summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook813
1 files changed, 141 insertions, 672 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
index c4507ebc0df..ee79634e933 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
@@ -2,134 +2,62 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
- <!ENTITY firefox "<application
->Firefox</application
->">
+ <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Polish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Podręcznik programu &kmenuedit;</title>
+<title>Podręcznik programu &kmenuedit;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Suse</firstname
-><surname
->Polska</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Paweł</firstname
-><surname
->Dąbek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Weryfikacja polskiego tłumaczenia</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Milos.Prudek;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-11-23</date>
-<releaseinfo
->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
+<date>2006-11-23</date>
+<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. </para
-></abstract>
+<abstract><para>Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;. </para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Edytor menu KDE</keyword>
-<keyword
->kmenuedit</keyword>
-<keyword
->program</keyword>
-<keyword
->program</keyword>
-<keyword
->menu</keyword>
-<keyword
->kicker</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Edytor menu KDE</keyword>
+<keyword>kmenuedit</keyword>
+<keyword>program</keyword>
+<keyword>program</keyword>
+<keyword>menu</keyword>
+<keyword>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Wprowadzenie</title>
+<title>Wprowadzenie</title>
-<para
->Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;.</para>
+<para>Program &kmenuedit; umożliwia edycję &kmenu-dopelniacz; w &kde;.</para>
-<para
->Program &kmenuedit; można uruchomić klikając prawym klawiszem myszy przycisk &kmenu-dopelniacz; na panelu lub wybierając <guimenuitem
->Edytor menu</guimenuitem
-> z podmenu <guisubmenu
->System</guisubmenu
-> w &kmenu-miejscownik;.</para>
+<para>Program &kmenuedit; można uruchomić klikając prawym klawiszem myszy przycisk &kmenu-dopelniacz; na panelu lub wybierając <guimenuitem>Edytor menu</guimenuitem> z podmenu <guisubmenu>System</guisubmenu> w &kmenu-miejscownik;.</para>
-<para
->Program &kmenuedit; pozwala:</para>
+<para>Program &kmenuedit; pozwala:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Przeglądać i edytować bieżące &kmenu-mianownik;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Wycinać</guimenuitem
->, <guimenuitem
->kopiować</guimenuitem
-> i <guimenuitem
->wklejać</guimenuitem
-> elementy menu</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Tworzyć i usuwać podmenu</para
-></listitem>
+<listitem><para>Przeglądać i edytować bieżące &kmenu-mianownik;</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Wycinać</guimenuitem>, <guimenuitem>kopiować</guimenuitem> i <guimenuitem>wklejać</guimenuitem> elementy menu</para></listitem>
+<listitem><para>Tworzyć i usuwać podmenu</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
@@ -137,621 +65,227 @@
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
+<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Ogólne informacje o dodawaniu pozycji do &kmenu-dopelniacz;</title>
-
- <para
->W tym przykładzie dodamy przeglądarkę &firefox; do podmenu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->. <note
-><para
->Większość programów może być dodana za pomocą &kappfinder-dopelniacz;; również przeglądarka &firefox; jest dodawana zwykle w ten sposób. Została ona jednak użyta w tym przykładzie z braku czegoś lepszego.</para
-></note
-></para>
- <para
->Aby rozpocząć, musimy otworzyć program &kmenuedit;, klikamy więc w &kmenu-narzednik; prawym przyciskiem na <guimenuitem
->Edytor menu</guimenuitem
->. Po uruchomieniu programu &kmenuedit;, wybieramy <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, tak jak to pokazano na obrazku poniżej. <screenshot>
-<screeninfo
->Wybierz <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></screeninfo>
+<title>Ogólne informacje o dodawaniu pozycji do &kmenu-dopelniacz;</title>
+
+ <para>W tym przykładzie dodamy przeglądarkę &firefox; do podmenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>Większość programów może być dodana za pomocą &kappfinder-dopelniacz;; również przeglądarka &firefox; jest dodawana zwykle w ten sposób. Została ona jednak użyta w tym przykładzie z braku czegoś lepszego.</para></note></para>
