diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po | 412 |
1 files changed, 0 insertions, 412 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po deleted file mode 100644 index 00bf72d0211..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po +++ /dev/null @@ -1,412 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Polish -# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002. -# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005, 2006. -# Version: $Revision: 585039 $ -# translation of kaccess.po to -# translation of kaccess.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:20+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kaccess.cpp:44 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:45 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Klawisz Shift jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:46 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Klawisz Shift jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Ctrl został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Ctrl key is now active." -msgstr "Klawisz Ctrl jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Ctrl key is now inactive." -msgstr "Klawisz Ctrl jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Alt został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Klawisz Alt jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Klawisz Alt jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Win został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Klawisz Win jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Klawisz Win jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Klawisz Meta jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Klawisz Super jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Klawisz Hyper jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Klawisz Hyper jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Klawisz Alt Gr został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach " -"klawiszy." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Alt Gr key is now active." -msgstr "Klawisz Alt Gr jest teraz włączony." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Alt Gr key is now inactive." -msgstr "Klawisz Alt Gr jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Klawisz Num Lock został włączony." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Klawisz Num Lock jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Klawisz Caps Lock został włączony." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Klawisz Caps Lock jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Klawisz Scroll Lock został włączony." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Klawisz Scroll Lock jest teraz wyłączony." - -#: kaccess.cpp:540 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:542 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:544 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:546 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:594 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Kiedy użyty został gest:" - -#: kaccess.cpp:600 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Zmień ustawienia bez pytania" - -#: kaccess.cpp:601 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Pokaż to okienko potwierdzenia" - -#: kaccess.cpp:602 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Wyłącz wszystkie funkcje i gesty dostępności" - -#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Lepkie klawisze" - -#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 -msgid "Slow keys" -msgstr "Powolne klawisze" - -#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Odbijające klawisze" - -#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Klawisze myszy" - -#: kaccess.cpp:663 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\"?" - -#: kaccess.cpp:666 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\" i \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:669 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:673 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\", \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:680 -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\"?" - -#: kaccess.cpp:683 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:686 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\" i \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:690 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:697 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\"?" - -#: kaccess.cpp:700 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\", a wyłączyć \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:704 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\", a wyłączyć \"%3\" i \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:711 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\"?" - -#: kaccess.cpp:715 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\", a wyłączyć \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:721 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?" - -#: kaccess.cpp:728 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Program zażądał zmiany tego ustawienia." - -#: kaccess.cpp:732 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Przytrzymany został klawisz Shift przez 8 sekund lub program zażądał zmiany " -"tego ustawienia." - -#: kaccess.cpp:734 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." -msgstr "" -"Naciśnięty został klawisz Shift 5 razy lub program zażądał zmiany tego " -"ustawienia." - -#: kaccess.cpp:738 -msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "Naciśnięty został %1 lub program zażądał zmiany tego ustawienia." - -#: kaccess.cpp:744 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Program zażądał zmiany tych ustawień lub została użyta kombinacja kilku gestów " -"klawiatury." - -#: kaccess.cpp:746 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Program zażądał zmiany tych ustawień." - -#: kaccess.cpp:751 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." -msgstr "" -"Ustawienia dostępności AccessX są konieczne dla niektórych użytkowników z " -"upośledzeniami ruchowymi i mogą zostać skonfigurowane w Centrum sterowania KDE. " -"Można je również włączyć i wyłączyć za pomocą standardowych gestów klawiatury.\n" -"\n" -"Jeśli te ustawienia nie są ci potrzebne, możesz wybrać opcję \"Wyłącz wszystkie " -"funkcje i gesty dostępności\"." - -#: kaccess.cpp:768 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it is accepted." -msgstr "" -"Powolne klawisze zostały włączone. Od tej chwili musisz nacisnąć klawisz przez " -"określony czas, aby został przyjęty." - -#: kaccess.cpp:770 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Powolne klawisze zostały wyłączone." - -#: kaccess.cpp:773 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it is used." -msgstr "" -"Odbijające klawisze zostały włączone. Od tej chwili każdy klawisz zostanie " -"zablokowany na pewien czas, po tym jak został użyty." - -#: kaccess.cpp:775 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Odbijające klawisze zostały wyłączone." - -#: kaccess.cpp:778 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Lepkie klawisze zostały włączone. Od tej chwili klawisze modyfikujące pozostaną " -"włączone po ich puszczeniu." - -#: kaccess.cpp:780 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Lepkie klawisze zostały wyłączone." - -#: kaccess.cpp:783 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Klawisze myszy zostały włączone. Od tej chwili można kontrolować kursor myszy " -"za pomocą klawiatury numerycznej." - -#: kaccess.cpp:785 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Klawisze myszy zostały wyłączone." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Narzędzie dostępności KDE" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Koć" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |