diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krdc/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krdc/index.docbook | 718 |
1 files changed, 0 insertions, 718 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krdc/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krdc/index.docbook deleted file mode 100644 index d70caad95c8..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krdc/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,718 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&krdc;"> - <!ENTITY package "tdenetwork"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- ONLY If you are writing non-English - original documentation, change - the language here --> - - <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities - from entities/general.entities and $LANG/user.entities. --> -]> -<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 --> - -<book lang="&language;"> - -<!-- This header contains all of the meta-information for the document such -as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> - -<bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &krdc;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> -</authorgroup> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Krzysztof</firstname -><surname ->Woźniak</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> - -<copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->&Brad.Hards;</holder> -</copyright> -<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2003-09-27</date> -<releaseinfo ->1.0.0</releaseinfo> - -<abstract> -<para ->Zdalne połączenie z pulpitem (&krdc;) to program pozwalający na podgląd oraz zdalną kontrolę nad innym komputerem z uruchomionym programem kompatybilnym z VNC. </para> -</abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdenetwork</keyword> -<keyword ->krfb</keyword> -<keyword ->VNC</keyword> -<keyword ->RFB</keyword> -<keyword ->krdc</keyword> -<keyword ->Udostępnianie pulpitu</keyword> -<keyword ->Zdalna kontrola</keyword> -<keyword ->Zdalna pomoc</keyword> -<keyword ->Zdalny pulpit</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> - -<para ->Zdalne połączenie z pulpitem (&krdc;) to program pozwalający na podgląd oraz zdalną kontrolę nad innym komputerem z uruchomionym programem kompatybilnym z VNC. </para> - -<para ->Najczęściej program &krdc; stosowany jest do połączeń z serwerem VNC w środowisku &kde; (jest nim program &krfb;) gdyż umożliwia on wykorzystanie wszystkich możliwości programu &krdc;. </para> - -<para ->Wszelkie problemy i propozycje rozwinięcia programu, powinny być zgłaszane na listy mailingowe &kde; lub poprzez system śledzenia błędów: <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://www.bugs.kde.org</ulink ->. </para> -</chapter> - -<chapter id="what-is-RFB"> -<title ->Wprowadzenie do protokołu RFB</title> - -<para ->W tej części zamieszczono krótką charakterystykę protokołu RFB (Remote Frame Buffer) wykorzystywanego przed &krdc; jak też inne kompatybilne programy. Można opuścić ten rozdział, jeżeli zagadnienia związane z cechami tego protokołu są znane. </para> - -<para ->Wysoki stopień implementacji protokołu RFB zapewnia system Virtual Network Computer, powszechnie znany jako <acronym ->VNC</acronym ->. </para> - -<para ->Mechanizm "Remote Frame Buffer" (lub w skrócie <acronym ->RFB</acronym ->) jest prostym protokołem transmisji, wykorzystywanym do zdalnego dostępu do graficznego interfejsu użytkownika. Jego działanie odbywa się na poziomie bufora ramki, co jest tożsame z widocznym na ekranie obrazem. Pozwala to na wykorzystanie go w każdym okienkowym systemie (zarówno X11, jak też &MacOS; oraz &Microsoft; &Windows;). Programy wykorzystujące protokół RFB istnieją dla wielu platform systemowych i często mogą być swobodnie rozpowszechniane. </para> - -<para ->Wykorzystanie protokołu RFB, wymaga programu zwanego klientem (uruchomionego na komputerze, przy którym siedzi użytkownik - z ekranem, klawiaturą i myszką). Program serwera uruchomiony jest na komputerze z buforem ramki (na którym pracuje system okienkowy i programy, które będą zdalnie obsługiwane). Program &krdc; jest klientem RFB stworzonym dla środowiska &kde;, natomiast jako serwer może być wykorzystywany program &krfb;. </para> - -<para ->Ponieważ przesłanie obrazu z bufora ramki generuje spory ruch w sieci, protokół ten najlepiej się sprawuje na łączach o dużej przepustowości, takich jak sieć lokalna. Można korzystać z programu &krdc; na łączach o niższej szybkości, jednak jakość takiego połączenia nie będzie najlepsza. </para> - -</chapter> - -<chapter id="using-krdc"> -<title ->Korzystanie z &krdc;</title> - -<para ->Korzystanie z &krdc; jest bardzo proste, na poniższym zrzucie ekranu przedstawiony jest interfejs użytkownika. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu programu &krdc;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Główne okno &krdc;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Po naciśnięciu przycisku <guibutton ->Przeglądaj <<</guibutton -> pojawia się jeszcze prostszy interfejs użytkownika, co widać poniżej: </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Główne okno programu &krdc; z wyłączoną funkcją przeglądania</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot_nobrowse.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot_nobrowse.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Główne okno programu &krdc; z wyłączoną funkcją przeglądania</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton ->Przeglądaj >></guibutton -> spowoduje to powrót do poprzedniej wersji interfejsu. </para> - -<sect1 id="compatible-versions" -><title ->Łączenie programu &krdc; ze zgodnymi serwerami</title> - -<para ->Program &krdc; jest klientem, który wymaga do pracy połączenia ze zgodnym serwerem. Połączenie to może zostać nawiązane na trzy różne sposoby: </para> - -<itemizedlist> -<listitem> -<para ->Poprzez wpisanie nazwy serwera (lub adresu IP) w polu rozwijanym: <guilabel ->Zdalny pulpit:</guilabel ->.</para -> -</listitem> -<listitem> -<para ->Przez wykorzystanie otrzymanego poprzez e-mail zaproszenia, które w programie &krfb; utworzył i przesłał inny użytkownik.</para> -</listitem> -<listitem> -<para ->Poprzez przeszukanie sieci za pomocą protokołu SLP.</para> -</listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Poniżej znajdują się przykłady każdego z wymienionych sposobów. </para> - -<sect2 -><title ->Wpisanie nazwy serwera</title> -<para ->Jeżeli znana jest nazwa lub adres IP komputera - serwera, z którym inicjowane jest połączenia, to należy te informacje wpisać w polu listy: <guilabel ->Zdalny pulpit:</guilabel ->. </para> - -<para ->W przypadku, gdy połączenie ma zostać nawiązane z komputerem "megan", na którym pracuje serwer <acronym ->VNC</acronym -> na ekranie 1, to należy wpisać w polu listy <guilabel ->Zdalny pulpit:</guilabel -> następujący tekst: <userinput ->megan:1</userinput -> lub alternatywnie:<userinput ->vnc:/megan:1</userinput ->. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Wprowadzanie nazwy komputera w programie &krdc;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot_vncentry.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot_vncentry.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Wprowadzanie nazwy komputera w programie &krdc;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Podobnie jak wyżej, jeżeli połączenie następuje z komputerem, na którym pracuje serwer protokołu <acronym ->RFB</acronym ->, należy wpisać: <userinput ->rfb:/megan</userinput ->. Protokół RFB nie wymaga podania numeru ekranu. </para> - -</sect2> - -<sect2 -><title ->Korzystanie z zaproszeń</title> -<para ->Za pomocą programu &krfb;, który jest serwerem protokołu RFB, można wysyłać mailem (i na inne sposoby, z których jednak email jest najbardziej użyteczny) tzw. zaproszenia do połączenia. Jeżeli użytkownik otrzyma email z zaproszeniem, może klikając na dostarczony link, uruchomić program &krdc; (o ile nie jest już on uruchomiony wcześniej) i połączyć się z serwerem określonym w zaproszeniu. </para> - -</sect2> - -<sect2 -><title ->Wykorzystanie protokołu SLP</title> -<para ->Trzeci sposób na połączenie, polega na wykorzystaniu przez &krdc; protokołu SLP (Service Location Protocol) do przeglądania zasobów sieci w poszukiwaniu kompatybilnych serwerów. Ich lista pojawi się w środku głównego okna programu, co widać poniżej: </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Program &krdc; w trakcie przeglądania usług</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Program &krdc; w trakcie przeglądania usług</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<note> -<para ->jeżeli okno nie zawiera tej tabelki, to należy przycisnąć przycisk <guibutton ->Przeglądaj >></guibutton -> aby powrócić do pełnej wersji okna &krdc;. Należy także pamiętać, iż nie wszystkie kompatybilne serwery wspierają system automatycznej rejestracji, aby wykorzystać tą funkcję, należy stosować serwer &krfb;, który jest częścią środowiska &kde;. </para> -</note> - -<para ->Po kliknięciu myszką na pozycję w tabeli, zostaje ona wybrana i podświetlona. Kliknięcie na przycisk <guibutton ->Połącz</guibutton -> spowoduje nawiązanie połączenia z wybranym serwerem. Można dokonać tego samego klikając dwukrotnie na serwer w tabeli, co również powoduje nawiązanie połączenia. </para> - -<para ->Mimo tego, iż protokół SLP automatycznie wykrywa nowe dostępne w sieci serwery, użytkownik może wymusić na programie &krdc; wykonanie procedury skanowania sieci w poszukiwaniu nowych serwerów, poprzez naciśnięcie przycisku <guibutton ->Skanuj</guibutton ->. Po jego naciśnięciu, przycisk staje się nieaktywny na czas przeprowadzania operacji skanowania, co zajmuje z reguły kilka sekund. </para> - -<para ->Przy korzystaniu z protokołu SLP, ważny jest tzw. zakres poszukiwań. Jeżeli w sieci ogłasza się wiele serwerów usług, skanowanie całej listy może być nierozsądne, z uwagi na generowany duży ruch w sieci. Aby tego uniknąć, administratorzy mogą skonfigurować protokół SLP z zestawem zakresów (Scope), i rejestrować usługi tylko w określonych zakresach. Na przykład: komputer może być zarejestrowany w zakresie "trzecie piętro" oraz "logistyka" ale już nie w: "techniczny" lub "administracja". W niewielkich sieciach, wszystkie komputery są zarejestrowane w zakresie "DEFAULT". Program &krdc; umożliwia wybór zakresu innego niż domyślny, poprzez listę wyboru <guilabel ->Zakres:</guilabel -> w prawym górnym rogu głównego okna. </para> -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="connection" -><title ->Co dzieje się po połączeniu?</title> - -<para ->Niezależnie od sposobu wybrania serwera, z którym ma zostać nawiązane połączenie, następną czynnością jest określenie parametrów jakości połączenia sieciowego do serwera, co przedstawiono poniżej: </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Wybór szybkości połączenia &krdc;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot_connectionspeed.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="snapshot_connectionspeed.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Wybór szybkości połączenia &krdc;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Dostępne są trzy ustawienia szybkości połączenia: </para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Wysoka jakość (sieć lokalna, połączenie bezpośrednie). Jest to ustawienie domyślne i należy najpierw sprawdzić jak się sprawuje program przy tym ustawieniu, przed wybraniem opcji wolniejszego połączenia. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Średnia jakość (DSL, połączenie kablowe, szybkie połączenie internetowe)</para -></listitem> -<listitem -><para ->Niska jakość (modem, ISDN, wolne połączenie internetowe)</para -></listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Jeżeli użytkownik zawsze wykorzystuje ten sam typ połączenia, może odznaczyć pole wyboru:<guilabel ->Pokaż to okienko dialogowe ponownie dla tego serwera</guilabel ->, co spowoduje iż pytanie o tym połączenia dla tego serwera nie będzie się ponownie pojawiało. Zachowanie to dotyczy jednej nazwy hosta, jeżeli host identyfikowany jest na różne sposoby (np. za pomocą nazwy i za pomocą numeru IP) to wprowadzenie innej nazwy (np. numeru IP) spowoduje wyświetlenie pytania o typ połączenia. </para> - -<para ->Po wybraniu odpowiedniej szybkości połączenia, należy nacisnąć przycisk <guibutton ->Połącz</guibutton -> aby kontynuować. </para> - -<para ->Pojawi się małe okno, zawierające pasek postępu wypełniający się w trakcie jak &krdc; negocjuje połączenie z serwerem. </para> - -<para ->W zależności od konfiguracji serwera, może być niezbędne (i niemal zawsze jest) podanie hasła potwierdzającego tożsamość użytkownika. Program &krdc; wyświetli okno dialogowe z pytaniem o hasło, analogiczne jak widoczne poniżej. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Wprowadzanie hasła w &krdc;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="authentication.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="authentication.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Wprowadzanie hasła w &krdc;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Po podaniu właściwego hasła, połączenie zostaje nawiązane, i możliwa jest obserwacja lub kontrola pulpitu znajdującego się na zdalnym komputerze. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="controlling-remote" -><title ->Korzystanie z połączenia do zdalnego pulpitu</title> - -<para ->Po połączeniu do zdalnego komputera, można korzystać z lokalnej klawiatury i myszki, do kontrolowania systemu i programów znajdujących się na nim. </para> - -<para ->Możliwa jest praca na zdalnym pulpicie w trybie zarówno pełnoekranowym, jak też okienkowym (zdalny pulpit widoczny jest jako okno na lokalnym pulpicie). Możliwe jest przełączanie pomiędzy tymi trybami pracy, za pomocą pokazanych poniżej ikon. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Program &krdc; - wybór trybu pełnoekranowego</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="window_fullscreen.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Program &krdc; - wybór trybu pełnoekranowego</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Program &krdc; - wybór trybu okienkowego</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="window_nofullscreen.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Program &krdc; - wybór trybu okienkowego</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Tryb pełnoekranowy jest zwykle potrzebny, gdy użytkownik pomaga osobie pracującej na zdalnym komputerze, ponieważ widzi dokładnie to samo. Tryb okienkowy, jest przydatny gdy użytkownik pracuje jednocześnie lokalnie i zdalnie, na przykład czyta lokalnie dokumentację i korzysta z tych instrukcji przy konfiguracji zdalnego komputera. </para> - -<sect2 -><title ->Korzystanie z trybu okienkowego</title> - -<para ->Poniższy zrzut ekranu przedstawia program &krdc; w trybie okienkowym. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Okno &krdc;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="krdc_window.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="krdc_window.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Okno &krdc;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->W trybie okienkowym, połączenie można przerwać zamykając okno </para> - -</sect2> - -<sect2 -><title ->Korzystanie z trybu pełnoekranowego</title> - -<para ->W trybie pełnoekranowym, można zakończyć połączenie wybierając czerwoną ikonę "zamknij", taką jak widoczna poniżej. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Ikona: Zamknij &krdc;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="close.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->ikona: Zamknij &krdc;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="managing-configuration" -><title ->Konfiguracja programu &krdc;</title> -<para ->Naciśnięcie przycisku <guibutton ->Ustawienia...</guibutton -> w dolnej części głównego okna &krdc;, otwiera okno dialogowe pozwalające na modyfikację zachowania programu &krdc;. Okno ustawień przedstawione zostało poniżej: </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Ustawiania &krdc; - Zakładka: Profile komputerów</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="preferences_profilestab.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="preferences_profilestab.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Ustawienia &krdc; - Zakładka: <guilabel ->Profile komputerów</guilabel -></phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Ustawienia &krdc; - Zakładka: <guilabel ->Domyślne ustawienia VNC</guilabel -></screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="preferences_vncdefaultstab.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="preferences_vncdefaultstab.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Ustawienia &krdc; - Zakładka profilu: <guilabel ->Domyślne ustawienia VNC</guilabel -></phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Ustawienia &krdc; - Zakładka: <guilabel ->Ustawienia domyślne RDP</guilabel -></screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="preferences_rdpdefaultstab.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="preferences_rdpdefaultstab.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Ustawienia &krdc; - Zakładka profilu: <guilabel ->Ustawienia domyślne RDP</guilabel -></phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - - -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="dcop"> -<title ->&krdc; - podręcznik programisty</title> - -<para ->Program &krdc; obsługuje kilka wywołań mechanizmu &DCOP;, opisanych w tym rozdziale. Jeżeli &DCOP; nie jest wykorzystywany, to nie należy się tym martwić. Można go stosować do automatyzacji niektórych działań programie &krdc; (jak też innych programów dla środowiska &kde;). Mechanizm &DCOP; jest użytecznym narzędziem, więcej na jego temat znajduje się w dokumentacji, oraz podręcznikach na stronie: <ulink url="http://developer.kde.org" ->http://developer.kde.org</ulink ->. </para> - -<para ->Możesz zakończyć program &krdc; poprzez użycie polecenia "quit" tak jak w poniższym przykładzie: </para> - -<informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt ->dcop krdc-25550 MainApplication-Interface quit -</screen> -</informalexample> - -<note> -<para ->Należy zmienić pokazany w przykładzie tekst <userinput ->krdc-25550</userinput ->, tak aby odnosił się on do właściwego wystąpienia &krdc; w systemie. Jeżeli uruchomione zostanie polecenie <command ->dcop</command ->, to wyświetli się lista wszystkich uruchomionych programów, które można za pomocą &DCOP; kontrolować. </para> -</note> - -</chapter> - -<chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist" -> <qandaentry> -<question> -<para ->Po uruchomieniu &krdc; pojawia się informacja, iż <computeroutput -> Przeglądanie sieci jest niemożliwe. Prawdopodobnie nie zainstalowano poprawnie obsługi protokołu SLP.</computeroutput -></para -> -</question> -<answer> -<para ->SLP jest protokołem lokalizacji usług w sieci (Service Location Protocol) i jest obsługiwany przez programy: <application ->OpenSLP</application -> lub <application ->The Knot</application ->. </para> -<para ->Jeżeli program &krdc; został skompilowany samodzielnie przez użytkownika, to błąd ten może wynikać z tego, iż były dostępne biblioteki SLP, ale serwer protokołu (program o nazwie <command ->slpd</command -> lub <command ->knotd</command ->) nie jest uruchomiony. Serwery protokołu zwykle są uruchamiane przez administratora systemu, i do niego należy się zwrócić jeżeli nie można tego zrobić samodzielnie. </para> -<para ->Jeżeli program &krdc; został zainstalowany z pakietów dystrybucji, może to oznaczać problem z zależnościami między pakietami. Rozwiązania problemu i pomocy technicznej należy szukać u osoby, która stworzyła pakiet.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> - -</chapter> - -<chapter id="credits"> - -<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and -contributors here. The license for your software should then be included below -the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE -distribution. --> - -<title ->Zasługi i licencje</title> - -<para ->&krdc; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu: (c) 2002 Tim Jansen <email ->[email protected]</email -> </para> -<para ->Współautorzy <itemizedlist -> <listitem -><para ->Ian Reinhart Geiser <email ->[email protected]</email -></para> -</listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: © 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para> - -<para -> Polskie tłumaczenie dokumentacji: <email ->[email protected]</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> - -<sect1 id="getting-krdc"> -<title ->Jak zdobyć &krdc;</title> -&install.intro.documentation; </sect1> - -<sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> -&install.compile.documentation; </sect1> - -</appendix> - -&documentation.index; -</book> - -<!-- -Local Variables: -mode: xml -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -End: - -vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab ---> |