+ <para>Aby rozpocząć, musimy otworzyć program &kmenuedit;, klikamy więc w &kmenu-narzednik; prawym przyciskiem na <guimenuitem>Edytor menu</guimenuitem>. Po uruchomieniu programu &kmenuedit;, wybieramy <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, tak jak to pokazano na obrazku poniżej. <screenshot>
+<screeninfo>Wybierz <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Wybierz <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></phrase>
+<phrase>Wybierz <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
- <para
->Po wybraniu pozycji <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, kliknij na <menuchoice
-><guimenu
->Plik</guimenu
-><guimenuitem
->Nowa pozycja...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Otworzy się okno dialogowe <guilabel
->Nowa pozycja</guilabel
->, tak jak to pokazano poniżej. Wprowadź nazwę programu, który chcesz dodać; w tym wypadku wpisz <userinput
->firefox</userinput
->. <screenshot>
-<screeninfo
->Okno dialogowe <guilabel
->Nowa pozycja</guilabel
-> </screeninfo>
+</screenshot></para>
+ <para>Po wybraniu pozycji <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, kliknij na <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Nowa pozycja...</guimenuitem></menuchoice>. Otworzy się okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel>, tak jak to pokazano poniżej. Wprowadź nazwę programu, który chcesz dodać; w tym wypadku wpisz <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
+<screeninfo>Okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel> </screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Okno dialogowe <guilabel
->Nowa pozycja</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>Okno dialogowe <guilabel>Nowa pozycja</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Naciśnij Enter i teraz powinieneś zobaczyć w głównym oknie coś, co w przybliżeniu wygląda tak, jak na poniższym obrazku. <screenshot>
-<screeninfo
->Nowa pozycja</screeninfo>
+<para>Naciśnij Enter i teraz powinieneś zobaczyć w głównym oknie coś, co w przybliżeniu wygląda tak, jak na poniższym obrazku. <screenshot>
+<screeninfo>Nowa pozycja</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Utworzono nową pozycję.</phrase>
+<phrase>Utworzono nową pozycję.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Teraz wypełnijmy pole <guilabel
->Opis:</guilabel
-> w tym przypadku wpiszemy <userinput
->Przeglądarka WWW</userinput
->. <note
-><para
-> Opis i nazwa będą wyświetlane w &kmenu-narzednik; jako <quote
->Przeglądarka WWW (Firefox)</quote
->.</para
-></note
-> Będziemy musieli wpisać nazwę programu wykonawczego w polu <guilabel
->Polecenie:</guilabel
-> w tym wypadku wpisujemy <userinput
-><command
->firefox</command
-></userinput
->.</para>
-<note
-><para
->Po poleceniu można wpisać liczne symbole zastępcze, które zostaną zastąpione faktycznymi wartościami, gdy program zostanie uruchomiony: <simplelist>
-<member
->%f - nazwa pojedynczego pliku</member>
-<member
->%F - lista plików; wykorzystywane przez programy, które mogą otworzyć jednocześnie kilka lokalnych plików</member>
-<member
->%u - pojedynczy adres &URL;</member>
-<member
->%U - lista adresów &URL;</member>
-<member
->%d - katalog otwieranego pliku</member>
-<member
->%D - lista katalogów</member>
-<member
->%i - ikona</member>
-<member
->%m - mała ikona</member>
-<member
->%c - tytuł</member>
-</simplelist
-></para>
-<informalexample
-><para
->Oto przykład: jeśli chcesz, aby stroną startową było www.kde.org - zamiast <command
->firefox</command
-> wpisz <command
->firefox %u www.kde.org</command
->.</para
-></informalexample
-></note>
-<para
->Ponieważ chcielibyśmy mieć bardziej wyszukaną ikonę, klikamy więc tę standardową, znajdującą się obok pola <guilabel
->Nazwa</guilabel
->. Powoduje to otwarcie okna <guilabel
->Wybierz ikonę</guilabel
->, pozwalającego nam wybrać nową ikonę, w sposób pokazany poniżej. <screenshot>
-<screeninfo
->Okno dialogowe <guilabel
->Wybierz ikonę</guilabel
-></screeninfo>
+<para>Teraz wypełnijmy pole <guilabel>Opis:</guilabel> w tym przypadku wpiszemy <userinput>Przeglądarka WWW</userinput>. <note><para> Opis i nazwa będą wyświetlane w &kmenu-narzednik; jako <quote>Przeglądarka WWW (Firefox)</quote>.</para></note> Będziemy musieli wpisać nazwę programu wykonawczego w polu <guilabel>Polecenie:</guilabel> w tym wypadku wpisujemy <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
