summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook746
1 files changed, 746 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..cd8850ba105
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/index.docbook
@@ -0,0 +1,746 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "<replaceable
+>KApp</replaceable
+>">
+ <!ENTITY % addindex "INCLUDE">
+ <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
+ <!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
+ <!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook">
+ <!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook">
+ <!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook">
+ <!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook">
+ <!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook">
+ <!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook">
+ <!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook">
+ <!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook">
+ <!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook">
+ <!ENTITY base-kde-applications SYSTEM "base-kde-applications.docbook">
+ <!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook">
+ <!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook">
+ <!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook">
+ <!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook">
+ <!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook">
+ <!ENTITY your-kde-account SYSTEM "your-kde-account.docbook">
+ <!ENTITY kde-as-root SYSTEM "kde-as-root.docbook">
+ <!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook">
+ <!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook">
+ <!ENTITY networking-with-windows SYSTEM "networking-with-windows.docbook">
+ <!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook">
+ <!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook">
+ <!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook">
+ <!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook">
+ <!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook">
+ <!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook">
+ <!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook">
+ <!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook">
+ <!ENTITY kde-edutainment SYSTEM "kde-edutainment.docbook">
+ <!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook">
+ <!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook">
+ <!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook">
+ <!ENTITY email SYSTEM "email.docbook">
+ <!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook">
+ <!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook">
+ <!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook">
+ <!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook">
+ <!ENTITY kde-office SYSTEM "kde-office.docbook">
+ <!ENTITY kde-for-admins SYSTEM "kde-for-admins.docbook">
+ <!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook">
+ <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
+ <!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook">
+ <!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook">
+ <!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook">
+ <!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook">
+ <!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook">
+ <!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook">
+ <!ENTITY % Polish "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Przewodnik użytkownika &kde;</title>
+
+<authorgroup>
+<corpauthor
+>Zespół dokumentacji &kde; </corpauthor>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Adrian</firstname
+><surname
+>Brosz</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie</contrib
+></othercredit
+><othercredit role="translator"
+><firstname
+>Robert</firstname
+><surname
+>Gomułka</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie</contrib
+></othercredit
+><othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcin</firstname
+><surname
+>Kocur</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Krzysztof</firstname
+><surname
+>Lichota</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marta</firstname
