diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 813 |
1 files changed, 141 insertions, 672 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook index c4507ebc0df..ee79634e933 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -2,134 +2,62 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY package "tdebase"> - <!ENTITY firefox "<application ->Firefox</application ->"> + <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &kmenuedit;</title> +<title>Podręcznik programu &kmenuedit;</title> <authorgroup> -<author ->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> - -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Suse</firstname -><surname ->Polska</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Paweł</firstname -><surname ->Dąbek</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib -></othercredit -> +<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> + +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Milos.Prudek;</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Milos.Prudek;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-11-23</date> -<releaseinfo ->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> +<date>2006-11-23</date> +<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> -<abstract -><para ->Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. </para -></abstract> +<abstract><para>Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. </para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Edytor menu KDE</keyword> -<keyword ->kmenuedit</keyword> -<keyword ->program</keyword> -<keyword ->program</keyword> -<keyword ->menu</keyword> -<keyword ->kicker</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Edytor menu KDE</keyword> +<keyword>kmenuedit</keyword> +<keyword>program</keyword> +<keyword>program</keyword> +<keyword>menu</keyword> +<keyword>kicker</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;.</para> +<para>Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;.</para> -<para ->Program &kmenuedit; można uruchomić klikając prawym klawiszem myszy przycisk &kmenu-dopelniacz; na panelu lub wybierając <guimenuitem ->Edytor menu</guimenuitem -> z podmenu <guisubmenu ->System</guisubmenu -> w &kmenu-miejscownik;.</para> +<para>Program &kmenuedit; można uruchomić klikając prawym klawiszem myszy przycisk &kmenu-dopelniacz; na panelu lub wybierając <guimenuitem>Edytor menu</guimenuitem> z podmenu <guisubmenu>System</guisubmenu> w &kmenu-miejscownik;.</para> -<para ->Program &kmenuedit; pozwala:</para> +<para>Program &kmenuedit; pozwala:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Przeglądać i edytować bieżące &kmenu-mianownik;</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Wycinać</guimenuitem ->, <guimenuitem ->kopiować</guimenuitem -> i <guimenuitem ->wklejać</guimenuitem -> elementy menu</para -></listitem> -<listitem -><para ->Tworzyć i usuwać podmenu</para -></listitem> +<listitem><para>Przeglądać i edytować bieżące &kmenu-mianownik;</para></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Wycinać</guimenuitem>, <guimenuitem>kopiować</guimenuitem> i <guimenuitem>wklejać</guimenuitem> elementy menu</para></listitem> +<listitem><para>Tworzyć i usuwać podmenu</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> @@ -137,621 +65,227 @@ <chapter id="quickstart"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Ogólne informacje o dodawaniu pozycji do &kmenu-dopelniacz;</title> - - <para ->W tym przykładzie dodamy przeglądarkę &firefox; do podmenu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->. <note -><para ->Większość programów może być dodana za pomocą &kappfinder-dopelniacz;; również przeglądarka &firefox; jest dodawana zwykle w ten sposób. Została ona jednak użyta w tym przykładzie z braku czegoś lepszego.</para -></note -></para> - <para ->Aby rozpocząć, musimy otworzyć program &kmenuedit;, klikamy więc w &kmenu-narzednik; prawym przyciskiem na <guimenuitem ->Edytor menu</guimenuitem ->. Po uruchomieniu programu &kmenuedit;, wybieramy <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->, tak jak to pokazano na obrazku poniżej. <screenshot> -<screeninfo ->Wybierz <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></screeninfo> +<title>Ogólne informacje o dodawaniu pozycji do &kmenu-dopelniacz;</title> + + <para>W tym przykładzie dodamy przeglądarkę &firefox; do podmenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>Większość programów może być dodana za pomocą &kappfinder-dopelniacz;; również przeglądarka &firefox; jest dodawana zwykle w ten sposób. Została ona jednak użyta w tym przykładzie z braku czegoś lepszego.