+<note><para>Po poleceniu można wpisać liczne symbole zastępcze, które zostaną zastąpione faktycznymi wartościami, gdy program zostanie uruchomiony: <simplelist>
+<member>%f - nazwa pojedynczego pliku</member>
+<member>%F - lista plików; wykorzystywane przez programy, które mogą otworzyć jednocześnie kilka lokalnych plików</member>
+<member>%u - pojedynczy adres &URL;</member>
+<member>%U - lista adresów &URL;</member>
+<member>%d - katalog otwieranego pliku</member>
+<member>%D - lista katalogów</member>
+<member>%i - ikona</member>
+<member>%m - mała ikona</member>
+<member>%c - tytuł</member>
+</simplelist></para>
+<informalexample><para>Oto przykład: jeśli chcesz, aby stroną startową było www.kde.org - zamiast <command>firefox</command> wpisz <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
+<para>Ponieważ chcielibyśmy mieć bardziej wyszukaną ikonę, klikamy więc tę standardową, znajdującą się obok pola <guilabel>Nazwa</guilabel>. Powoduje to otwarcie okna <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel>, pozwalającego nam wybrać nową ikonę, w sposób pokazany poniżej. <screenshot>
+<screeninfo>Okno dialogowe <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Okno dialogowe <guilabel
->Wybierz ikonę</guilabel
-></phrase>
+<phrase>Okno dialogowe <guilabel>Wybierz ikonę</guilabel></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
- <para
->Wybieramy ikonę firefox i naciskamy Enter. Ekran końcowy powinien przypominać ten znajdujący się poniżej. <screenshot>
-<screeninfo
->Zrzut ekranowy</screeninfo>
+ <para>Wybieramy ikonę firefox i naciskamy Enter. Ekran końcowy powinien przypominać ten znajdujący się poniżej. <screenshot>
+<screeninfo>Zrzut ekranowy</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Oto jak po zakończeniu powinien wyglądać dany element menu.</phrase>
+<phrase>Oto jak po zakończeniu powinien wyglądać dany element menu.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Kliknij <menuchoice
-><guimenu
->Plik</guimenu
-><guimenuitem
->Zapisz</guimenuitem
-></menuchoice
->, poczekaj, aż okno <guilabel
->Uaktualniania konfiguracji systemu</guilabel
-> zakończy pracę. Teraz powinieneś mieć przeglądarkę &firefox; w &kmenu-narzednik;, w podmenu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->!</para>
+<para>Kliknij <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice>, poczekaj, aż okno <guilabel>Uaktualniania konfiguracji systemu</guilabel> zakończy pracę. Teraz powinieneś mieć przeglądarkę &firefox; w &kmenu-narzednik;, w podmenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>!</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
-<title
->Korzystanie z &kmenuedit;</title>
+<title>Korzystanie z &kmenuedit;</title>
-<para
->Lewy panel programu pokazuje strukturę &kmenu-dopelniacz;. Gdy przeglądasz pozycje w lewym panelu, prawy panel pokazuje szczegółową informację na temat podświetlonego elementu menu.</para>
+<para>Lewy panel programu pokazuje strukturę &kmenu-dopelniacz;. Gdy przeglądasz pozycje w lewym panelu, prawy panel pokazuje szczegółową informację na temat podświetlonego elementu menu.</para>
<sect1 id="details-general">
-<title
->Ogólne informacje o programie</title>
+<title>Ogólne informacje o programie</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nazwa:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ta nazwa programu wyświetlana jest w &kmenu-narzednik;. Może być ona różna od faktycznej nazwy pliku wykonywalnego. Przykładowo, nazwą pliku wykonywalnego <command
->mc</command
-> może być "<application
->Midnight Commander</application
->".</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nazwa:</guilabel></term>
+<listitem><para>Ta nazwa programu wyświetlana jest w &kmenu-narzednik;. Może być ona różna od faktycznej nazwy pliku wykonywalnego. Przykładowo, nazwą pliku wykonywalnego <command>mc</command> może być "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Opis:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ten opis będzie wyświetlany wraz z nazwą w &kmenu-narzednik;. Jest to całkowicie opcjonalne.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Opis:</guilabel></term>
+<listitem><para>Ten opis będzie wyświetlany wraz z nazwą w &kmenu-narzednik;. Jest to całkowicie opcjonalne.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Komentarz:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Opisuje program z większą ilością szczegółów. Jest to całkowicie opcjonalne.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Komentarz:</guilabel></term>
