diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook | 761 |
1 files changed, 172 insertions, 589 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook index 5338dd136b6..06ad00f1330 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook @@ -1,117 +1,71 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY tdefilereplace "<application ->KFileReplace</application ->"> + <!ENTITY tdefilereplace "<application>KFileReplace</application>"> <!ENTITY kappname "&tdefilereplace;"> <!ENTITY package "tdewebdev"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> - <!ENTITY tdewebdev "<application ->tdewebdev</application ->"> - <!ENTITY bc "<application ->bc</application ->"> + <!ENTITY tdewebdev "<application>tdewebdev</application>"> + <!ENTITY bc "<application>bc</application>"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &tdefilereplace;</title> +<title>Podręcznik &tdefilereplace;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Emiliano</firstname -> <surname ->Gulmini</surname -> <affiliation -> <address -><email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></address> +<author><firstname>Emiliano</firstname> <surname>Gulmini</surname> <affiliation> <address><email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Łukasz</firstname -><surname ->Fidosz</surname -><affiliation -><address -><email ->virhilo@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Łukasz</firstname><surname>Fidosz</surname><affiliation><address><email>virhilo@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Emiliano Gulmini</holder> +<year>2004</year> +<holder>Emiliano Gulmini</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-08-09</date> -<releaseinfo ->1.0.0</releaseinfo> +<date>2004-08-09</date> +<releaseinfo>1.0.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&tdefilereplace; jest narzędziem do wyszukiwania i zamiany ciągów znaków. </para> +<para>&tdefilereplace; jest narzędziem do wyszukiwania i zamiany ciągów znaków. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KFileReplace</keyword> -<keyword ->zamień</keyword> -<keyword ->znajdź</keyword> -<keyword ->ciąg</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KFileReplace</keyword> +<keyword>zamień</keyword> +<keyword>znajdź</keyword> +<keyword>ciąg</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> - <title ->Wprowadzenie</title> - <para ->&tdefilereplace; jest programem służącym do wyszukiwania i zastępowania listy ciągów znaków w drzewie plików. Ciągi mogą być określone dosłowne lub w postaci wyrażeń regularnych w stylu Qt. Posiada także inne opcje służące do precyzyjnego ustawienia Twojego wyszukiwania. </para> + <title>Wprowadzenie</title> + <para>&tdefilereplace; jest programem służącym do wyszukiwania i zastępowania listy ciągów znaków w drzewie plików. Ciągi mogą być określone dosłowne lub w postaci wyrażeń regularnych w stylu Qt. Posiada także inne opcje służące do precyzyjnego ustawienia Twojego wyszukiwania. </para> </chapter> <chapter id="using-tdefilereplace"> -<title ->Używanie &tdefilereplace;</title> +<title>Używanie &tdefilereplace;</title> <para> <screenshot> - <screeninfo ->&tdefilereplace; we własnym cieleniu</screeninfo> + <screeninfo>&tdefilereplace; we własnym cieleniu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&tdefilereplace; we własnym cieleniu</phrase> + <phrase>&tdefilereplace; we własnym cieleniu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -119,13 +73,10 @@ <sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar"> -<title ->Pasek narzędzi</title> +<title>Pasek narzędzi</title> -<para ->Pasek narzędzi &tdefilereplace; powinien wyglądać tak jak poniżej: <screenshot> - <screeninfo ->Pasek narzędzi &tdefilereplace;</screeninfo> +<para>Pasek narzędzi &tdefilereplace; powinien wyglądać tak jak poniżej: <screenshot> + <screeninfo>Pasek narzędzi &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> @@ -134,17 +85,14 @@ <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Pasek narzędzi &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Pasek narzędzi &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Pasek narzędzi pokazuje Ci przyciski podstawowych funkcji. <variablelist> - <title ->Ikony paska narzędzi</title> +<para>Pasek narzędzi pokazuje Ci przyciski podstawowych funkcji. <variablelist> + <title>Ikony paska narzędzi</title> <varlistentry> <term> @@ -152,15 +100,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Nowa sesja</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Nowa sesja</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk otwiera <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog" ->okno sesji</link -> w którym możesz ustawić kilka podstawowych opcji. Jeśli &tdefilereplace; jest uruchomione jako samodzielny program, powinno się kliknąć ten przycisk w pierwszej kolejności.</para> + <para>Ten przycisk otwiera <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog">okno sesji</link> w którym możesz ustawić kilka podstawowych opcji. Jeśli &tdefilereplace; jest uruchomione jako samodzielny program, powinno się kliknąć ten przycisk w pierwszej kolejności.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -170,13 +112,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Znajdź</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Znajdź</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania.</para> + <para>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -186,13 +124,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Zamień</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Zamień</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania i zamiany. Kiedy ciąg zostanie znaleziony, &tdefilereplace; zastąpi go przez inny ciąg.</para> + <para>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania i zamiany. Kiedy ciąg zostanie znaleziony, &tdefilereplace; zastąpi go przez inny ciąg.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -202,13 +136,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Symulowana zamiana</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Symulowana zamiana</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk rozpoczyna symulowane wyszukiwanie i zamianę. Nic się w rzeczywistości nie stanie jeśli naciśniesz ten przycisk.</para> + <para>Ten przycisk rozpoczyna symulowane wyszukiwanie i zamianę. Nic się w rzeczywistości nie stanie jeśli naciśniesz ten przycisk.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -218,13 +148,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Stop</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Stop</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk zatrzymuje aktualną operacje.</para> + <para>Ten przycisk zatrzymuje aktualną operacje.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -234,15 +160,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Dodaj ciąg</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Dodaj ciąg</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk otwiera okno <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog" ->Dodawania ciągów</link ->, w którym możesz edytować swoją listę ciągów.</para> + <para>Ten przycisk otwiera okno <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog">Dodawania ciągów</link>, w którym możesz edytować swoją listę ciągów.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -252,13 +172,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Usuń ciąg</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Usuń ciąg</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk usuwa zaznaczony (lub aktualny jeśli żaden nie został zaznaczony) ciąg z listy.</para> + <para>Ten przycisk usuwa zaznaczony (lub aktualny jeśli żaden nie został zaznaczony) ciąg z listy.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -268,13 +184,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Modyfikuj wybrany ciąg</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Modyfikuj wybrany ciąg</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk edytuje zaznaczony ciąg.</para> + <para>Ten przycisk edytuje zaznaczony ciąg.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -284,13 +196,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Wyczyść listę ciągów</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Wyczyść listę ciągów</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk usuwa wszystkie ciągi z listy.</para> + <para>Ten przycisk usuwa wszystkie ciągi z listy.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -300,13 +208,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Zamień ciągi miejscami</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Zamień ciągi miejscami</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk zamienia ciągi miejscami, tak że szukany ciąg staje się zamienianym, więc możesz odwrócić operacje szukania i zamieniania.</para> + <para>Ten przycisk zamienia ciągi miejscami, tak że szukany ciąg staje się zamienianym, więc możesz odwrócić operacje szukania i zamieniania.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -316,17 +220,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Wczytaj listę ciągów z pliku</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Wczytaj listę ciągów z pliku</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk wczytuje <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file" ->lisŧę ciągów</link -> zapisaną w pliku xml z rozszerzeniem <literal role="extension" ->kfr</literal ->.</para> + <para>Ten przycisk wczytuje <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file">lisŧę ciągów</link> zapisaną w pliku xml z rozszerzeniem <literal role="extension">kfr</literal>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -336,13 +232,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Przeszukuj podkatalogi</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Przeszukuj podkatalogi</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk pozwala Ci na rekurencyjne przeszukiwanie podkatalogów w Twoim katalogu bazowym podczas szukania/zamieniania.</para> + <para>Ten przycisk pozwala Ci na rekurencyjne przeszukiwanie podkatalogów w Twoim katalogu bazowym podczas szukania/zamieniania.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -352,15 +244,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Twórz kopie zapasowe</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Twórz kopie zapasowe</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk włącza tworzenie <link linkend="tdefilereplace-backup-file" ->kopii zapasowych</link ->.