summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po672
1 files changed, 0 insertions, 672 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po
deleted file mode 100644
index a8867f424b7..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po
+++ /dev/null
@@ -1,672 +0,0 @@
-# Version: $Revision: 552531 $
-# Piotr Roszatycki <[email protected]>, 1999.
-# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
-# Michal Rudolf <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# translation of kmahjongg.po to Polish
-# translation of kmahjongg.po to
-# translation of kmahjongg.po to
-# translation of kmahjongg.po to
-# translation of kmahjongg.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:44+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: Editor.cpp:85
-msgid "Edit Board Layout"
-msgstr "Edytuj układ planszy"
-
-#: Editor.cpp:114
-msgid "New board"
-msgstr "Nowa plansza"
-
-#: Editor.cpp:117
-msgid "Open board"
-msgstr "Otwórz planszę"
-
-#: Editor.cpp:120
-msgid "Save board"
-msgstr "Zapisz planszę"
-
-#: Editor.cpp:127
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: Editor.cpp:137
-msgid "Move tiles"
-msgstr "Przesuń kamienie"
-
-#: Editor.cpp:140
-msgid "Add tiles"
-msgstr "Dodaj kamienie"
-
-#: Editor.cpp:142
-msgid "Remove tiles"
-msgstr "Usuń kamienie"
-
-#: Editor.cpp:158
-msgid "Shift left"
-msgstr "Przesuń w lewo"
-
-#: Editor.cpp:160
-msgid "Shift up"
-msgstr "Przesuń w górę"
-
-#: Editor.cpp:162
-msgid "Shift down"
-msgstr "Przesuń w dół"
-
-#: Editor.cpp:164
-msgid "Shift right"
-msgstr "Przesuń w prawo"
-
-#: Editor.cpp:168
-msgid "Exit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: Editor.cpp:263
-msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
-msgstr "Kamienie: %1 Pozycja: %2,%3,%4"
-
-#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.layout|Układ planszy (*.layout)\n"
-"*|Wszystkie pliki"
-
-#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
-msgid "Open Board Layout"
-msgstr "Otwórz układ planszy"
-
-#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
-msgid "Save Board Layout"
-msgstr "Zapisz układ planszy"
-
-#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
-msgid "Only saving to local files currently supported."
-msgstr "Zapisywanie jest na razie możliwe jedynie do plików lokalnych."
-
-#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
-msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Zastąpić go?"
-
-#: Editor.cpp:358
-msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
-msgstr "Plansza została zmieniona. Zapisać zmiany?"
-
-#: Editor.cpp:366
-msgid "Save failed. Aborting operation."
-msgstr "Błąd podczas zapisu."
-
-#: HighScore.cpp:64
-msgid "Pos"
-msgstr "Pozycja"
-
-#: HighScore.cpp:77
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: HighScore.cpp:86
-msgid "Board"
-msgstr "Plansza"
-
-#: HighScore.cpp:94
-msgid "Score"
-msgstr "Punkty"
-
-#: HighScore.cpp:102
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: HighScore.cpp:165
-msgid "Scores"
-msgstr "Punkty"
-
-#: HighScore.cpp:465
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
-
-#: HighScore.cpp:498
-msgid ""
-"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
-"on disk. Do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Wyczyszczenie listy rekordów spowoduje usunięcie wszystkich rekordów z dysku i "
-"pamięci. Czy chcesz to zrobić?"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset High Scores"
-msgstr "Wyczyść listę rekordów"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset"
-msgstr "Przywróć"
-
-#: Preview.cpp:35
-msgid "Load..."
-msgstr "Wczytaj..."
-
-#: Preview.cpp:86
-msgid "Change Background Image"
-msgstr "Zmień obrazek w tle"
-
-#: Preview.cpp:88
-msgid ""
-"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
-msgstr ""
-"*.bgnd|Obrazek tła (*.bgnd)\n"
-
-#: Preview.cpp:94
-msgid "Change Tile Set"
-msgstr "Zmień zestaw kamieni"
-
-#: Preview.cpp:95
-msgid ""
-"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
-msgstr ""
-"*.tileset|Zestaw kamieni (*.tileset)\n"
-
-#: Preview.cpp:101
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
-msgstr ""
-"*.layout|Układ planszy (*.layout)\n"
-
-#: Preview.cpp:102
-msgid "Change Board Layout"
-msgstr "Zmień układ planszy"
-
-#: Preview.cpp:108
-msgid ""
-"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
-msgstr ""
-"*.theme|Motyw Kmahjongga (*.theme)\n"
-
-#: Preview.cpp:109
-msgid "Choose Theme"
-msgstr "Wybierz motyw"
-
-#: Preview.cpp:121
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Wszystkie pliki"
-
-#: Preview.cpp:210
-msgid "That is not a valid theme file."
-msgstr "To nie jest poprawny plik motywu."