+<listitem><para>Opisuje program z większą ilością szczegółów. Jest to całkowicie opcjonalne.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Polecenie:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Jest to nazwa programu wykonywalnego. Upewnij się, że masz uprawnienia do jego uruchamiania.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Polecenie:</guilabel></term>
+<listitem><para>Jest to nazwa programu wykonywalnego. Upewnij się, że masz uprawnienia do jego uruchamiania.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Włącz powiadamianie o uruchamianiu</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Jeśli to pole jest zaznaczone, informacja o uruchamianiu programu będzie widoczna. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Włącz powiadamianie o uruchamianiu</guilabel></term>
+<listitem><para>Jeśli to pole jest zaznaczone, informacja o uruchamianiu programu będzie widoczna. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pokaż w tacce systemowej</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Jeśli to pole jest zaznaczone, ikona programu zostanie umieszczona w tacce systemowej, a kliknięcie na niej spowoduje ukrycie lub pokazanie okna programu. Jeśli klikniemy używając prawego przycisku, wówczas możemy oddokować lub zamknąć program. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Pokaż w tacce systemowej</guilabel></term>
+<listitem><para>Jeśli to pole jest zaznaczone, ikona programu zostanie umieszczona w tacce systemowej, a kliknięcie na niej spowoduje ukrycie lub pokazanie okna programu. Jeśli klikniemy używając prawego przycisku, wówczas możemy oddokować lub zamknąć program. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Lista ikon</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Kliknij na tę ikonę, aby wyświetlić okno wyboru ikon. Wybierz ikonę dla Twojego programu.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Lista ikon</guiicon></term>
+<listitem><para>Kliknij na tę ikonę, aby wyświetlić okno wyboru ikon. Wybierz ikonę dla Twojego programu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Katalog roboczy:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Podaj katalog roboczy dla programu. Będzie to aktualny katalog w momencie, gdy program się uruchomi. Nie musi być to ta sama lokalizacja, co pliku wykonywalnego.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Katalog roboczy:</guilabel></term>
+<listitem><para>Podaj katalog roboczy dla programu. Będzie to aktualny katalog w momencie, gdy program się uruchomi. Nie musi być to ta sama lokalizacja, co pliku wykonywalnego.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Uruchom w terminalu</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Musisz zaznaczyć tę opcję jeśli Twój program, aby zostać uruchomionym, wymaga emulatora terminala. Zwykle odnosi się to do <link linkend="gloss-console-application"
->programów konsolowych</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Uruchom w terminalu</guilabel></term>
+<listitem><para>Musisz zaznaczyć tę opcję jeśli Twój program, aby zostać uruchomionym, wymaga emulatora terminala. Zwykle odnosi się to do <link linkend="gloss-console-application">programów konsolowych</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Opcje terminala:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->W tym polu wpisz wszystkie opcje terminala.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Opcje terminala:</guilabel></term>
+<listitem><para>W tym polu wpisz wszystkie opcje terminala.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Uruchom jako inny użytkownik</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Jeśli chcesz uruchamiać ten program jako inny użytkownik (nie Ty), zaznacz to pole i podaj nazwę użytkownika w polu <guilabel
->Użytkownik</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Uruchom jako inny użytkownik</guilabel></term>
+<listitem><para>Jeśli chcesz uruchamiać ten program jako inny użytkownik (nie Ty), zaznacz to pole i podaj nazwę użytkownika w polu <guilabel>Użytkownik</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Możesz przypisać specjalny skrót klawiszowy do uruchamiania Twojego programu.</para>
+<para>Możesz przypisać specjalny skrót klawiszowy do uruchamiania Twojego programu.</para>
-<para
->Kliknij przycisk <guibutton
->Brak</guibutton
->, znajdujący się na prawo od pola zaznaczeń <guilabel
->Bieżący skrót klawiszowy</guilabel
->.</para>