</para> + <para>Ten przycisk włącza tworzenie <link linkend="tdefilereplace-backup-file">kopii zapasowych</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -370,13 +256,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Rozróżnianie wielkich/małych liter</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Rozróżnianie wielkich/małych liter</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk włącza rozróżnianie wielkich/małych liter podczas szukania.</para> + <para>Ten przycisk włącza rozróżnianie wielkich/małych liter podczas szukania.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -386,13 +268,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Polecenia</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Polecenia</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk włącza obsługę poleceń. Polecenia są specjalnymi ciągami. Zobacz <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para> + <para>Ten przycisk włącza obsługę poleceń. Polecenia są specjalnymi ciągami. Zobacz <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -402,15 +280,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Wyrażenia regularne</guiicon -></term> + </inlinemediaobject><guiicon>Wyrażenia regularne</guiicon></term> <listitem> - <para ->Ten przycisk włącza <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp" ->wyrażenia regularne w stylu Qt</link ->.</para> + <para>Ten przycisk włącza <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp">wyrażenia regularne w stylu Qt</link>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -420,11 +292,9 @@ </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-results-view"> - <title ->Lista wyników</title> + <title>Lista wyników</title> <screenshot> - <screeninfo ->Widok wyników w &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>Widok wyników w &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> @@ -433,318 +303,170 @@ <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Widok wyników w &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Widok wyników w &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Widok <guilabel ->Wyniki</guilabel -> pokazuje nazwy plików, które zawierają szukane przez Ciebie ciągi, ich ścieżki, rozmiar i liczbę odnalezionych ciągów oraz identyfikator właściciela tych plików. Ten widok pokazuje także dokładną pozycję każdego dopasowania. Możesz także otworzyć plik klikając prawym przyciskiem myszy na elemencie listy zawierającym numer wiersza i kolumny.</para> + <para>Widok <guilabel>Wyniki</guilabel> pokazuje nazwy plików, które zawierają szukane przez Ciebie ciągi, ich ścieżki, rozmiar i liczbę odnalezionych ciągów oraz identyfikator właściciela tych plików. Ten widok pokazuje także dokładną pozycję każdego dopasowania. Możesz także otworzyć plik klikając prawym przyciskiem myszy na elemencie listy zawierającym numer wiersza i kolumny.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view"> - <title ->Lista ciągów</title> - - <para ->To jest widok <guilabel ->Ciągi</guilabel ->: <screenshot> - <screeninfo ->Widok ciągów w &tdefilereplace;</screeninfo> + <title>Lista ciągów</title> + + <para>To jest widok <guilabel>Ciągi</guilabel>: <screenshot> + <screeninfo>Widok ciągów w &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Widok ciągów w &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Widok ciągów w &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Widok <guilabel ->Ciągi</guilabel -> ukazuje listę ciągów, które chcesz znaleźć/zamienić. Proszę zauważyć, że w trybie wyszukiwania widok <guilabel ->Wyniki</guilabel -> i widok <guilabel ->Ciągi</guilabel -> mają inny układ.</para> + <para>Widok <guilabel>Ciągi</guilabel> ukazuje listę ciągów, które chcesz znaleźć/zamienić. Proszę zauważyć, że w trybie wyszukiwania widok <guilabel>Wyniki</guilabel> i widok <guilabel>Ciągi</guilabel> mają inny układ.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog"> - <title ->Okno <guilabel ->Nowa sesja</guilabel -></title> - <para ->Okno <guilabel ->Nowa sesja</guilabel -> jest używane do skonfigurowania podstawowych parametrów wymaganych przez &tdefilereplace; do pracy. Składa się z dwóch zakładek, <guilabel ->Ogólne</guilabel -> i <guilabel ->Zaawansowane</guilabel ->. </para> + <title>Okno <guilabel>Nowa sesja</guilabel></title> + <para>Okno <guilabel>Nowa sesja</guilabel> jest używane do skonfigurowania podstawowych parametrów wymaganych przez &tdefilereplace; do pracy. Składa się z dwóch zakładek, <guilabel>Ogólne</guilabel> i <guilabel>Zaawansowane</guilabel>. </para> <sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page"> - <title ->Karta <guilabel ->Ogólne</guilabel -></title> + <title>Karta <guilabel>Ogólne</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->Karta ogólnych ustawień &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>Karta ogólnych ustawień &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Karta Ogólne</phrase> + <phrase>Karta Ogólne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Kiedy chcesz rozpocząć nową sesję pierwszym krokiem jest kliknięcie na przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" -><guiicon ->Nowa sesja</guiicon -> </link ->. Następnie musisz podać ścieżkę bazową i ciąg masek nazw plików w stylu powłoki, które zostaną użyte jako filtr.