einingar …" + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du har ingen mobileiningar sett opp endå." +"<p>Vil du leggja til ei ny eining no?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "KDE mobileiningstilgang" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ikkje legg til" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ukjent eining" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "Ikkje tilgjengeleg" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Ukjent tilknyting" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Denne eininga treng ikkje noko oppsett." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon med batteri" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Tidsplanleggjar" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Musikk/MP3-spelar" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Uklassifisert eining" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktar" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Notat" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Ugyldig eining (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Klarer ikkje lesa låsefil %s. Undersøk kvifor og fjern låsefila manuelt." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Låsefil %1 har stansa. Sjekk løyva." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Eining %1 er allereie låst." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Eining %1 ser ut til å vera låst av ein ukjent prosess." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Sjekk tilgangsløyva på låst katalog." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "Klarer ikkje laga låsefil %1. Sjekk om stigen eksisterer." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Klarte ikkje laga låsefil %1. Feilkoden er %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Oppsettet er lagra" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Oppsettet er gjennoppretta" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 fjerna" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Oppkopling med %1 er etablert" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Oppkopling med %1 feila" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 fråkopla" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Fråkopling av %1 feila" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Les adressebokside %1 frå %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Lagra kontakt %1 på %2 feila" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Kontakt %1 lagra på %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Les notat %1 frå %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Lagra notat %1 til %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "Mobileiningshandterar for KDE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Minimer til systemtrauet ved oppstart" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Oppsett" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Første side" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Førstesideval" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Andre side" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Andresideval" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Legg til noko her" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Eining" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Vel mobileining" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Vel mobileining:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Legg til &ny eining …" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "V&el" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Avbryt" |