+<para>Kliknij przycisk <guibutton>Brak</guibutton>, znajdujący się na prawo od pola zaznaczeń <guilabel>Bieżący skrót klawiszowy</guilabel>.</para>
-<para
->Pojawi się okno dialogowe pozwalające przypisać <guilabel
->Podstawowy skrót:</guilabel
-> poprzez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, którą chcesz przypisać Twojemu programowi. Możesz też potrzebować innej kombinacji dla tego samego programu, wówczas zaznacz pole <guilabel
->Alternatywny </guilabel
->. Może być to użyteczne, jeśli masz kłopot z wpisaniem skrótu, gdyż często zmieniasz układy klawiatury.</para>
+<para>Pojawi się okno dialogowe pozwalające przypisać <guilabel>Podstawowy skrót:</guilabel> poprzez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, którą chcesz przypisać Twojemu programowi. Możesz też potrzebować innej kombinacji dla tego samego programu, wówczas zaznacz pole <guilabel>Alternatywny </guilabel>. Może być to użyteczne, jeśli masz kłopot z wpisaniem skrótu, gdyż często zmieniasz układy klawiatury.</para>
-<para
->Jeśli popełniłeś błąd, kliknij przycisk <guiicon
->X</guiicon
->, aby usunąć skrót. Zaznacz pole <guilabel
->Wiele klawiszy</guilabel
->, jeśli chcesz przypisać skrót składający się z więcej niż jednego klawisza.</para>
+<para>Jeśli popełniłeś błąd, kliknij przycisk <guiicon>X</guiicon>, aby usunąć skrót. Zaznacz pole <guilabel>Wiele klawiszy</guilabel>, jeśli chcesz przypisać skrót składający się z więcej niż jednego klawisza.</para>
-<para
->Okno dialogowe zostanie zamknięte po wybraniu skrótu klawiszowego. </para>
+<para>Okno dialogowe zostanie zamknięte po wybraniu skrótu klawiszowego. </para>
-</sect1
->
+</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Opis menu</title>
+<title>Opis menu</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Plik</guimenu
-> <guimenuitem
->Nowa pozycja...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Dodaje nowy element menu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowa pozycja...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Dodaje nowy element menu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Plik</guimenu
-> <guimenuitem
->Nowe podmenu...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dodaje nowe podmenu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowe podmenu...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dodaje nowe podmenu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Plik</guimenu
-><guimenuitem
->Nowy separator</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Nowy separator</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Dodaje nowy separator do menu.</action
-></para>
+<para><action>Dodaje nowy separator do menu.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Plik</guimenu
-><guimenuitem
->Zapisz</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zapisuje menu</action
-></para>
+<para><action>Zapisuje menu</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Plik</guimenu
-> <guimenuitem
->Zakończ</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zamyka</action
-> program &kmenuedit;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zamyka</action> program &kmenuedit;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
-> Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Wytnij</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Wycina aktualny element menu i przenosi go do schowka.</action
-> Jeśli chcesz przenieść element menu, powinieneś najpierw wyciąć go do schowka, przejść do miejsca docelowego w lewym panelu i użyć funkcji <guimenuitem
->Wklej</guimenuitem
->, aby go tam umieścić.</para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Wycina aktualny element menu i przenosi go do schowka.</action> Jeśli chcesz przenieść element menu, powinieneś najpierw wyciąć go do schowka, przejść do miejsca docelowego w lewym panelu i użyć funkcji <guimenuitem>Wklej</guimenuitem>, aby go tam umieścić.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
-> Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiuj</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kopiuje aktualny element menu do schowka</action
->. Możesz później użyć opcji <guimenuitem
->Wklej</guimenuitem
->, aby wkleić ten element ze schowka w miejscu docelowym. Możesz wkleić ten sam element wiele razy.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kopiuje aktualny element menu do schowka</action>. Możesz później użyć opcji <guimenuitem>Wklej</guimenuitem>, aby wkleić ten element ze schowka w miejscu docelowym. Możesz wkleić ten sam element wiele razy.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Wklej</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Wkleja element menu ze schowka</action