</para> - <para ->Następnie możesz ustawić trochę użytecznych opcji, jak wyszukiwanie we wszystkich podkatalogach, wyszukiwanie z rozróżnianiem wielkości znaków, włączanie poleceń i/lub wyrażeń regularnych<footnote id="performancewarning" -><para ->Proszę zwrócić uwagę, że wyrażenia regularne i polecenia mogą zmniejszyć szybkość wykonywania.</para -></footnote ->, tworzenie kopii zapasowych plików przed zamianą.</para> - <para ->Jeśli chcesz rozpocząć wyszukiwanie, wpisz ciąg w pole wyszukiwania i naciśnij przycisk <guibutton ->Znajdź teraz</guibutton ->. W przeciwnym wypadku pozostaw pole wyszukiwania puste i naciśnij <guibutton ->Znajdź później</guibutton ->.</para> + <para>Kiedy chcesz rozpocząć nową sesję pierwszym krokiem jest kliknięcie na przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Nowa sesja</guiicon> </link>. Następnie musisz podać ścieżkę bazową i ciąg masek nazw plików w stylu powłoki, które zostaną użyte jako filtr.</para> + <para>Następnie możesz ustawić trochę użytecznych opcji, jak wyszukiwanie we wszystkich podkatalogach, wyszukiwanie z rozróżnianiem wielkości znaków, włączanie poleceń i/lub wyrażeń regularnych<footnote id="performancewarning"><para>Proszę zwrócić uwagę, że wyrażenia regularne i polecenia mogą zmniejszyć szybkość wykonywania.</para></footnote>, tworzenie kopii zapasowych plików przed zamianą.</para> + <para>Jeśli chcesz rozpocząć wyszukiwanie, wpisz ciąg w pole wyszukiwania i naciśnij przycisk <guibutton>Znajdź teraz</guibutton>. W przeciwnym wypadku pozostaw pole wyszukiwania puste i naciśnij <guibutton>Znajdź później</guibutton>.</para> </sect2> <sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> - <title ->Karta <guilabel ->Zaawansowane</guilabel -></title> + <title>Karta <guilabel>Zaawansowane</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->Karta Zaawansowane w &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>Karta Zaawansowane w &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Karta Zaawansowane w &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Karta Zaawansowane w &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Karta <guilabel ->Zaawansowane</guilabel -> pozwoli Ci ustawić kilka użytecznych opcji zawężających wyszukiwanie do podzbioru Twojego docelowego drzewa plików. Jeśli chcesz uruchomić &tdefilereplace; tylko dla plików o rozmiarach w zakresie 10KB - 100KB, wtedy możesz skorzystać z ustawień rozmiaru. Znajduje się tam także opcja daty, która ogranicza wyszukiwanie do zakresu czasowego, a ostatnia opcja pozwala Ci na wyszukiwanie tylko do plików należących (lub nienależących) do konkretnego użytkownika (może być ona bardziej użyteczna dla administratora systemu).</para> + <para>Karta <guilabel>Zaawansowane</guilabel> pozwoli Ci ustawić kilka użytecznych opcji zawężających wyszukiwanie do podzbioru Twojego docelowego drzewa plików. Jeśli chcesz uruchomić &tdefilereplace; tylko dla plików o rozmiarach w zakresie 10KB - 100KB, wtedy możesz skorzystać z ustawień rozmiaru. Znajduje się tam także opcja daty, która ogranicza wyszukiwanie do zakresu czasowego, a ostatnia opcja pozwala Ci na wyszukiwanie tylko do plików należących (lub nienależących) do konkretnego użytkownika (może być ona bardziej użyteczna dla administratora systemu).</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog"> - <title ->Okno <guilabel ->Opcje</guilabel -></title> - <para ->To okno dialogowe zawiera opcje które znajdują się na pasku narzędzi i dodatkowe ustawienia, które mogą okazać się poręczne w niektórych sytuacjach. Możesz je wywołać wybierając <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja KFileReplace...</guimenuitem -></menuchoice ->w menu głównym. </para> + <title>Okno <guilabel>Opcje</guilabel></title> + <para>To okno dialogowe zawiera opcje które znajdują się na pasku narzędzi i dodatkowe ustawienia, które mogą okazać się poręczne w niektórych sytuacjach. Możesz je wywołać wybierając <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja KFileReplace...</guimenuitem></menuchoice>w menu głównym. </para> <sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page"> - <title ->Ustawienia ogólne</title> - <para ->Opcje te zostały przedstawione w sekcji <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->Pasek narzędzi</link ->. <screenshot> - <screeninfo ->Karta Ogólne okna Opcje</screeninfo> + <title>Ustawienia ogólne</title> + <para>Opcje te zostały przedstawione w sekcji <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Pasek narzędzi</link>. <screenshot> + <screeninfo>Karta Ogólne okna Opcje</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Karta Ogólne okna Opcje</phrase> + <phrase>Karta Ogólne okna Opcje</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect2> <sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> - <title ->Zaawansowane opcje</title> + <title>Zaawansowane opcje</title> <para> <screenshot> - <screeninfo ->Karta zaawansowane okna Opcje</screeninfo> + <screeninfo>Karta zaawansowane okna Opcje</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Karta zaawansowane okna Opcje</phrase> + <phrase>Karta zaawansowane okna