</para></note></para> + <para>Aby rozpocząć, musimy otworzyć program &kmenuedit;, klikamy więc w &kmenu-narzednik; prawym przyciskiem na <guimenuitem>Edytor menu</guimenuitem>. Po uruchomieniu programu &kmenuedit;, wybieramy <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, tak jak to pokazano na obrazku poniżej. <screenshot> +<screeninfo>Wybierz <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Wybierz <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></phrase> +<phrase>Wybierz <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> - <para ->Po wybraniu pozycji <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->, kliknij na <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Nowa pozycja...</guimenuitem -></menuchoice ->. Otworzy się okno dialogowe <guilabel ->Nowa pozycja</guilabel ->, tak jak to pokazano poniżej. Wprowadź nazwę programu, który chcesz dodać; w tym wypadku wpisz <userinput ->firefox</userinput ->. <screenshot> -<screeninfo ->Okno dialogowe <guilabel ->Nowa pozycja</guilabel -> </screeninfo> +</screenshot></para> + <para>Po wybraniu pozycji <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, kliknij na <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Nowa pozycja...</guimenuitem></menuchoice>. Otworzy się okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel>, tak jak to pokazano poniżej. Wprowadź nazwę programu, który chcesz dodać; w tym wypadku wpisz <userinput>firefox</userinput>. <screenshot> +<screeninfo>Okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel> </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Okno dialogowe <guilabel ->Nowa pozycja</guilabel ->.</phrase> +<phrase>Okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Naciśnij Enter i teraz powinieneś zobaczyć w głównym oknie coś, co w przybliżeniu wygląda tak, jak na poniższym obrazku. <screenshot> -<screeninfo ->Nowa pozycja</screeninfo> +<para>Naciśnij Enter i teraz powinieneś zobaczyć w głównym oknie coś, co w przybliżeniu wygląda tak, jak na poniższym obrazku. <screenshot> +<screeninfo>Nowa pozycja</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Utworzono nową pozycję.</phrase> +<phrase>Utworzono nową pozycję.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> -<para ->Teraz wypełnijmy pole <guilabel ->Opis:</guilabel -> w tym przypadku wpiszemy <userinput ->Przeglądarka WWW</userinput ->. <note -><para -> Opis i nazwa będą wyświetlane w &kmenu-narzednik; jako <quote ->Przeglądarka WWW (Firefox)</quote ->.</para -></note -> Będziemy musieli wpisać nazwę programu wykonawczego w polu <guilabel ->Polecenie:</guilabel -> w tym wypadku wpisujemy <userinput -><command ->firefox</command -></userinput ->.</para> -<note -><para ->Po poleceniu można wpisać liczne symbole zastępcze, które zostaną zastąpione faktycznymi wartościami, gdy program zostanie uruchomiony: <simplelist> -<member ->%f - nazwa pojedynczego pliku</member> -<member ->%F - lista plików; wykorzystywane przez programy, które mogą otworzyć jednocześnie kilka lokalnych plików</member> -<member ->%u - pojedynczy adres &URL;</member> -<member ->%U - lista adresów &URL;</member> -<member ->%d - katalog otwieranego pliku</member> -<member ->%D - lista katalogów</member> -<member ->%i - ikona</member> -<member ->%m - mała ikona</member> -<member ->%c - tytuł</member> -</simplelist -></para> -<informalexample -><para ->Oto przykład: jeśli chcesz, aby stroną startową było www.kde.org - zamiast <command ->firefox</command -> wpisz <command ->firefox %u www.kde.org</command ->.</para -></informalexample -></note> -<para ->Ponieważ chcielibyśmy mieć bardziej wyszukaną ikonę, klikamy więc tę standardową, znajdującą się obok pola <guilabel ->Nazwa</guilabel ->. Powoduje to otwarcie okna <guilabel ->Wybierz ikonę</guilabel ->, pozwalającego nam wybrać nową ikonę, w sposób pokazany poniżej. <screenshot> -<screeninfo ->Okno dialogowe <guilabel ->Wybierz ikonę</guilabel -></screeninfo> +<para>Teraz wypełnijmy pole <guilabel>Opis:</guilabel> w tym przypadku wpiszemy <userinput>Przeglądarka WWW</userinput>. <note><para> Opis i nazwa będą wyświetlane w &kmenu-narzednik; jako <quote>Przeglądarka WWW (Firefox)</quote>.