-> w aktualnie wybranym miejscu <guimenu
->głównego</guimenu
-> menu. Musisz najpierw użyć opcji <guimenuitem
->Wytnij</guimenuitem
-> lub <guimenuitem
->Kopiuj</guimenuitem
->, zanim będziesz mógł coś <guimenuitem
->Wkleić</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wklej</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Wkleja element menu ze schowka</action> w aktualnie wybranym miejscu <guimenu>głównego</guimenu> menu. Musisz najpierw użyć opcji <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem> lub <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem>, zanim będziesz mógł coś <guimenuitem>Wkleić</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Delete</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Edycja</guimenu
-> <guimenuitem
->Usuń</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Usuwa aktualnie wybrany element menu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Usuń</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Usuwa aktualnie wybrany element menu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ustawienia</guimenu
-> <guimenuitem
->Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ustawienia</guimenu
-><guimenuitem
->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Personalizacja skrótów klawiszowych</action
-></para>
+<para><action>Personalizacja skrótów klawiszowych</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ustawienia</guimenu
-><guimenuitem
->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Personalizacja ikon paska narzędzi.</action
-></para>
+<para><action>Personalizacja ikon paska narzędzi.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -760,125 +294,60 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Podziękowania i licencje</title>
+<title>Podziękowania i licencje</title>
-<para
->&kmenuedit; </para>
-<para
->Prawa autorskie: &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
+<para>&kmenuedit; </para>
+<para>Prawa autorskie: &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
-<para
->Współpraca:</para>
+<para>Współpraca:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - twórca programu</para
->
+<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - twórca programu</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
+<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
+<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
+<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Prawa autorskie do dokumentacji: &copy; 2000, &Milos.Prudek;</para>
+<para>Prawa autorskie do dokumentacji: &copy; 2000, &Milos.Prudek;</para>
-<para
->Aktualizacja do &kde; 3.0: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
+<para>Aktualizacja do &kde; 3.0: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
-<para
->Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email
-></para
->
+<para>Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Słowniczek</title
->
+<title>Słowniczek</title>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
-<glossterm
->Emulator terminala</glossterm>
+<glossterm>Emulator terminala</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Emulator terminala to po prostu powłoka zamknięta w okienku, znana także w niektórych środowiskach jako <quote
->okno linii poleceń</quote
->. Jeśli chcesz używać powłoki, powinieneś znać przynajmniej kilka poleceń systemowych dla Twojego systemu operacyjnego.</para>
+<para>Emulator terminala to po prostu powłoka zamknięta w okienku, znana także w niektórych środowiskach jako <quote>okno linii poleceń</quote>. Jeśli chcesz używać powłoki, powinieneś znać przynajmniej kilka poleceń systemowych dla Twojego systemu operacyjnego.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
-<glossterm
->Aplet</glossterm>
-<glossdef
-><para
->Niewielki program, który zajmuje bardzo mało pamięci i miejsca na ekranie, a zarazem udostępnia pewne użyteczne informacje czy przyspiesza pewne czynności. Przykładowo aplet <application
->Zegar</application
-> pokazuje aktualną godzinę i datę (a nawet kalendarz, jeśli na nim klikniesz). Natomiast aplet <application
->Monitor systemu</application
-> pokazuje w czasie rzeczywistym, jak bardzo zajęty jest Twój komputer.</para
-> </glossdef
->
+<glossterm>Aplet</glossterm>