Opcje</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> - <segtitle ->Nie pokazuj plików jeśli żaden ciąg nie został znaleziony lub zamieniony</segtitle> - <segtitle ->Podczas wyszukiwania, zatrzymaj sie na pierwszym znalezionym ciągu</segtitle> - <segtitle ->Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi</segtitle> - <segtitle ->Ignoruj ukryte pliki i katalogi</segtitle> + <segtitle>Nie pokazuj plików jeśli żaden ciąg nie został znaleziony lub zamieniony</segtitle> + <segtitle>Podczas wyszukiwania, zatrzymaj sie na pierwszym znalezionym ciągu</segtitle> + <segtitle>Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi</segtitle> + <segtitle>Ignoruj ukryte pliki i katalogi</segtitle> <seglistitem> - <seg ->pokazuje tylko pliki, które pasują do któregoś z Twoich ciągów. Zwiększa to szybkość wyszukiwania.</seg> - <seg ->&tdefilereplace; zatrzyma się, kiedy znajduje pasujący ciąg i kontynuuje wyszukiwanie dla innych ciągów, zaś jeśli szukasz tylko jednego ciągu, wyszukiwanie będzie kontynuowane dla następnego pliku.</seg> - <seg ->jeśli plik jest dowiązaniem do innego pliku, wyszukiwanie będzie sie odbywało na wskazywanym przez dowiązanie pliku.</seg> - <seg ->jeśli ukryte pliki lub katalogi zostaną napotkane, ignoruje je.</seg> + <seg>pokazuje tylko pliki, które pasują do któregoś z Twoich ciągów. Zwiększa to szybkość wyszukiwania.</seg> + <seg>&tdefilereplace; zatrzyma się, kiedy znajduje pasujący ciąg i kontynuuje wyszukiwanie dla innych ciągów, zaś jeśli szukasz tylko jednego ciągu, wyszukiwanie będzie kontynuowane dla następnego pliku.</seg> + <seg>jeśli plik jest dowiązaniem do innego pliku, wyszukiwanie będzie sie odbywało na wskazywanym przez dowiązanie pliku.</seg> + <seg>jeśli ukryte pliki lub katalogi zostaną napotkane, ignoruje je.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog"> - <title ->Okno <guilabel ->Dodaj ciągi</guilabel -></title> + <title>Okno <guilabel>Dodaj ciągi</guilabel></title> <screenshot> - <screeninfo ->Okno Dodaj ciągi w &tdefilereplace;</screeninfo> + <screeninfo>Okno Dodaj ciągi w &tdefilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno Dodaj ciągi w &tdefilereplace;</phrase> + <phrase>Okno Dodaj ciągi w &tdefilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->To okno jest używane do wstawiania i edytowania listy ciągów. Możesz wstawić albo listę ciągów tylko do wyszukiwania, albo do wyszukiwania i zamiany, a następnie za pomocą dwóch mini edytorów możesz podać swój tekst. Przyciski strzałek pozwalają Ci na dodawanie lub usuwanie par ciągów. Kiedy skończysz, kliknij na przycisk <guibutton ->OK</guibutton ->.</para> + <para>To okno jest używane do wstawiania i edytowania listy ciągów. Możesz wstawić albo listę ciągów tylko do wyszukiwania, albo do wyszukiwania i zamiany, a następnie za pomocą dwóch mini edytorów możesz podać swój tekst. Przyciski strzałek pozwalają Ci na dodawanie lub usuwanie par ciągów. Kiedy skończysz, kliknij na przycisk <guibutton>OK</guibutton>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="tdefilereplace-features"> - <title ->Funkcje &tdefilereplace;</title> - <para ->Ten rozdział zawiera informacje o kilku użytecznych możliwościach &tdefilereplace;.</para> + <title>Funkcje &tdefilereplace;</title> + <para>Ten rozdział zawiera informacje o kilku użytecznych możliwościach &tdefilereplace;.</para> <sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file"> - <title ->Jak zapisać Twoją listę ciągów</title> - <para ->Jeśli chcesz użyć ponownie listę ciągów możesz zapisać ją w pliku <literal role="extension" ->xml</literal ->. Aby to zrobić wybierz z menu <menuchoice -><guimenu ->Znajdź/Zamień</guimenu -><guisubmenu ->Ciągi</guisubmenu -><guimenuitem ->Zapisz listę ciągów do pliku</guimenuitem -></menuchoice ->. Kiedy zapiszesz listę zostanie utworzony prosty plik <literal role="extension" ->xml</literal -> z rozszerzeniem <literal role="extension" ->kfr</literal ->. Aby wczytać plik <literal role="extension" ->kfr</literal -> wybierz z menu <menuchoice -><guimenu ->Znajdź/Zamień</guimenu -><guisubmenu ->Ciągi</guisubmenu -><guimenuitem ->Wczytaj listę ciągów z pliku</guimenuitem -></menuchoice ->. Sam plik wygląda następująco:</para> - <screen -><?xml version="1.0" ?> + <title>Jak zapisać Twoją listę ciągów</title> + <para>Jeśli chcesz użyć ponownie listę ciągów możesz zapisać ją w pliku <literal role="extension">xml</literal>. Aby to zrobić wybierz z menu <menuchoice><guimenu>Znajdź/Zamień</guimenu><guisubmenu>Ciągi</guisubmenu><guimenuitem>Zapisz listę ciągów do pliku</guimenuitem></menuchoice>. Kiedy zapiszesz listę zostanie utworzony prosty plik <literal role="extension">xml</literal> z rozszerzeniem <literal role="extension">kfr</literal>. Aby wczytać plik <literal role="extension">kfr</literal> wybierz z menu <menuchoice><guimenu>Znajdź/Zamień</guimenu><guisubmenu>Ciągi</guisubmenu><guimenuitem>Wczytaj listę ciągów z pliku</guimenuitem></menuchoice>. Sam plik wygląda następująco:</para> + <screen><?xml version="1.0" ?