</para></note> Będziemy musieli wpisać nazwę programu wykonawczego w polu <guilabel>Polecenie:</guilabel> w tym wypadku wpisujemy <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para> +<note><para>Po poleceniu można wpisać liczne symbole zastępcze, które zostaną zastąpione faktycznymi wartościami, gdy program zostanie uruchomiony: <simplelist> +<member>%f - nazwa pojedynczego pliku</member> +<member>%F - lista plików; wykorzystywane przez programy, które mogą otworzyć jednocześnie kilka lokalnych plików</member> +<member>%u - pojedynczy adres &URL;</member> +<member>%U - lista adresów &URL;</member> +<member>%d - katalog otwieranego pliku</member> +<member>%D - lista katalogów</member> +<member>%i - ikona</member> +<member>%m - mała ikona</member> +<member>%c - tytuł</member> +</simplelist></para> +<informalexample><para>Oto przykład: jeśli chcesz, aby stroną startową było www.kde.org - zamiast <command>firefox</command> wpisz <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note> +<para>Ponieważ chcielibyśmy mieć bardziej wyszukaną ikonę, klikamy więc tę standardową, znajdującą się obok pola <guilabel>Nazwa</guilabel>. Powoduje to otwarcie okna <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel>, pozwalającego nam wybrać nową ikonę, w sposób pokazany poniżej. <screenshot> +<screeninfo>Okno dialogowe <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Okno dialogowe <guilabel ->Wybierz ikonę</guilabel -></phrase> +<phrase>Okno dialogowe <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel></phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> - <para ->Wybieramy ikonę firefox i naciskamy Enter. Ekran końcowy powinien przypominać ten znajdujący się poniżej. <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranowy</screeninfo> + <para>Wybieramy ikonę firefox i naciskamy Enter. Ekran końcowy powinien przypominać ten znajdujący się poniżej. <screenshot> +<screeninfo>Zrzut ekranowy</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Oto jak po zakończeniu powinien wyglądać dany element menu.</phrase> +<phrase>Oto jak po zakończeniu powinien wyglądać dany element menu.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> -<para ->Kliknij <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -></menuchoice ->, poczekaj, aż okno <guilabel ->Uaktualniania konfiguracji systemu</guilabel -> zakończy pracę. Teraz powinieneś mieć przeglądarkę &firefox; w &kmenu-narzednik;, w podmenu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->!</para> +<para>Kliknij <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice>, poczekaj, aż okno <guilabel>Uaktualniania konfiguracji systemu</guilabel> zakończy pracę. Teraz powinieneś mieć przeglądarkę &firefox; w &kmenu-narzednik;, w podmenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>!</para> </chapter> <chapter id="using-kmenuedit"> -<title ->Korzystanie z &kmenuedit;</title> +<title>Korzystanie z &kmenuedit;</title> -<para ->Lewy panel programu pokazuje strukturę &kmenu-dopelniacz;. Gdy przeglądasz pozycje w lewym panelu, prawy panel pokazuje szczegółową informację na temat podświetlonego elementu menu.</para> +<para>Lewy panel programu pokazuje strukturę &kmenu-dopelniacz;. Gdy przeglądasz pozycje w lewym panelu, prawy panel pokazuje szczegółową informację na temat podświetlonego elementu menu.</para> <sect1 id="details-general"> -<title ->Ogólne informacje o programie</title> +<title>Ogólne informacje o programie</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nazwa:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ta nazwa programu wyświetlana jest w &kmenu-narzednik;. Może być ona różna od faktycznej nazwy pliku wykonywalnego. Przykładowo, nazwą pliku wykonywalnego <command ->mc</command -> może być "<application ->Midnight Commander</application ->".</para -></listitem> +<term><guilabel>Nazwa:</guilabel></term> +<listitem><para>Ta nazwa programu wyświetlana jest w &kmenu-narzednik;. Może być ona różna od faktycznej nazwy pliku wykonywalnego. Przykładowo, nazwą pliku wykonywalnego <command>mc</command> może być "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Opis:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ten opis będzie wyświetlany wraz z nazwą w &kmenu-narzednik;. Jest to całkowicie opcjonalne.</para -></listitem> +<term><guilabel>Opis:</guilabel></term> +<listitem><para>Ten opis będzie wyświetlany wraz z nazwą w &kmenu-narzednik;. Jest to całkowicie opcjonalne.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Komentarz:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Opisuje program z większą ilością szczegółów. Jest to całkowicie opcjonalne.