diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 414 |
1 files changed, 0 insertions, 414 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kdeprintfax.po deleted file mode 100644 index 55a22df9c1c..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kdeprintfax.po +++ /dev/null @@ -1,414 +0,0 @@ -# translation of tdeprintfax.po to -# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002. -# Michal Rudolf <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2006. -# Version: $Revision: 543916 $ -# translation of tdeprintfax.po to Polish -# translation of tdeprintfax.po to -# Norbert Popiołek <[email protected]> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "System &faksowania:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Polecenie:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Serwer faksów (jeśli dostępny):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "Urządzenie &faksu/modemu:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standardowy port modemu" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Port szeregowy %1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Konwertowanie plików wejściowych na format PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Wysyłanie faksu do %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Wysyłanie faksu przy użyciu: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Wysyłanie faksu do %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Pomijanie %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtrowanie %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Dziennik faksu" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Dziennik faksu" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Narzędzie dziennika faksu KDEPrint" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Wysoka (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Niska (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Rozdzielczość:" - -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "Rozmiar &papieru:" - -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" - -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Firma:" - -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "&Numer:" - -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Zamień prefiks międzynarodowy '+' na:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Niewielkie narzędzie do faksowania używane razem z tdeprint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Numer faksu" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Wyślij faks natychmiast" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Zakończ po wysłaniu" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Plik do faksowania (dodany do listy plików)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Parametry filtru" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Typy MIME:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "&Faks" - -#: conffilters.cpp:42 -msgid "Mime Type" -msgstr "Typ MIME" - -#: conffilters.cpp:43 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: conffilters.cpp:65 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filtr" - -#: conffilters.cpp:66 -msgid "Modify filter" -msgstr "Modyfikuj filtr" - -#: conffilters.cpp:67 -msgid "Remove filter" -msgstr "Usuń filtr" - -#: conffilters.cpp:68 -msgid "Move filter up" -msgstr "Przenieś filtr wyżej" - -#: conffilters.cpp:69 -msgid "Move filter down" -msgstr "Przenieś filtr niżej" - -#: conffilters.cpp:133 -msgid "Empty parameters." -msgstr "Puste parametry." - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "Osobisty" - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "Ustawienia osobiste" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "Ustawienia strony" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "Ustawienia strony" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "Wybór systemu faksowania" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "Konfiguracja filtrów" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Numer faksu" - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Pozycje:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "Modyfikuj książkę &adresową" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Nie znaleziono numeru faksu w Twojej książce adresowej." - -#: tdeprintfax.cpp:74 -msgid "Move up" -msgstr "Przenieś wyżej" - -#: tdeprintfax.cpp:79 -msgid "Move down" -msgstr "Przenieś niżej" - -#: tdeprintfax.cpp:82 -msgid "F&iles:" -msgstr "&Pliki:" - -#: tdeprintfax.cpp:89 -msgid "Enterprise" -msgstr "Przedsiębiorstwo" - -#: tdeprintfax.cpp:96 -msgid "Add fax number" -msgstr "Dodaj numer faksu" - -#: tdeprintfax.cpp:100 -msgid "Add fax number from addressbook" -msgstr "Dodaj numer faksu z książki adresowej." - -#: tdeprintfax.cpp:104 -msgid "Remove fax number" -msgstr "Usuń numer faksu" - -#: tdeprintfax.cpp:107 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentarz:" - -#: tdeprintfax.cpp:118 -msgid "Sched&ule:" -msgstr "&Harmonogram:" - -#: tdeprintfax.cpp:120 -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -#: tdeprintfax.cpp:121 -msgid "At Specified Time" -msgstr "W podanym czasie" - -#: tdeprintfax.cpp:128 -msgid "Send Co&ver Sheet" -msgstr "Wyślij stronę &tytułową" - -#: tdeprintfax.cpp:131 -msgid "Su&bject:" -msgstr "&Temat:" - -#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 -msgid "Processing..." -msgstr "Przetwarzanie..." - -#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynny" - -#: tdeprintfax.cpp:177 -msgid "Send to Fax" -msgstr "Wyślij na faks" - -#: tdeprintfax.cpp:191 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Dodaj plik...." - -#: tdeprintfax.cpp:192 -msgid "&Remove File" -msgstr "&Usuń plik" - -#: tdeprintfax.cpp:193 -msgid "&Send Fax" -msgstr "&Wyślij faks" - -#: tdeprintfax.cpp:194 -msgid "A&bort" -msgstr "&Przerwij" - -#: tdeprintfax.cpp:195 -msgid "A&ddress Book" -msgstr "Książka &adresowa" - -#: tdeprintfax.cpp:196 -msgid "V&iew Log" -msgstr "Podgląd pliku komun&ikatów" - -#: tdeprintfax.cpp:197 -msgid "Vi&ew File" -msgstr "Ob&ejrzyj plik" - -#: tdeprintfax.cpp:198 -msgid "&New Fax Recipient..." -msgstr "&Nowy odbiorca faksu..." - -#: tdeprintfax.cpp:245 -msgid "No file to fax." -msgstr "Brak pliku do faksowania." - -#: tdeprintfax.cpp:247 -msgid "No fax number specified." -msgstr "Brak numeru faksu." - -#: tdeprintfax.cpp:255 -msgid "Unable to start Fax process." -msgstr "Nie można uruchomić procesu faksującego." - -#: tdeprintfax.cpp:261 -msgid "Unable to stop Fax process." -msgstr "Nie można zatrzymać procesu faksującego." - -#: tdeprintfax.cpp:284 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %1." -msgstr "Nie można pobrać %1." - -#: tdeprintfax.cpp:409 -msgid "Fax error: see log message for more information." -msgstr "Błąd faksu: by uzyskać więcej informacji, obejrzyj plik komunikatów." - -#: tdeprintfax.cpp:564 -msgid "Enter recipient fax properties." -msgstr "Podaj dane odbiorcy faksu." - -#: tdeprintfax.cpp:565 -msgid "&Number:" -msgstr "&Numer:" - -#: tdeprintfax.cpp:566 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&azwa:" - -#: tdeprintfax.cpp:567 -msgid "&Enterprise:" -msgstr "Prz&edsiębiorstwo:" - -#: tdeprintfax.cpp:593 -msgid "Invalid fax number." -msgstr "Nieprawidłowy numer faksu." |