> <kfr> <mode search="false"/> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] ></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_1]]></newstring> </replacement> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_2]]></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_2]]></newstring> </replacement> <replacement> - <oldstring -><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] -></oldstring> - <newstring -><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] -></newstring> + <oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_N]]></oldstring> + <newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_N]]></newstring> </replacement> -</kfr -></screen> +</kfr></screen> - <para ->Jeśli używasz poprzedniego formatu, możesz uaktualnić twój plik ręcznie przez prostą modyfikację zgodnie ze schematem powyżej. Alternatywne możesz wczytać plik napisany w starym formacie i zapisać go ponownie w &tdefilereplace; tak jak zostało to wcześniej wyjaśnione.</para> + <para>Jeśli używasz poprzedniego formatu, możesz uaktualnić twój plik ręcznie przez prostą modyfikację zgodnie ze schematem powyżej. Alternatywne możesz wczytać plik napisany w starym formacie i zapisać go ponownie w &tdefilereplace; tak jak zostało to wcześniej wyjaśnione.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-the-report-file"> - <title ->Jak utworzyć prosty raport</title> - <para ->Raport możesz stworzyć wybierając z głównego menu <menuchoice -><guimenu ->Znajdź/zamień</guimenu -><guisubmenu ->Wyniki</guisubmenu -><guimenuitem ->Utwórz plik z raportem</guimenuitem -></menuchoice ->. Raport jest katalogiem zawierającym pliki <literal role="extension" ->xml</literal -> i <literal role="extension" ->css</literal ->. Raporty mogą być użyteczne przy prowadzeniu prostych dzienników Twoich działań. <screenshot> - <screeninfo ->Funkcja raportów w &tdefilereplace;'</screeninfo> + <title>Jak utworzyć prosty raport</title> + <para>Raport możesz stworzyć wybierając z głównego menu <menuchoice><guimenu>Znajdź/zamień</guimenu><guisubmenu>Wyniki</guisubmenu><guimenuitem>Utwórz plik z raportem</guimenuitem></menuchoice>. Raport jest katalogiem zawierającym pliki <literal role="extension">xml</literal> i <literal role="extension">css</literal>. Raporty mogą być użyteczne przy prowadzeniu prostych dzienników Twoich działań. <screenshot> + <screeninfo>Funkcja raportów w &tdefilereplace;'</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> @@ -753,8 +475,7 @@ <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Funkcja raportów w &tdefilereplace;'</phrase> + <phrase>Funkcja raportów w &tdefilereplace;'</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -762,237 +483,99 @@ </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp"> - <title ->Jak używać wyrażeń regularnych</title> - <para ->Jeśli chcesz odnaleźć każdy ciąg zaczynający się na <quote ->x</quote ->, <quote ->ht</quote -> lub <quote ->u</quote -> i kończący się na <quote ->ml</quote ->, możesz napisać wyrażenie regularne podobne do tego: <userinput ->(x|ht|u)ml</userinput ->. Wstaw to wyrażenie do pola wyszukiwania, kliknij <guibutton ->OK</guibutton -> i włącz wyrażenia regularne przez przełączenie przycisku <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" -><guibutton ->Wyrażenia regularne</guibutton -></link ->. Zauważ, że używanie wyrażeń regularnych pozwala Ci tworzyć nawet bardzo skomplikowane wyszukiwania, ale kosztem może być nieprawidłowe wykonanie. Wyrażenie regularne może być bardzo skomplikowane, a to często powoduje, że <quote ->jeśli chcesz rozwiązać problem za pomocą wyrażenia regularnego, to masz dwa problemy</quote ->.</para> + <title>Jak używać wyrażeń regularnych</title> + <para>Jeśli chcesz odnaleźć każdy ciąg zaczynający się na <quote>x</quote>, <quote>ht</quote> lub <quote>u</quote> i kończący się na <quote>ml</quote>, możesz napisać wyrażenie regularne podobne do tego: <userinput>(x|ht|u)ml</userinput>. Wstaw to wyrażenie do pola wyszukiwania, kliknij <guibutton>OK</guibutton> i włącz wyrażenia regularne przez przełączenie przycisku <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guibutton>Wyrażenia regularne</guibutton></link>. Zauważ, że używanie wyrażeń regularnych pozwala Ci tworzyć nawet bardzo skomplikowane wyszukiwania, ale kosztem może być nieprawidłowe wykonanie. Wyrażenie regularne może być bardzo skomplikowane, a to często powoduje, że <quote>jeśli chcesz rozwiązać problem za pomocą wyrażenia regularnego, to masz dwa problemy</quote>.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-backup-file"> - <title ->Jak chronić oryginalne pliki</title> - <para ->Jeśli nie chcesz stracić oryginalnych plików, możesz zrobić ich kopie przed zamianą ciągów. Po wpisaniu Twoich ciągów i przed rozpoczęciem procesu zastępowania, musisz przełączyć przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" -><guiicon ->Twórz kopie zapasowe</guiicon -></link ->. Jeśli chcesz zmienić rozszerzenie plików kopii zapasowych, otwórz okno <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog" -><guilabel ->Opcje</guilabel -></link ->. </para> + <title>Jak chronić oryginalne pliki</title> + <para>Jeśli nie chcesz stracić oryginalnych plików, możesz zrobić ich kopie przed zamianą ciągów. Po wpisaniu Twoich ciągów i przed rozpoczęciem procesu zastępowania, musisz przełączyć przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Twórz kopie zapasowe</guiicon></link>. Jeśli chcesz zmienić rozszerzenie plików kopii zapasowych, otwórz okno <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog"><guilabel>Opcje</guilabel></link>. </para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-open-file"> - <title ->Jak otworzyć plik</title> - <para ->Jeśli chcesz otworzyć plik pasujący do któregoś z Twoich ciągów, wybierz daną linię w widoku wyników i kliknij prawym przyciskiem myszy. Pojawi się menu kontekstowe z którego możesz otworzyć plik. Jeśli używasz &tdefilereplace; wbudowane w &quantaplus;, możesz otworzyć plik w tym programie od razu na określonym wierszu i kolumnie.