summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kenolaba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdegames/kenolaba.po469
1 files changed, 469 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kenolaba.po
new file mode 100644
index 00000000000..02bfaf2c1c5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kenolaba.po
@@ -0,0 +1,469 @@
+# Version: $Revision: 458419 $
+# translation of kenolaba.po to Polish
+# translation of kenolaba.po to
+# translation of kenolaba.po to
+# translation of kenolaba.po to
+# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
+# Michal Rudolf <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kenolaba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:48+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: AbTop.cpp:36
+msgid "&Easy"
+msgstr "&Łatwy"
+
+#: AbTop.cpp:37
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Zwykły"
+
+#: AbTop.cpp:38
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Trudny"
+
+#: AbTop.cpp:39
+msgid "&Challenge"
+msgstr "&Bardzo trudny"
+
+#: AbTop.cpp:43
+msgid "&Red"
+msgstr "&Czerwone"
+
+#: AbTop.cpp:44
+msgid "&Yellow"
+msgstr "Żół&te"
+
+#: AbTop.cpp:45
+msgid "&Both"
+msgstr "&Oba kolory"
+
+#: AbTop.cpp:46
+msgid "&None"
+msgstr "&Żaden kolor"
+
+#: AbTop.cpp:138
+msgid "&Stop Search"
+msgstr "Przerwij &myślenie"
+
+#: AbTop.cpp:141
+msgid "Take &Back"
+msgstr "&Cofnij ruch"
+
+#: AbTop.cpp:145
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Przywróć ruch"
+
+#: AbTop.cpp:154
+msgid "&Restore Position"
+msgstr "W&czytaj pozycję"
+
+#: AbTop.cpp:159
+msgid "&Save Position"
+msgstr "Z&apisz pozycję"
+
+#: AbTop.cpp:166
+msgid "&Network Play"
+msgstr "Gra w &sieci"
+
+#: AbTop.cpp:179
+msgid "&Move Slow"
+msgstr "&Wolne ruchy"
+
+#: AbTop.cpp:183
+msgid "&Render Balls"
+msgstr "&Cieniowane kule"
+
+#: AbTop.cpp:187
+msgid "&Spy"
+msgstr "Po&dgląd myślenia"
+
+#: AbTop.cpp:199
+msgid "&Computer Play"
+msgstr "&Komputer"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
+#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Configure Evaluation"
+msgstr "Ocena pozycji"
+
+#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
+msgid "Press %1 for a new game"
+msgstr "Wciśnij %1, by zacząć nową grę"
+
+#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Ruch %1"
+
+#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
+msgid "Spy"
+msgstr "Podglądanie"
+
+#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwone"
+
+#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
+msgid "Yellow"
+msgstr "Żółte"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Red won"
+msgstr "Czerwone wygrały"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Yellow won"
+msgstr "Żółte wygrały"
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "I am thinking..."
+msgstr "Myślę..."
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "It is your turn!"
+msgstr "Twój ruch!"
