summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook470
1 files changed, 470 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e2c55afa3ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook
@@ -0,0 +1,470 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY blinken "<application
+>blinKen</application
+>">
+ <!ENTITY kappname "&blinken;">
+ <!ENTITY package "tdeedu">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Polish "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Podręcznik programu &blinken; </title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Danny</firstname
+> <surname
+>Allen</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Danny.Allen.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Paweł</firstname
+><surname
+>Dąbek</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2005</year>
+<holder
+>&Danny.Allen;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-08-20</date>
+<releaseinfo
+>1.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>&blinken; to elektroniczna gra pamięciowa z lat 70-tych, przeniesiona do &kde;. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdeedu</keyword>
+<keyword
+>blinKen</keyword>
+<keyword
+>gra</keyword>
+<keyword
+>dziecko</keyword>
+<keyword
+>elektroniczna</keyword>
+<keyword
+>retro</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Wprowadzenie</title>
+
+<para
+>&blinken; wywodzi się z elektronicznej gry powstałej w 1978 roku, w której gracze mają za zadanie zapamiętać coraz dłuższe sekwencje. Z przodu urządzenia są cztery różnokolorowe przyciski, każdy wydający dźwięk odmienny od pozostałych. Przyciski zapalają się w sposób losowy, tworząc w ten sposób sekwencję, którą gracz musi zapamiętać. Jeśli gracz poprawnie powtórzy całą sekwencję, wówczas przechodzi do następnego etapu, w którym ta sama sekwencja jest powiększona o kolejny krok. Jeżeli gracz popełni błąd, wówczas przegrywa i musi rozpocząć grę od nowa. Celem gry jest osiągnięcie najlepszego wyniku, a każdy krok w sekwencji to jeden punkt, więc poprawne powtórzenie kolejności 8 zapaleń daje 8 punktów w tabeli najlepszych wyników. </para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="using-blinken">
+<title
+>Korzystanie z &blinken;</title>
+
+<para
+>Ten ekran przedstawia podstawowy interfejs programu &blinken; po uruchomieniu. Większość ekranu jest zajęta przez <interface
+>urządzenie</interface
+> z <interface
+>czterema różnokolorowymi przyciskami</interface
+>, oraz panelem sterowania (<interface
+>licznikem</interface
+>, przyciskiem <guibutton
+>Start</guibutton
+> , itd.) na środku ekranu. Bieżący stan programu jest wyświetlany na <interface
+>kartce papieru</interface
+> pod urządzeniem. W rogach znajdują się trzy przyciski: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Ten ekran pojawia się po uruchomieniu &blinken;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="blinken1.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Ten ekran pojawia się po uruchomieniu &blinken;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Przycisk <guiicon
+>Najlepsze wyniki</guiicon
+>, który <action
+>otwiera okno dialogowe z <guilabel
+>Tabelą najlepszych wyników</guilabel
+></action
+> dla każdego z trzech poziomów trudności (możesz też wyświetlić tabelę <guilabel
+>Najlepsze wyniki</guilabel
+>, <action
+>klikając na <interface
+>liczniku wyniku</interface
+>)</action
+>: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Przycisk <guiicon
+>Najlepsze wyniki</guiicon
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="blinken_highscoresbutton.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Przycisk <guiicon
+>Najlepsze wyniki</guiicon
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Przycisk <guiicon
+>Zakończ</guiicon
+> <action
+>zamyka program</action
+>: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Przycisk <guiicon
+>Zakończ</guiicon
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="blinken_quitbutton.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Przycisk <guiicon
+>Zakończ</guiicon
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Przycisk <guiicon
+>Pomoc</guiicon
+> jest wyjątkowy, ponieważ <action
+>kryje on 3 inne przyciski</action
+>. Przyciski te są widoczne, kiedy <action
+>przytrzymasz kursor myszy</action
+> nad przyciskiem <guiicon
+>Pomoc</guiicon
+> i umożliwia dostęp do <guilabel
+>Podręcznika &blinken;</guilabel
+> (ten dokument), oraz okien <guilabel
+>O programie &blinken;</guilabel
+> i <guilabel
+>O &kde;</guilabel
+>: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Przycisk <guiicon
+>Pomoc</guiicon
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="blinken_helpbutton.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Przycisk <guiicon
+>Pomoc</guiicon
+></phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aby zaznajomić się z grą, możesz wypróbować <interface
+>kolorowe przyciski</interface
+> głównego interfejsu. Przyciski po naciśnięciu zapalą się i wydadzą dźwięk. </para>
+
+<note
+><para
+>Aby usłyszeć dźwięki, musisz posiadać obsługę &arts; w tdelibs.</para
+></note>
+<sect1 id="starting-game">
+<title
+>Rozpoczęcie gry</title>
+
+<para
+>Po zaznajomieniu się z działaniem gry, możesz ją uruchomić naciskając przycisk <guibutton
+>Start</guibutton
+> znajdujący się na środku ekranu. Powoduje to <quote