</para> + <title>Jak otworzyć plik</title> + <para>Jeśli chcesz otworzyć plik pasujący do któregoś z Twoich ciągów, wybierz daną linię w widoku wyników i kliknij prawym przyciskiem myszy. Pojawi się menu kontekstowe z którego możesz otworzyć plik. Jeśli używasz &tdefilereplace; wbudowane w &quantaplus;, możesz otworzyć plik w tym programie od razu na określonym wierszu i kolumnie.</para> </sect1> <sect1 id="tdefilereplace-commands"> - <title ->Polecenia</title> - <para ->Załóżmy, że chcesz zamienić wyrażenie <quote ->Alice's adventures in Wonderland</quote -> na <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" ->cały tekst opowiadania Carrolla</ulink ->. Prawdopodobnie nie chcesz robić tego ręcznie, potrzebujesz polecenia, które zrobi to za Ciebie. Kliknij przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" -><guiicon ->Dodaj</guiicon -></link ->, wybierz <guilabel ->Tryb wyszukiwania i zamiany</guilabel -> i wpisz następujące ciągi: <userinput ->Alice's adventure in Wonderland</userinput -> w polu znajdowania i ciąg <userinput ->[$loadfile:<replaceable ->/ścieżka-do-mojego-folderu/mój-folder/mój-plik</replaceable ->$]</userinput -> w polu zamiany. Kliknij <guibutton ->OK</guibutton -> . Kiedy powrócisz do głównego okna &tdefilereplace;, przełącz przycisk<link linkend="tdefilereplace-the-toolbar" ->Polecenia</link -> tak, żeby polecenia były włączone, i rozpocznij proces zamieniania. Istnieje więcej poleceń, zobacz <xref linkend="available-commands"/>, aby zapoznać się z listą pozostałych.</para> + <title>Polecenia</title> + <para>Załóżmy, że chcesz zamienić wyrażenie <quote>Alice's adventures in Wonderland</quote> na <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt">cały tekst opowiadania Carrolla</ulink>. Prawdopodobnie nie chcesz robić tego ręcznie, potrzebujesz polecenia, które zrobi to za Ciebie. Kliknij przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Dodaj</guiicon></link>, wybierz <guilabel>Tryb wyszukiwania i zamiany</guilabel> i wpisz następujące ciągi: <userinput>Alice's adventure in Wonderland</userinput> w polu znajdowania i ciąg <userinput>[$loadfile:<replaceable>/ścieżka-do-mojego-folderu/mój-folder/mój-plik</replaceable>$]</userinput> w polu zamiany. Kliknij <guibutton>OK</guibutton> . Kiedy powrócisz do głównego okna &tdefilereplace;, przełącz przycisk<link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Polecenia</link> tak, żeby polecenia były włączone, i rozpocznij proces zamieniania. Istnieje więcej poleceń, zobacz <xref linkend="available-commands"/>, aby zapoznać się z listą pozostałych.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencje</title> - -<para ->Prawa autorskie do programu: copyright 1999 François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email ->, 2003 Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email ->, 2004 Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> +<title>Zasługi i licencje</title> + +<para>Prawa autorskie do programu: copyright 1999 François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email>, 2003 Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>, 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para> <variablelist> - <title ->Autorzy i opiekunowie &tdefilereplace;:</title> + <title>Autorzy i opiekunowie &tdefilereplace;:</title> <varlistentry> - <term ->François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email -></term> - <listitem -><para ->Pierwotny autor</para -></listitem> + <term>François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email></term> + <listitem><para>Pierwotny autor</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email -></term> - <listitem -><para ->Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun</para -></listitem> + <term>Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email></term> + <listitem><para>Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></term> - <listitem -><para ->Bieżący opiekun, czyszczenie i przepisywanie kodu</para -></listitem> + <term>Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></term> + <listitem><para>Bieżący opiekun, czyszczenie i przepisywanie kodu</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: © 2004 Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: © 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para> -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Łukasz Fidosz<email ->[email protected]</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Łukasz Fidosz<email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-tdefilereplace"> -<title ->Jak zainstalować &tdefilereplace;</title> -<para ->&tdefilereplace; jest aktualnie częścią pakietu &tdewebdev;, więc żeby go zainstalować musisz zdobyć kopię &tdewebdev;. Jednak jeśli używasz pakietu&kde; dostarczonego przez dostawcę Twojego systemu operacyjnego, prawdopodobnie już posiadasz zainstalowane &tdewebdev;; w tym przypadku możesz używać &tdefilereplace; albo przez uruchomienie edytora stron WWW &quantaplus;, albo przez jego bezpośrednie uruchomienie (jeśli nie masz starej wersji &kde;). W przeciwnym wypadku możesz pobrać pakiet &tdewebdev; z internetu: odwiedź <ulink url="http://kdewebdev.org" -> stronę domową projektu &tdewebdev; </ulink ->, aby uzyskać więcej informacji. </para> +<title>Jak zainstalować &tdefilereplace;</title> +<para>&tdefilereplace; jest aktualnie częścią pakietu &tdewebdev;, więc żeby go zainstalować musisz zdobyć kopię &tdewebdev;. Jednak jeśli używasz pakietu&kde; dostarczonego przez dostawcę Twojego systemu operacyjnego, prawdopodobnie już posiadasz zainstalowane &tdewebdev;; w tym przypadku możesz używać &tdefilereplace; albo przez uruchomienie edytora stron WWW &quantaplus;, albo przez jego bezpośrednie uruchomienie (jeśli nie masz starej wersji &kde;). W przeciwnym wypadku możesz pobrać pakiet &tdewebdev; z internetu: odwiedź <ulink url="http://kdewebdev.org"> stronę domową projektu &tdewebdev; </ulink>, aby uzyskać więcej informacji. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> - <title ->Wymagania</title> - <para ->Aby używać polecenia <link linkend="available-commands" ->[$mathexp:<replaceable ->jakieś_wyrażenie_matematyczne</replaceable ->$]</link -> trzeba zainstalować narzędzie matematyczne &bc; (wersja 1.06 lub nowsza) napisane przez Philipa A. Nelsona (<email ->[email protected]</email ->).</para> + <title>Wymagania</title> + <para>Aby używać polecenia <link linkend="available-commands">[$mathexp:<replaceable>jakieś_wyrażenie_matematyczne</replaceable>$]</link> trzeba zainstalować narzędzie matematyczne &bc; (wersja 1.06 lub nowsza) napisane przez Philipa A. Nelsona (<email>[email protected]</email>).</para> </sect1> </appendix> <appendix id="available-commands"> - <title ->Polecenia w &tdefilereplace;</title> + <title>Polecenia w &tdefilereplace;</title> <para> <segmentedlist> - <segtitle ->[$datetime:iso$]</segtitle> - <segtitle ->[$datetime:local$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:uid$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:gid$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:loginname$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:fullname$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:homedir$]</segtitle> - <segtitle ->[$user:shell$]</segtitle> - <segtitle ->[$loadfile:<replaceable ->/moja-ścieżka/mój-katalog/mój-plik</replaceable ->$]</segtitle> - <segtitle ->[$empty:$]</segtitle> - <segtitle ->[$random:<replaceable ->LICZBA</replaceable ->$]</segtitle> - <segtitle ->[$random:$]</segtitle> - <segtitle ->[$mathexp:<replaceable ->wyrażenie-bc</replaceable ->$]</segtitle> + <segtitle>[$datetime:iso$]</segtitle> + <segtitle>[$datetime:local$]</segtitle> + <segtitle>[$user:uid$]</segtitle> + <segtitle>[$user:gid$]</segtitle> + <segtitle>[$user:loginname$]</segtitle> + <segtitle>[$user:fullname$]</segtitle> + <segtitle>[$user:homedir$]</segtitle> + <segtitle>[$user:shell$]</segtitle> + <segtitle>[$loadfile:<replaceable>/moja-ścieżka/mój-katalog/mój-plik</replaceable>$]</segtitle> + <segtitle>[$empty:$]</segtitle> + <segtitle>[$random:<replaceable>LICZBA</replaceable>$]</segtitle> + <segtitle>[$random:$]</segtitle> + <segtitle>[$mathexp:<replaceable>wyrażenie-bc</replaceable>$]</segtitle> <seglistitem> - <seg ->to polecenie zwraca aktualną datę i czas w formacie Qt ISO.</seg> - <seg ->jak wyżej, ale w lokalnym formacie.</seg> - <seg ->zwraca identyfikator użytkownika (UID) aktualnego użytkownika.</seg> - <seg ->zwraca identyfikator grupy (GID) aktualnego użytkownika.</seg> - <seg ->zwraca nazwę aktualnego użytkownika.</seg> - <seg ->zwraca pełną nazwę aktualnego użytkownika.</seg> - <seg ->zwraca katalog domowy aktualnego użytkownika.</seg> - <seg ->zwraca powłokę aktualnego użytkownika.</seg> - <seg ->zwraca zawartość <emphasis ->mój-plik</emphasis ->.</seg> - <seg ->zwraca pusty ciąg.</seg> - <seg ->zwraca losowy ciąg liczbowy używająć <emphasis ->LICZBA</emphasis -> jako ziarna inicjującego.</seg> - <seg ->jak wyżej, ale bez ziarna inicjującego.</seg> - <seg ->zwraca wynik wyrażenia matematycznego programu &bc; v1.06.</seg> + <seg>to polecenie zwraca aktualną datę i czas w formacie Qt ISO.</seg> + <seg>jak wyżej, ale w lokalnym formacie.</seg> + <seg>zwraca identyfikator użytkownika (UID) aktualnego użytkownika.</seg> + <seg>zwraca identyfikator grupy (GID) aktualnego użytkownika.</seg> + <seg>zwraca nazwę aktualnego użytkownika.</seg> + <seg>zwraca pełną nazwę aktualnego użytkownika.</seg> + <seg>zwraca katalog domowy aktualnego użytkownika.</seg> + <seg>zwraca powłokę aktualnego użytkownika.</seg> + <seg>zwraca zawartość <emphasis>mój-plik</emphasis>.</seg> + <seg>zwraca pusty ciąg.</seg> + <seg>zwraca losowy ciąg liczbowy używająć <emphasis>LICZBA</emphasis> jako ziarna inicjującego.</seg> + <seg>jak wyżej, ale bez ziarna inicjującego.</seg> + <seg>zwraca wynik wyrażenia matematycznego programu &bc; v1.06.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> |