</para -></listitem> +<term><guilabel>Komentarz:</guilabel></term> +<listitem><para>Opisuje program z większą ilością szczegółów. Jest to całkowicie opcjonalne.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Polecenie:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jest to nazwa programu wykonywalnego. Upewnij się, że masz uprawnienia do jego uruchamiania.</para -></listitem> +<term><guilabel>Polecenie:</guilabel></term> +<listitem><para>Jest to nazwa programu wykonywalnego. Upewnij się, że masz uprawnienia do jego uruchamiania.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Włącz powiadamianie o uruchamianiu</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli to pole jest zaznaczone, informacja o uruchamianiu programu będzie widoczna. </para -></listitem> +<term><guilabel>Włącz powiadamianie o uruchamianiu</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli to pole jest zaznaczone, informacja o uruchamianiu programu będzie widoczna. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pokaż w tacce systemowej</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli to pole jest zaznaczone, ikona programu zostanie umieszczona w tacce systemowej, a kliknięcie na niej spowoduje ukrycie lub pokazanie okna programu. Jeśli klikniemy używając prawego przycisku, wówczas możemy oddokować lub zamknąć program. </para -></listitem> +<term><guilabel>Pokaż w tacce systemowej</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli to pole jest zaznaczone, ikona programu zostanie umieszczona w tacce systemowej, a kliknięcie na niej spowoduje ukrycie lub pokazanie okna programu. Jeśli klikniemy używając prawego przycisku, wówczas możemy oddokować lub zamknąć program. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Lista ikon</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Kliknij na tę ikonę, aby wyświetlić okno wyboru ikon. Wybierz ikonę dla Twojego programu.</para -></listitem> +<term><guiicon>Lista ikon</guiicon></term> +<listitem><para>Kliknij na tę ikonę, aby wyświetlić okno wyboru ikon. Wybierz ikonę dla Twojego programu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Katalog roboczy:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Podaj katalog roboczy dla programu. Będzie to aktualny katalog w momencie, gdy program się uruchomi. Nie musi być to ta sama lokalizacja, co pliku wykonywalnego.</para -></listitem> +<term><guilabel>Katalog roboczy:</guilabel></term> +<listitem><para>Podaj katalog roboczy dla programu. Będzie to aktualny katalog w momencie, gdy program się uruchomi. Nie musi być to ta sama lokalizacja, co pliku wykonywalnego.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Uruchom w terminalu</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Musisz zaznaczyć tę opcję jeśli Twój program, aby zostać uruchomionym, wymaga emulatora terminala. Zwykle odnosi się to do <link linkend="gloss-console-application" ->programów konsolowych</link ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Uruchom w terminalu</guilabel></term> +<listitem><para>Musisz zaznaczyć tę opcję jeśli Twój program, aby zostać uruchomionym, wymaga emulatora terminala. Zwykle odnosi się to do <link linkend="gloss-console-application">programów konsolowych</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Opcje terminala:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->W tym polu wpisz wszystkie opcje terminala.</para -></listitem> +<term><guilabel>Opcje terminala:</guilabel></term> +<listitem><para>W tym polu wpisz wszystkie opcje terminala.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Uruchom jako inny użytkownik</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli chcesz uruchamiać ten program jako inny użytkownik (nie Ty), zaznacz to pole i podaj nazwę użytkownika w polu <guilabel ->Użytkownik</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Uruchom jako inny użytkownik</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli chcesz uruchamiać ten program jako inny użytkownik (nie Ty), zaznacz to pole i podaj nazwę użytkownika w polu <guilabel>Użytkownik</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Możesz przypisać specjalny skrót klawiszowy do uruchamiania Twojego programu.</para> +<para>Możesz przypisać specjalny skrót klawiszowy do uruchamiania Twojego programu.</para> -<para ->Kliknij przycisk <guibutton ->Brak</guibutton ->, znajdujący się na prawo od pola zaznaczeń <guilabel ->Bieżący skrót klawiszowy</guilabel ->.