diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/kasteroids.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdegames/kasteroids.po | 195 |
1 files changed, 0 insertions, 195 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kasteroids.po deleted file mode 100644 index ac87f04b2aa..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kasteroids.po +++ /dev/null @@ -1,195 +0,0 @@ -# translation of kasteroids.po to Polish -# Version: $Revision: 458419 $ -# Piotr Roszatycki <[email protected]>, 1999. -# Michal Rudolf <[email protected]>, 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:47+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:22 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Podbój kosmosu KDE" - -#: main.cpp:26 -msgid "KAsteroids" -msgstr "Asteroidy" - -#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Whether power upgrades can be shot." -msgstr "Czy gracz może zestrzelić premie." - -#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The number of ships per game." -msgstr "Początkowa liczba statków." - -#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Whether to play sounds." -msgstr "Czy odtwarzać dźwięki." - -#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." -msgstr "Dźwięk odtwarzany po stracie statku." - -#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." -msgstr "Dźwięk odtwarzany po zniszczeniu skały." - -#: toplevel.cpp:102 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: toplevel.cpp:130 -msgid "Ships" -msgstr "Statki" - -#: toplevel.cpp:232 -msgid "Fuel" -msgstr "Paliwo" - -#: toplevel.cpp:293 -msgid "Thrust" -msgstr "Ciąg" - -#: toplevel.cpp:294 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Obrót w lewo" - -#: toplevel.cpp:295 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Obrót w prawo" - -#: toplevel.cpp:296 -msgid "Shoot" -msgstr "Strzał" - -#: toplevel.cpp:298 -msgid "Brake" -msgstr "Hamulec" - -#: toplevel.cpp:299 -msgid "Shield" -msgstr "Osłona" - -#: toplevel.cpp:300 -msgid "Launch" -msgstr "Uruchomienie" - -#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 -msgid "Press %1 to launch." -msgstr "Wciśnij %1, by rozpocząć." - -#: toplevel.cpp:511 -msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." -msgstr "Statek zniszczony. Wciśnij %1, by rozpocząć." - -#: toplevel.cpp:517 -msgid "Game Over!" -msgstr "Koniec gry!" - -#: toplevel.cpp:596 -msgid "Start new game with" -msgstr "Liczba statków na starcie" - -#: toplevel.cpp:599 -msgid " ships." -msgstr " statki." - -#: toplevel.cpp:606 -msgid "Show highscores on Game Over" -msgstr "Pokaż listę rekordów po zakończeniu gry" - -#: toplevel.cpp:607 -msgid "Player can destroy Powerups" -msgstr "Gracz może niszczyć premie" - -#: toplevel.cpp:615 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: toplevel.cpp:635 -msgid "" -"Game Over\n" -"\n" -"Shots fired:\t%1\n" -" Hit:\t%2\n" -" Missed:\t%3\n" -"Hit ratio:\t%4 %\t\t" -msgstr "" -"Koniec gry\n" -"\n" -"Strzałów wystrzelonych:\t%1\n" -" celnych:\t%2\n" -" niecelnych\t:%3\n" -"Celność:\t%4 %\t\t" - -#: toplevel.cpp:659 -msgid "KAsteroids is paused." -msgstr "Asteroidy zatrzymane." - -#: toplevel.cpp:660 -msgid "Paused" -msgstr "Pauza" - -#~ msgid "KAsteroids Preferences" -#~ msgstr "Ustawienia Asteroidów" - -#~ msgid "Teleport" -#~ msgstr "Teleport" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "Highscores" -#~ msgstr "Lista rekordów" - -#~ msgid "Well done!" -#~ msgstr "Brawo!" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations!\n" -#~ "You made it to the highscores list!\n" -#~ "Please enter your name:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gratulacje!\n" -#~ "Trafiłeś na listę rekordów!\n" -#~ "Podaj swoje imię:\n" - -#~ msgid "No Name" -#~ msgstr "Anonim" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Imię" |