+><surname
+>Rybczyńska</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Tomasz</firstname
+><surname
+>Sitek</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year
+><year
+>2005</year>
+<holder
+>Zespół dokumentacji &kde;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-06-16</date>
+<releaseinfo
+>0.0.1</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Ogólne wprowadzenie do &kde; </para>
+
+<para
+>Proszę zgłaszać jakiekolwiek problemy z tym dokumentem do <email
+>. Najnowsza wersja znajduje się zawsze na stronie <ulink url="http://docs.kde.org/stable/pl/tdebase/userguide"
+>http://docs.kde.org/stable/pl/tdebase/userguide/</ulink
+>. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>pulpit</keyword>
+<keyword
+>podręcznik</keyword>
+<keyword
+>samouczek</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<part id="introduction">
+<title
+>Wstęp</title>
+
+<chapter id="welcome">
+<title
+>Witamy w Podręczniku użytkownika &kde;</title>
+
+<para
+>Ten podręcznik użytkownika ma na celu przedstawienie możliwości stwarzanych przez &kde;. Zakładamy, że posiadasz zainstalowane całe standardowe środowisko &kde; i pakiety towarzyszące. Ten podręcznik powinien być pierwszym miejscem, do którego zaglądasz, gdy masz proste pytanie dotyczące konfiguracji &kde; lub gdy chcesz się dowiedzieć, jak wykonać jakieś zadanie spotykane w codziennym życiu.</para>
+
+<sect1 id="what-the-ug-is">
+<title
+>Zadania tego podręcznika</title>
+
+<para
+>Ten podręcznik użytkownika ma być pierwszym miejscem, do którego się zagląda, by zdobyć odpowiedzi na pytania dotyczące użytkowania środowiska &kde;.</para>
+
+<para
+>Ma też być podręcznikiem szybkiego zapoznania się z codziennie wykonywanymi zadaniami. W większości przypadków niepotrzebna jest znajomość wszystkich opcji konfiguracyjnych programu, aby rozpocząć pracę. Tutaj znajdziesz przewodniki, które krok po kroku pokażą jak poradzić sobie w najczęściej spotykanych sytuacjach, oraz znajdziesz odnośniki do dalszych źródeł informacji, w razie napotkania jakichkolwiek problemów.</para>
+
+<para
+>Można tutaj również znaleźć podpowiedzi pokazujące najbardziej użyteczne i potężne funkcje &kde; oraz sposoby zaoszczędzenia czasu i wysiłku.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="what-the-ug-is-not">
+<title
+>Czym ten podręcznik nie jest</title>
+
+<para
+>Podręcznik użytkownika nie ma zastąpić podręczników poszczególnych programów. Podręczniki te dostarczą Ci informacji o szczególnych możliwościach konfiguracji programu i pomogą rozwiązać problemy, które nie zostały omówione w tym podręczniku. Jeśli odpowiedź na Twoje pytanie leży poza zakresem tego podręcznika, pokażemy Ci gdzie szukać dalszej pomocy.</para>
+
+<para
+>Możesz również posiadać różne pakiety spoza &kde;. Niektóre z tych programów są tutaj pokrótce wspomniane, ale zwykle omawiamy tylko programy rozprowadzane jako część &kde;. Nie jest to w żadnym stopniu próba oceny wartości tych programów, w rzeczywistości wiele z nich jest znakomitymi programami.</para>
+
+<para
+>Podręcznik użytkownika nie omawia żadnej szczególnej dystrybucji systemu, zawiera opis domyślnej instalacji &kde;. Twoja instalacja mogła zostać poprawiona przez dystrybutora systemu lub przez Ciebie, więc rady udzielane tutaj mają charakter ogólny. Może istnieć potrzeba odpowiedniego poprawienia ścieżek, aby znaleźć pliki opisane tutaj.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="typographic-conventions">
+<title
+>Konwencje używane w tym podręczniku</title>
+
+<para
+>Żeby mieć jasność o czym mówimy, będziemy używać następujących konwencji stylu tekstu: <informaltable
+> <tgroup cols="3">
+
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Rodzaj tekstu</entry>
+<entry
+>Styl</entry>
+<entry
+>Przykład</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>Tekst pojawiający się w &GUI-miejscownik; (na przyciskach, &etc;)</entry>
+<entry
+>Jasnoszare tło</entry>
+<entry
+><guilabel
+>Ustawienia</guilabel
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Nazwy klawiszy</entry>
+<entry
+>Czcionka pogrubiona</entry>
+<entry
+>&Ctrl;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Elementy menu</entry>
+<entry
+><quote
+>Nazwa menu</quote
+>-><quote
+>Element menu</quote
+></entry>
+<entry
+><menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+><guimenuitem
+>Zakończ</guimenuitem
+> </menuchoice
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Kombinacje klawiszy (naciskane jednocześnie)</entry>
+<entry
+><quote
+>Klawisz modyfikujący</quote
+>+<quote
+>Klawisz działania</quote
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+> </keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Tekst do wprowadzenia</entry>
+<entry
+>Pogrubiona czcionka o stałej szerokości</entry>
+<entry
+><userinput
+>ls -al kde/</userinput
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Tekst, który należy odpowiednio zastąpić</entry>
+<entry
+>Zielona kursywa</entry>
+<entry
+><replaceable
+>użytkownik</replaceable
+></entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="system-locations">
+<title
+>Lokalizacje plików systemowych</title>
+
+<para
+>Potrzebna może być znajomość następujących lokalizacji plików systemowych: <variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Przedrostek &kde;</term>
+<listitem
+><para
+>&kde; jest instalowane we własnym drzewie katalogów. Jego lokalizację można poznać uruchamiając polecenie <userinput
+><command
+>kde-config</command
+> <option
+>--prefix</option
+></userinput
+>. Ten katalog jest wskazywany przez zmienne środowiska $<envar
+>KDEDIRS</envar
+> i ewentualnie $<envar
+>KDEDIR</envar
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Ustawienia &kde; specyficzne dla użytkownika</term>
+<listitem
+><para
+>Zmienna środowiska $<envar
+>KDEHOME</envar
+> wskazuje na katalog, gdzie &kde; szuka ustawień specyficznych dla użytkownika. Jeśli ta zmienna nie jest ustawiona, używana jest domyślna wartość <filename class="directory"
+>~/.kde</filename
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="overview">
+<title
+>Spis treści, czyli <quote
+>Gdzie czego szukać w Podręczniku użytkownika</quote
+></title>
+
+<para
+>Oto spis treści tego, co można znaleźć w Podręczniku użytkownika:</para>
+
+<para
+><xref linkend="desktop"/> zawiera wprowadzenie do podstawowego użytkowania &kde;, np. <xref linkend="windows-how-to-work"/>, oraz do narzędzi, których będziesz używać we wszystkich programach, np. <xref linkend="programs-save-open"/>. Jeśli to Twój pierwszy kontakt z &kde; lub wręcz z komputerami, prawdopodobnie ta sekcja będzie dla Ciebie pomocna.</para>
+
+<para
+><xref linkend="components"/> objaśnia kilka ważnych składników &kde; i jak one współpracują ze sobą: możliwości multimedialne i sieciowe &kde; są potężne i nie są tu dokładnie omówione, ale w tej sekcji podane są najważniejsze informacje. Na końcu tej sekcji znajdziesz przewodnik po podrasowywaniu &kde;, w sekcji <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para>
+
+<para
+><xref linkend="kde-online"/> omawia zestaw programów internetowych &kde;. &kde; zawiera potężną przeglądarkę - &konqueror-biernik;, bogaty w funkcje program pocztowy - &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; oraz wiele innych programów, które sprawią, że używanie Internetu będzie łatwiejsze i bardziej efektywne. Ta część Podręcznika użytkownika zawiera informacje jak skorzystać z tych programów.</para>
+
+<para
+><xref linkend="kde-for-administrators"/> to przewodnik do funkcji &kde; użytecznych dla administratorów zarządzających systemami z wieloma użytkownikami. Ta część zawiera również informacje pożyteczne dla użytkowników &kde; w trybie jednego użytkownika: gdzie są przechowywane pliki konfiguracyjne, jakie zmienne środowiska mają wpływ na &kde;, itd. Podsystem KIOSK to część &kde;, która pozwala administratorowi na ograniczenie tego, co może zrobić użytkownik w &kde;. Może to być użyteczne w wielu sytuacjach, zwłaszcza do tworzenia kiosków spełniających jedną określoną funkcję, np. przeglądania Internetu. Stąd ta nazwa.</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+</part>
+
+<part id="desktop">
+<title
+>Pulpit</title>
+
+<chapter id="basics">
+<title
+>Podstawy</title>
+<para
+><quote
+>Pulpit</quote
+><indexterm
+><primary
+>Pulpit</primary
+> </indexterm
+> to tylko nazwa na układ ekranu po rozpoczęciu pracy z &kde;. Wygląda mniej więcej tak (na Twoim systemie może wyglądać trochę odmiennie, ale główne cechy powinny być takie same):</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Domyślny układ pulpitu</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Spójrzmy na najważniejsze części: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Większą część ekranu zajmuje tło <indexterm
+><primary
+>Tło</primary
+></indexterm
+>. W tym momencie w tle znajduje się obrazek. Ten obrazek zwykle jest nazywany <quote
+>tapetą,</quote
+><indexterm
+><primary
+>Tapeta</primary
+></indexterm
+> i może on zostać zmieniony zgodnie z Twoimi upodobaniami.</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>W lewym górnym rogu znajdują się dwie ikony: <guiicon
+>Kosz</guiicon
+> i <guiicon
+>Katalog domowy</guiicon
+>. Kliknięcie na nich spowoduje otworzenie, odpowiednio, katalogu <filename
+>Kosza</filename
+> i katalogu domowego. Możesz dodawać kolejne ikony na pulpicie, tak aby móc jednym kliknięciem uruchamiać ulubione programy lub mieć dostęp do wymiennych nośników danych.</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>Na dole znajduje się panel &kde;<indexterm
+><primary
+>Panel</primary
+></indexterm
+>, zwany również <quote
+>&kicker-narzednik;</quote
+>. Panel umożliwia interakcję z &kde; na kilka sposobów. Zawiera &kmenu-mianownik;, za pomocą którego można uruchomić każdy program &kde; zainstalowany na Twoim komputerze, pokazuje działające programy, bieżący czas i wiele innych rzeczy. Zajrzyj do <xref linkend="panel-and-desktop"/>, aby uzyskać więcej informacji o Panelu &kde;.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+></para>
+
+<!-- Put this somewhere else
+At the far left is the &kmenu;
+button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
+has links to all the installed &kde; applications, and some useful
+commands, like <guilabel
+>Find Files</guilabel
+> and <guilabel
+>Log
+Out</guilabel
+>. You can start an application by finding it in the
+&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
+desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
+</listitem>
+-->
+
+<!-- Put this in the Panel section
+<listitem
+><para
+>Next to the &kmenu; button are icons which will
+start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
+to the ones on the desktop background, but you can only put links to
+programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
+</listitem>
+
+-->
+
+<sect1 id="logging-in">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; </author>
+</authorgroup>
+</sect1info>
+
+<title
+>Logowanie do systemu i wylogowywanie</title>
+<para
+>Podstawowe informacje o KDM i starttde.</para>
+<!-- Not sure what exactly to say about starttde and where to say it -->
+<!-- (Phil) -->
+<para
+>Są dwa sposoby zalogowania, czyli rozpoczęcia pracy z &kde;: w trybie graficznym lub z linii poleceń. Przyjrzymy się pokrótce obu tym sposobom:</para>
+
+<sect2 id="logging-in-graphically">
+<title
+>Logowanie w trybie graficznym</title>
+<indexterm
+><primary
+>logowanie</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>&kdm;</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Jeśli po uruchomieniu komputera masz na ekranie widok podobny do tego poniżej, to znaczy, że masz ustawione logowanie w trybie graficznym. Po prostu podaj swoją nazwę użytkownika w polu <guilabel
+>Nazwa użytkownika</guilabel
+> i swoje hasło w polu <guilabel
+>Hasło</guilabel
+>. Twoje hasło nie będzie pokazywane, kiedy je będziesz wpisywać, prawdopodobnie zamiast niego pokazywane będą gwiazdki. Kiedy podasz te informacje, kliknij przycisk <guibutton
+>Zaloguj</guibutton
+> i &kde; zostanie uruchomione. Pojawi się ekran powitalny &kde; i będzie na bieżąco pokazywana informacja o postępie uruchamiania &kde;. Kiedy ekran powitalny zniknie, można rozpocząć pracę z &kde;.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
+<title
+>Logowanie z linii poleceń</title>
+<indexterm
+><primary
+><command
+>starttde</command
+></primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+><command
+>startx</command