+>włączenie</quote
+> urządzenia, co potwierdza podświetlony <interface
+>licznik wyniku</interface
+>. Możesz teraz <action
+>wybrać poziom trudności,</action
+> na którym chcesz się sprawdzić: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Wybierz poziom trudności</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="blinken2.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Wybierz poziom trudności</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>W &blinken; mamy trzy poziomy trudności: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Poziom 1 jest najłatwiejszy, ponieważ zapewnia najdłuższe przerwy pomiędzy odtwarzaniem kolejnej sekwencji. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Poziom 2 to średni poziom trudności. Jest identyczny jak poprzedni, różni się jedynie krótszym odstępem poprzedzającym odtwarzanie kolejnej sekwencji. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Poziom 3 jest najtrudniejszym poziomem &blinken;. Czasy są takie same jak w poziomie 2, ale każda sekwencja jest zupełnie przypadkowa, a nie oparta na poprzedniej sekwencji, tak jak ma to miejsce w standardowej grze. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="enter-highscore">
+<title
+>Zapisywanie najlepszego wyniku</title>
+
+<para
+>Jeśli udało Ci się osiągnąć wysoki wynik, to trafi on do tabeli <guilabel
+>Najlepszych wyników</guilabel
+>. W oknie dialogowym pojawi się prośba o podanie nazwy, która będzie przypisana do danego wyniku: </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Pseudonim przy najlepszym wyniku</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="blinken_nickprompt.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Pseudonim przy najlepszym wyniku</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Jest zapamiętywanych tylko 5 wyników dla każdego poziomu, nie bądź więc rozczarowany, jeśli Ci się nie powiedzie! </para>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="playing-tips">
+<title
+>Wskazówki dla gracza</title>
+<para
+>&blinken; jest najlepszą grą pamięciową, ale Ty nie musisz posiadać najlepszej pamięci, aby odnieść sukces. Te wskazówki pomogą Ci osiągnąć doskonały wynik: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli masz dołączone do komputera głośniki, ustaw poziom głośności tak, by słyszeć dźwięki towarzyszące migającym światłom. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Wypróbuj posługiwanie się zarówno myszą jak i <link linkend="accessibility"
+>klawiaturą,</link
+> aby sprawdzić, która metoda najbardziej odpowiada Twojej pamięci. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Staraj się zapamiętać sekwencję jako listę kolorów. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Staraj się zapamiętać sekwencję jako pozycję na ekranie. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="accessibility">
+<title
+>Opcje dostępności</title>
+
+<para
+>Aby umożliwić zabawę z &blinken; niektórym użytkownikom, wbudowano w program liczne opcje dostępności. </para>
+<para
+>Aby wyświetlić i zmodyfikować opcje dostępności &blinken;, naciśnij przycisk <keycap
+>&Ctrl;</keycap
+> (gdy nie jesteś w trakcie gry): </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Klawisze dostępu &blinken;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="blinken_accesskeys.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Klawisze dostępu &blinken;</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aby powrócić do ekranu gry, naciśnij ponownie przycisk <keycap
+>&Ctrl;</keycap
+>. </para>
+
+<para
+>Użytkownik &blinken; może się posługiwać w grze nie tylko myszą, ale i klawiaturą. </para>
+
+<para
+>Klawisze <keycap
+>1</keycap
+>, <keycap
+>2</keycap
+>, <keycap
+>3</keycap
+>, <keycap
+>4</keycap
+> są zdefiniowane domyślnie. </para>
+
+<para
+>Aby zmienić przypisanie któregokolwiek klawisza, wskaż go, używając myszy. Klawisz zostanie podświetlony, w oczekiwaniu na zdefiniowanie. Naciśnij wybrany klawisz na klawiaturze, aby zastąpić przyporządkowany dotychczas klawisz. </para>
+
+<para
+>Na środku interfejsu dostępne są również inne opcje: <interface
+>dźwięki</interface
+> oraz <interface
+>czcionka</interface
+>. </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli nie zaznaczysz opcji <interface
+>dźwięki</interface
+>, wówczas efekty dźwiękowe w &blinken; nie będą aktywne. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli nie zaznaczymy opcji <interface
+>czcionka</interface
+>, w tekście komunikatów zostanie użyta standardowa czcionka, zamiast domyślnego kroju pisma ręcznego. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Podziękowania i licencja</title>
+
+<para
+>&blinken; </para>
+<para
+>Prawa autorskie do programu: (c) 2005 Albert Astals Cid <email
+> oraz &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
+<para
+>Współpracownicy: </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>"Steve" font: Steve Jordi <email
+> </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
+
+<para
+>Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbek<email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalacja</title>
+
+<sect1 id="getting-blinken">
+<title
+>Jak zdobyć &blinken;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Kompilacja i instalacja</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
+-->