</para> +<para>Kliknij przycisk <guibutton>Brak</guibutton>, znajdujący się na prawo od pola zaznaczeń <guilabel>Bieżący skrót klawiszowy</guilabel>.</para> -<para ->Pojawi się okno dialogowe pozwalające przypisać <guilabel ->Podstawowy skrót:</guilabel -> poprzez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, którą chcesz przypisać Twojemu programowi. Możesz też potrzebować innej kombinacji dla tego samego programu, wówczas zaznacz pole <guilabel ->Alternatywny </guilabel ->. Może być to użyteczne, jeśli masz kłopot z wpisaniem skrótu, gdyż często zmieniasz układy klawiatury.</para> +<para>Pojawi się okno dialogowe pozwalające przypisać <guilabel>Podstawowy skrót:</guilabel> poprzez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, którą chcesz przypisać Twojemu programowi. Możesz też potrzebować innej kombinacji dla tego samego programu, wówczas zaznacz pole <guilabel>Alternatywny </guilabel>. Może być to użyteczne, jeśli masz kłopot z wpisaniem skrótu, gdyż często zmieniasz układy klawiatury.</para> -<para ->Jeśli popełniłeś błąd, kliknij przycisk <guiicon ->X</guiicon ->, aby usunąć skrót. Zaznacz pole <guilabel ->Wiele klawiszy</guilabel ->, jeśli chcesz przypisać skrót składający się z więcej niż jednego klawisza.</para> +<para>Jeśli popełniłeś błąd, kliknij przycisk <guiicon>X</guiicon>, aby usunąć skrót. Zaznacz pole <guilabel>Wiele klawiszy</guilabel>, jeśli chcesz przypisać skrót składający się z więcej niż jednego klawisza.</para> -<para ->Okno dialogowe zostanie zamknięte po wybraniu skrótu klawiszowego. </para> +<para>Okno dialogowe zostanie zamknięte po wybraniu skrótu klawiszowego. </para> -</sect1 -> +</sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Opis menu</title> +<title>Opis menu</title> <variablelist> <varlistentry id="file-new-item"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa pozycja...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para -><action ->Dodaje nowy element menu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowa pozycja...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Dodaje nowy element menu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-submenu"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowe podmenu...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Dodaje nowe podmenu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowe podmenu...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Dodaje nowe podmenu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-separator"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Nowy separator</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Nowy separator</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dodaje nowy separator do menu.</action -></para> +<para><action>Dodaje nowy separator do menu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Zapisuje menu</action -></para> +<para><action>Zapisuje menu</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-quit"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zamyka</action -> program &kmenuedit;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zamyka</action> program &kmenuedit;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-cut"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu -> Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wytnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wycina aktualny element menu i przenosi go do schowka.</action -> Jeśli chcesz przenieść element menu, powinieneś najpierw wyciąć go do schowka, przejść do miejsca docelowego w lewym panelu i użyć funkcji <guimenuitem ->Wklej</guimenuitem ->, aby go tam umieścić.</para -></listitem -> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wycina aktualny element menu i przenosi go do schowka.</action> Jeśli chcesz przenieść element menu, powinieneś najpierw wyciąć go do schowka, przejść do miejsca docelowego w lewym panelu i użyć funkcji <guimenuitem>Wklej</guimenuitem>, aby go tam umieścić.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-copy"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu -> Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiuj</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiuje aktualny element menu do schowka</action ->. Możesz później użyć opcji <guimenuitem ->Wklej</guimenuitem ->, aby wkleić ten element ze schowka w miejscu docelowym. Możesz wkleić ten sam element wiele razy.