summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po412
1 files changed, 0 insertions, 412 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index 00bf72d0211..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,412 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Polish
-# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
-# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Version: $Revision: 585039 $
-# translation of kaccess.po to
-# translation of kaccess.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:20+0100\n"
-"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "Klawisz Shift jest teraz włączony."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Shift jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klawisz Ctrl został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "Klawisz Ctrl jest teraz włączony."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Ctrl jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klawisz Alt został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "Klawisz Alt jest teraz włączony."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Alt jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klawisz Win został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "Klawisz Win jest teraz włączony."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Win jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Meta jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Super jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "Klawisz Hyper jest teraz włączony."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Hyper jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Klawisz Alt Gr został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "Klawisz Alt Gr jest teraz włączony."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Alt Gr jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "Klawisz Num Lock został włączony."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Num Lock jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "Klawisz Caps Lock został włączony."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Caps Lock jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "Klawisz Scroll Lock został włączony."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "Klawisz Scroll Lock jest teraz wyłączony."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "&Kiedy użyty został gest:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Zmień ustawienia bez pytania"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Pokaż to okienko potwierdzenia"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Wyłącz wszystkie funkcje i gesty dostępności"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Lepkie klawisze"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Powolne klawisze"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Odbijające klawisze"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Klawisze myszy"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\" i \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz wyłączyć \"%1\", \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\" i \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", a wyłączyć \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\", a wyłączyć \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\", a wyłączyć \"%3\" i \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\" i \"%3\", a wyłączyć \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\", \"%2\", \"%3\" i \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Program zażądał zmiany tego ustawienia."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Przytrzymany został klawisz Shift przez 8 sekund lub program zażądał zmiany "
-"tego ustawienia."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Naciśnięty został klawisz Shift 5 razy lub program zażądał zmiany tego "
-"ustawienia."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "Naciśnięty został %1 lub program zażądał zmiany tego ustawienia."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Program zażądał zmiany tych ustawień lub została użyta kombinacja kilku gestów "
-"klawiatury."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Program zażądał zmiany tych ustawień."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Ustawienia dostępności AccessX są konieczne dla niektórych użytkowników z "
-"upośledzeniami ruchowymi i mogą zostać skonfigurowane w Centrum sterowania KDE. "
-"Można je również włączyć i wyłączyć za pomocą standardowych gestów klawiatury.\n"
-"\n"
-"Jeśli te ustawienia nie są ci potrzebne, możesz wybrać opcję \"Wyłącz wszystkie "
-"funkcje i gesty dostępności\"."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"Powolne klawisze zostały włączone. Od tej chwili musisz nacisnąć klawisz przez "
-"określony czas, aby został przyjęty."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "Powolne klawisze zostały wyłączone."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"Odbijające klawisze zostały włączone. Od tej chwili każdy klawisz zostanie "
-"zablokowany na pewien czas, po tym jak został użyty."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "Odbijające klawisze zostały wyłączone."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"Lepkie klawisze zostały włączone. Od tej chwili klawisze modyfikujące pozostaną "
-"włączone po ich puszczeniu."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Lepkie klawisze zostały wyłączone."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"Klawisze myszy zostały włączone. Od tej chwili można kontrolować kursor myszy "
-"za pomocą klawiatury numerycznej."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Klawisze myszy zostały wyłączone."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Narzędzie dostępności KDE"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Koć"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"