+<glossdef><para>Niewielki program, który zajmuje bardzo mało pamięci i miejsca na ekranie, a zarazem udostępnia pewne użyteczne informacje czy przyspiesza pewne czynności. Przykładowo aplet <application>Zegar</application> pokazuje aktualną godzinę i datę (a nawet kalendarz, jeśli na nim klikniesz). Natomiast aplet <application>Monitor systemu</application> pokazuje w czasie rzeczywistym, jak bardzo zajęty jest Twój komputer.</para> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
-<glossterm
->Klasyczny program</glossterm>
+<glossterm>Klasyczny program</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Program X-window, który nie został napisany z myślą o &kde;. Tego typu programy działają dobrze w &kde;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane, gdy zamykasz sesję &kde;, więc zanim się wylogujesz, nie możesz zapomnieć o zapisaniu dokumentów otwartych w tych programach. </para
-> <para
->Dodatkowo, wiele z tych programów nie obsługuje kopiowania i wklejania z programów zgodnych z &kde;. Przeglądarka &Netscape; 4.x jest znamiennym przykładem takiego programu. <footnote
-><para
->Niektóre programy <ulink url="http://www.gnome.org"
->GNOME</ulink
-> mogą zapewniać jedynie ograniczoną współpracę z &kde;.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Program X-window, który nie został napisany z myślą o &kde;. Tego typu programy działają dobrze w &kde;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane, gdy zamykasz sesję &kde;, więc zanim się wylogujesz, nie możesz zapomnieć o zapisaniu dokumentów otwartych w tych programach. </para> <para>Dodatkowo, wiele z tych programów nie obsługuje kopiowania i wklejania z programów zgodnych z &kde;. Przeglądarka &Netscape; 4.x jest znamiennym przykładem takiego programu. <footnote><para>Niektóre programy <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink> mogą zapewniać jedynie ograniczoną współpracę z &kde;.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
-<glossterm
->Program konsoli</glossterm>
+<glossterm>Program konsoli</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Oryginalnie te programy były pisane dla niegraficznego, zorientowanego tekstowo środowiska i działają one dobrze w &kde;. Muszą być uruchamiane w emulatorze konsoli, takim jak na przykład &konsole-mianownik;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane podczas zamykania sesji &kde;, dlatego musisz zapisać otwarte w tych programach dokumenty, zanim się wylogujesz z &kde;.</para>
-
-<para
->Programy konsolowe obsługują kopiowanie i wklejanie z programów zgodnych z &kde;. Po prostu zaznacz myszką tekst w programie konsoli, przełącz się na zgodny z &kde; program i naciśnij <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
->, aby wkleić tekst. Jeśli chcesz skopiować z programu &kde; do konsolowego, najpierw zaznacz tekst myszką, naciśnij <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
->, przełącz się do programu konsolowego i naciśnij środkowy przycisk myszy.<footnote
-><para
->Jeśli Twoja myszka nie ma środkowego przycisku, musisz nacisnąć <mousebutton
->lewy</mousebutton
-> i <mousebutton
->prawy</mousebutton
-> przycisk jednocześnie. Nazywa się to <quote
->emulacją środkowego przycisku</quote
-> i musi być obsługiwane przez Twój system operacyjny.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Oryginalnie te programy były pisane dla niegraficznego, zorientowanego tekstowo środowiska i działają one dobrze w &kde;. Muszą być uruchamiane w emulatorze konsoli, takim jak na przykład &konsole-mianownik;. Nie są one jednak automatycznie ostrzegane podczas zamykania sesji &kde;, dlatego musisz zapisać otwarte w tych programach dokumenty, zanim się wylogujesz z &kde;.</para>
+
+<para>Programy konsolowe obsługują kopiowanie i wklejanie z programów zgodnych z &kde;. Po prostu zaznacz myszką tekst w programie konsoli, przełącz się na zgodny z &kde; program i naciśnij <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>, aby wkleić tekst. Jeśli chcesz skopiować z programu &kde; do konsolowego, najpierw zaznacz tekst myszką, naciśnij <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>, przełącz się do programu konsolowego i naciśnij środkowy przycisk myszy.<footnote><para>Jeśli Twoja myszka nie ma środkowego przycisku, musisz nacisnąć <mousebutton>lewy</mousebutton> i <mousebutton>prawy</mousebutton> przycisk jednocześnie. Nazywa się to <quote>emulacją środkowego przycisku</quote> i musi być obsługiwane przez Twój system operacyjny.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>