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiuje aktualny element menu do schowka</action>. Możesz później użyć opcji <guimenuitem>Wklej</guimenuitem>, aby wkleić ten element ze schowka w miejscu docelowym. Możesz wkleić ten sam element wiele razy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-paste"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wklej</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wkleja element menu ze schowka</action -> w aktualnie wybranym miejscu <guimenu ->głównego</guimenu -> menu. Musisz najpierw użyć opcji <guimenuitem ->Wytnij</guimenuitem -> lub <guimenuitem ->Kopiuj</guimenuitem ->, zanim będziesz mógł coś <guimenuitem ->Wkleić</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wklej</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wkleja element menu ze schowka</action> w aktualnie wybranym miejscu <guimenu>głównego</guimenu> menu. Musisz najpierw użyć opcji <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem> lub <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem>, zanim będziesz mógł coś <guimenuitem>Wkleić</guimenuitem>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-delete"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Delete</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Usuń</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Usuwa aktualnie wybrany element menu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Usuń</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Usuwa aktualnie wybrany element menu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-hide-toolbar"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Personalizacja skrótów klawiszowych</action -></para> +<para><action>Personalizacja skrótów klawiszowych</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-toolbars"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Personalizacja ikon paska narzędzi.</action -></para> +<para><action>Personalizacja ikon paska narzędzi.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -760,125 +294,60 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencje</title> +<title>Podziękowania i licencje</title> -<para ->&kmenuedit; </para> -<para ->Prawa autorskie: © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> +<para>&kmenuedit; </para> +<para>Prawa autorskie: © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> -<para ->Współpraca:</para> +<para>Współpraca:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - twórca programu</para -> +<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - twórca programu</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: © 2000, &Milos.Prudek;</para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: © 2000, &Milos.Prudek;</para> -<para ->Aktualizacja do &kde; 3.0: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> +<para>Aktualizacja do &kde; 3.0: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> -<para ->Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email ->[email protected]</email -></para -> +<para>Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <glossary id="glossary"> -<title ->Słowniczek</title -> +<title>Słowniczek</title> <glossentry id="gloss-terminal-emulator"> -<glossterm ->Emulator terminala</glossterm> +<glossterm>Emulator terminala</glossterm> <glossdef> -<para ->Emulator terminala to po prostu powłoka zamknięta w okienku, znana także w niektórych środowiskach jako <quote ->okno linii poleceń</quote ->. Jeśli chcesz używać powłoki, powinieneś znać przynajmniej kilka poleceń systemowych dla Twojego systemu operacyjnego.</para> +<para>Emulator terminala to po prostu powłoka zamknięta w okienku, znana także w niektórych środowiskach jako <quote>okno linii poleceń</quote>. Jeśli chcesz używać powłoki, powinieneś znać przynajmniej kilka poleceń systemowych dla Twojego systemu operacyjnego.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-applet"> -<glossterm ->Aplet</glossterm> -<glossdef -><para ->Niewielki program, który zajmuje bardzo mało pamięci i miejsca na ekranie, a zarazem udostępnia pewne użyteczne informacje czy przyspiesza pewne czynności. Przykładowo aplet <application ->Zegar</application -> pokazuje aktualną godzinę i datę (a nawet kalendarz, jeśli na nim klikniesz). Natomiast aplet <application ->Monitor systemu</application -> pokazuje w czasie rzeczywistym, jak bardzo zajęty jest Twój komputer.</para -> </glossdef -> +<glossterm>Aplet</glossterm> +<glossdef><para>Niewielki program, który zajmuje bardzo mało pamięci i miejsca na ekranie, a zarazem udostępnia pewne użyteczne informacje czy przyspiesza pewne czynności. Przykładowo aplet <application>Zegar</application> pokazuje aktualną godzinę i datę (a nawet kalendarz, jeśli na nim klikniesz). Natomiast aplet <application>Monitor systemu</application> pokazuje w czasie rzeczywistym, jak bardzo zajęty jest Twój komputer.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-legacy-application"> -<glossterm ->Klasyczny program</glossterm> +<glossterm>Klasyczny program</glossterm> <glossdef> -<para ->Program X-window, który nie został napisany z myślą o &kde;. Tego typu programy działają dobrze w &kde;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane, gdy zamykasz sesję &kde;, więc zanim się wylogujesz, nie możesz zapomnieć o zapisaniu dokumentów otwartych w tych programach. </para -> <para ->Dodatkowo, wiele z tych programów nie obsługuje kopiowania i wklejania z programów zgodnych z &kde;. Przeglądarka &Netscape; 4.x jest znamiennym przykładem takiego programu. <footnote -><para ->Niektóre programy <ulink url="http://www.gnome.org" ->GNOME</ulink -> mogą zapewniać jedynie ograniczoną współpracę z &kde;.</para -></footnote ->.</para> +<para>Program X-window, który nie został napisany z myślą o &kde;. Tego typu programy działają dobrze w &kde;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane, gdy zamykasz sesję &kde;, więc zanim się wylogujesz, nie możesz zapomnieć o zapisaniu dokumentów otwartych w tych programach. </para> <para>Dodatkowo, wiele z tych programów nie obsługuje kopiowania i wklejania z programów zgodnych z &kde;. Przeglądarka &Netscape; 4.x jest znamiennym przykładem takiego programu. <footnote><para>Niektóre programy <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink> mogą zapewniać jedynie ograniczoną współpracę z &kde;.</para></footnote>.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-console-application"> -<glossterm ->Program konsoli</glossterm> +<glossterm>Program konsoli</glossterm> <glossdef> -<para ->Oryginalnie te programy były pisane dla niegraficznego, zorientowanego tekstowo środowiska i działają one dobrze w &kde;. Muszą być uruchamiane w emulatorze konsoli, takim jak na przykład &konsole-mianownik;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane podczas zamykania sesji &kde;, dlatego musisz zapisać otwarte w tych programach dokumenty, zanim się wylogujesz z &kde;.</para> - -<para ->Programy konsolowe obsługują kopiowanie i wklejanie z programów zgodnych z &kde;. Po prostu zaznacz myszką tekst w programie konsoli, przełącz się na zgodny z &kde; program i naciśnij <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->, aby wkleić tekst. Jeśli chcesz skopiować z programu &kde; do konsolowego, najpierw zaznacz tekst myszką, naciśnij <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->, przełącz się do programu konsolowego i naciśnij środkowy przycisk myszy.<footnote -><para ->Jeśli Twoja myszka nie ma środkowego przycisku, musisz nacisnąć <mousebutton ->lewy</mousebutton -> i <mousebutton ->prawy</mousebutton -> przycisk jednocześnie. Nazywa się to <quote ->emulacją środkowego przycisku</quote -> i musi być obsługiwane przez Twój system operacyjny.</para -></footnote ->.</para> +<para>Oryginalnie te programy były pisane dla niegraficznego, zorientowanego tekstowo środowiska i działają one dobrze w &kde;. Muszą być uruchamiane w emulatorze konsoli, takim jak na przykład &konsole-mianownik;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane podczas zamykania sesji &kde;, dlatego musisz zapisać otwarte w tych programach dokumenty, zanim się wylogujesz z &kde;.</para> + +<para>Programy konsolowe obsługują kopiowanie i wklejanie z programów zgodnych z &kde;. Po prostu zaznacz myszką tekst w programie konsoli, przełącz się na zgodny z &kde; program i naciśnij <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>, aby wkleić tekst. Jeśli chcesz skopiować z programu &kde; do konsolowego, najpierw zaznacz tekst myszką, naciśnij <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, przełącz się do programu konsolowego i naciśnij środkowy przycisk myszy.<footnote><para>Jeśli Twoja myszka nie ma środkowego przycisku, musisz nacisnąć <mousebutton>lewy</mousebutton> i <mousebutton>prawy</mousebutton> przycisk jednocześnie. Nazywa się to <quote>emulacją środkowego przycisku</quote> i musi być obsługiwane przez Twój system operacyjny.</para></footnote>.</para> </glossdef> </glossentry> |