+
+#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
+#, c-format
+msgid "Board value: %1"
+msgstr "Wartość pozycji: %1"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:36
+msgid "Current"
+msgstr "Bieżący"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:249
+msgid "Name for scheme:"
+msgstr "Nazwa funkcji:"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:250
+msgid "Save Scheme"
+msgstr "Zapisz funkcję"
+
+#: Move.cpp:22
+msgid "RightDown"
+msgstr "PrawoDół"
+
+#: Move.cpp:23
+msgid "LeftDown"
+msgstr "LewoDół"
+
+#: Move.cpp:25
+msgid "LeftUp"
+msgstr "LewoGóra"
+
+#: Move.cpp:26
+msgid "RightUp"
+msgstr "PrawoGóra"
+
+#: Move.cpp:84
+msgid "Out"
+msgstr "Wypchnięcie"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
+#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Push"
+msgstr "Pchnięcie"
+
+#: Spy.cpp:25
+msgid "Actual examined position:"
+msgstr "Aktualnie sprawdzona pozycja:"
+
+#: Spy.cpp:50
+msgid "Best move so far:"
+msgstr "Najlepszy ruch:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf, Piotr Roszatycki"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kenolaba.cpp:17
+msgid "Board game inspired by Abalone"
+msgstr "Gra planszowa zainspirowana przez Abalone"
+
+#: kenolaba.cpp:22
+msgid "Use 'host' for network game"
+msgstr "Użyj 'serwera' do gry w sieci"
+
+#: kenolaba.cpp:24
+msgid "Use 'port' for network game"
+msgstr "Użyj 'portu' do gry w sieci"
+
+#: kenolaba.cpp:41
+msgid "Kenolaba"
+msgstr "Kenolaba"
+
+#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ruch"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Moves"
+msgstr "Ruchy"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Push Out"
+msgstr "Wypchnięcie"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykły"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
+msgstr "Dla każdego możliwego ruchu dodaj podane punkty do oceny."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Pozycja"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 3:"
+msgstr "Wewnętrzny krąg 3:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Outermost ring:"
+msgstr "Zewnętrzny krąg:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Middle position:"
+msgstr "Pozycja centralna:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 2:"
+msgstr "Wewnętrzny krąg 2:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Innermost ring:"
+msgstr "Najbardziej wewnętrzny krąg:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
+"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
+"range."
+msgstr ""
+"Dla każdej kuli do oceny dodawana jest podana liczba punktów, zależna od "
+"pozycji kuli. Premia za daną pozycję zmienia się losowo w granicach określonych "
+"przez +/-."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "In-A-Row"
+msgstr "W rzędzie"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Three in-a-row:"
+msgstr "Trzy w rzędzie:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Two in-a-row:"
+msgstr "Dwie w rzędzie:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Four in-a-row:"
+msgstr "Cztery w rzędzie:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Five in-a-row:"
+msgstr "Pięć w rzędzie:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
+msgstr ""
+"Dla każdej podanej liczby kul w rzędzie do oceny dodawana jest odpowiednia "
+"liczba punktów"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Count"
+msgstr "Liczba"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "4 Balls more:"
+msgstr "4 kule więcej:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "3 Balls more:"
+msgstr "3 kule więcej:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "5 Balls more:"
+msgstr "5 kul więcej:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "2 Balls more:"
+msgstr "2 kule więcej:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "1 Ball more:"
+msgstr "1 kula więcej:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
+"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
+msgstr ""
+"Dla każdej podanej różnicy w liczbie kul do oceny dodawana jest odpowiednia "
+"liczba punktów. Różnica 6 kul oznacza wygraną/przegraną."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation Schemes"
+msgstr "Funkcje oceniające"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
+"here."
+msgstr ""
+"Tu możesz zapisać swoją funkcję oceniającą, zdefiniowaną w pozostałych kartach "
+"okna."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation of actual position:"
+msgstr "Ocena aktualnej pozycji:"
+
+#~ msgid "&Level"
+#~ msgstr "&Poziom"
+
+#~ msgid "&Hint"
+#~ msgstr "Po&dpowiedź"
+
+#~ msgid "Save as ..."
+#~ msgstr "Zapisz jako..."
+
+#~ msgid "KAbalone"
+#~ msgstr "Kenolaba"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Prawo"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Lewo"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Bok"
+
+#~ msgid "Stop Search"
+#~ msgstr "Zatrzymaj myślenie"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Podpowiedź"
+
+#~ msgid "Take back"
+#~ msgstr "Cofnij ruch"
+
+#~ msgid "Restore Position"
+#~ msgstr "Odtwórz pozycję"
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "Prosty"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "Trudny"
+
+#~ msgid "Challange"
+#~ msgstr "Wyzwanie"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Oba"
+
+#~ msgid "Abalone"
+#~ msgstr "Abalone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "by Josef Weidendorfer"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "autor: Josef Weidendorfer"
+
+#~ msgid "won"
+#~ msgstr "wygrały"
+
+#~ msgid "&Options"
+#~ msgstr "&Ustawienia"
+
+#~ msgid "Move %03d"
+#~ msgstr "Ruch %03d"