+></primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Jeśli wolisz używać linii poleceń, możesz rozpocząć pracę z &kde; za pomocą polecenia <command
+>startx</command
+>. Dodaj linię <userinput
+>exec starttde</userinput
+> do pliku <filename
+>.xinitrc</filename
+> w Twoim katalogu domowym (utwórz ten plik, jeśli nie istnieje), zapisz go, a następnie uruchom polecenie <command
+>startx</command
+>. &kde; powinno zostać uruchomione podobnie jak gdybyś logował(a) się w trybie graficznym.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="logging-out">
+<title
+>Wylogowywanie</title>
+<indexterm
+><primary
+>wylogowywanie</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Kiedy chcesz zakończyć pracę z &kde; musisz się wylogować. Najprościej możesz to zrobić klikając na &kmenu-miejscownik; w lewym dolnym rogu ekranu i wybierając z menu <guimenuitem
+>Wyloguj</guimenuitem
+>. Pojawi się okienko dialogowe z komunikatem <guilabel
+>Koniec pracy użytkownika <replaceable
+>użytkownik</replaceable
+></guilabel
+>. Aby potwierdzić, że chcesz się wylogować, kliknij na przycisku <guibutton
+>Wyloguj</guibutton
+>. Jeśli zmienisz zdanie i chcesz teraz dalej korzystać z &kde; naciśnij przycisk <guibutton
+>Anuluj</guibutton
+>.</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Powiązane informacje</title>
+<listitem
+><para
+>Podręcznik &kdm-dopelniacz; zawiera informacje o używaniu i konfigurowaniu menedżera graficznego logowania &kde;. Można go znaleźć w &khelpcenter-miejscownik; lub wyświetlić wpisując <userinput
+>help:/kdm</userinput
+> w pasku <guilabel
+>Adresu</guilabel
+> &konqueror-dopelniacz;.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+</sect1>
+&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter>
+&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>
+
+<part id="components">
+<title
+>Składniki &kde;</title>
+&control-center; &base-kde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"
+> <title
+>Multimedia w &kde;</title
+> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter
+> <chapter id="multiuser-kde"
+> <title
+>&kde; dla wielu użytkowników</title
+> &your-kde-account; &kde-as-root; &switching-sessions; </chapter
+> <chapter id="networking"
+> <title
+>Sieć w &kde;</title
+> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter
+> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"
+> <title
+>Grafika, drukowanie i czcionki</title
+> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter
+> &customizing-desktop; &konsole-intro; &kde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>
+
+<part id="kde-online">
+<title
+>&kde; i Internet</title>
+&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"
+> <title
+>&konqueror-mianownik;</title
+> <para
+>Wprowadzenie do przeglądarki</para
+> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter
+> &usenet; &messaging-intro; </part>
+
+&kde-office;
+
+&kde-for-admins;
+
+<part id="more">
+<title
+>Więcej narzędzi</title>
+&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
+<title
+>Rozwiązywanie problemów</title>
+
+<para
+>Problemy, które nie są</para>
+
+<para
+>Zamrożone programy (jak je zakończyć)</para>
+
+<para
+>Rzeczy, które się nie otwierają</para>
+
+<para
+>Przerażające okienko awarii programu</para>
+
+<para
+>Zgłaszanie błędów</para>
+
+<para
+>Więcej informacji</para>
+&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>
+
+<chapter id="contributing">
+<title
+>Branie udziału w tworzeniu &kde;</title>
+
+<para
+>Podstawowe informacje jak zachęcić ludzi do brania udziału w rozwijaniu &kde;, informacje jak co można robić i od czego zacząć.</para>
+
+</chapter>
+
+</part>
+
+
+<appendix id="appendix-credits">
+<title
+>Podziękowania i licencje</title>
+
+&credits-and-license;
+
+<sect1 id="license">
+<title
+>Licencja</title>
+
+<para
+>Adrian Brosz<email
+></para
+> <para
+>Robert Gomułka<email
+></para
+> <para
+>Marcin Kocur<email
+></para
+><para
+>Krzysztof Lichota<email
+></para
+> <para
+>Marta Rybczyńska<email
+></para
+> <para
+>Tomasz Sitek<email
+></para
+>
+&underFDL; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+
+</book>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->