-
-#: Preview.cpp:386
-msgid "Save Theme"
-msgstr "Zapisz motyw"
-
-#: Preview.cpp:405
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
-msgid "Could not write to file. Aborting."
-msgstr "Nie można zapisać pliku."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michał Rudolf"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: boardwidget.cpp:47
-msgid ""
-"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Błąd podczas odczytu pliku z zestawem kamieni %1.\n"
-"KMahjongg zakończy działanie."
-
-#: boardwidget.cpp:58
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when loading the background image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Błąd podczas odczytu pliku tła\n"
-"%1"
-
-#: boardwidget.cpp:59
-msgid "KMahjongg will now terminate."
-msgstr "KMahjongg zakończy działanie."
-
-#: boardwidget.cpp:67
-msgid ""
-"An error occurred when loading the board layout %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Błąd podczas odczytu pliku z układem kamieni %1.\n"
-"KMahjongg zakończy działanie."
-
-#: boardwidget.cpp:112
-msgid ""
-"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
-"or the default file of type: %2\n"
-"KMahjongg will now terminate"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku: %1\n"
-"lub domyślnego pliku typu %2.\n"
-"KMahnogg zakończy działanie."
-
-#: boardwidget.cpp:503
-msgid "Undo operation done successfully."
-msgstr "Cofnięcie ruchu."
-
-#: boardwidget.cpp:507
-msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
-msgstr "Nie możesz cofnąć ruchu. Jeszcze nie wykonałeś żadnego!"
-
-#: boardwidget.cpp:526
-msgid "Sorry, you have lost the game."
-msgstr "Przykro mi, przegrałeś grę."
-
-#: boardwidget.cpp:568
-msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
-msgstr "Tryb demo. Kliknij myszą aby zatrzymać."
-
-#: boardwidget.cpp:577
-msgid "Now it's you again."
-msgstr "Teraz jest Twój ruch."
-
-#: boardwidget.cpp:600
-msgid "Your computer has lost the game."
-msgstr "Twój komputer przegrał grę."
-
-#: boardwidget.cpp:695
-msgid "Congratulations. You have won!"
-msgstr "Gratulacje. Wygrałeś!"
-
-#: boardwidget.cpp:726
-msgid "Calculating new game..."
-msgstr "Tworzenie nowej gry..."
-
-#: boardwidget.cpp:731
-msgid "Error converting board information!"
-msgstr "Błąd podczas przetwarzania informacji o planszy!"
-
-#: boardwidget.cpp:758
-msgid "Ready. Now it is your turn."
-msgstr "Gotowe. Twój ruch."
-
-#: boardwidget.cpp:765
-msgid "Error generating new game!"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia nowej gry!"
-
-#: boardwidget.cpp:1686
-msgid "Game over: You have no moves left."
-msgstr "Koniec gry: nie ma więcej ruchów."
-
-#: boardwidget.cpp:1807
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Błąd podczas wczytywania obrazka:\n"
-"%1"
-
-#: kmahjongg.cpp:136
-msgid "New Numbered Game..."
-msgstr "Nowa wybrana gra..."
-
-#: kmahjongg.cpp:137
-msgid "Open Th&eme..."
-msgstr "Otwórz &motyw..."
-
-#: kmahjongg.cpp:138
-msgid "Open &Tileset..."
-msgstr "Otwórz z&estaw kamieni..."
-
-#: kmahjongg.cpp:139
-msgid "Open &Background..."
-msgstr "Otwórz &tło..."
-
-#: kmahjongg.cpp:140
-msgid "Open La&yout..."
-msgstr "Otwórz ukł&ad..."
-
-#: kmahjongg.cpp:141
-msgid "Sa&ve Theme..."
-msgstr "Zapisz moty&w..."
-
-#: kmahjongg.cpp:144
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "Tasu&j"
-
-#: kmahjongg.cpp:146
-msgid "Show &Matching Tiles"
-msgstr "Pokaż pa&sujące kamienie"
-
-#: kmahjongg.cpp:147
-msgid "Hide &Matching Tiles"
-msgstr "Ukryj p&asujące kamienie"
-
-#: kmahjongg.cpp:162
-msgid "&Board Editor"
-msgstr "&Edytor planszy"
-
-#: kmahjongg.cpp:213
-msgid "Enter game number:"
-msgstr "Podaj numer gry:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 47
-#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: kmahjongg.cpp:369
-msgid "You have won!"
-msgstr "Wygrałeś!"
-
-#: kmahjongg.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Game number: %1"
-msgstr "Gra nr: %1"
-
-#: kmahjongg.cpp:410
-msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
-msgstr "Usunięto: %1/%2 Pozostało par: %3"
-
-#: kmahjongg.cpp:464
-msgid "Load Game"
-msgstr "Wczytaj grę."
-
-#: kmahjongg.cpp:475
-msgid "Could not read from file. Aborting."
-msgstr "Nie można odczytać pliku."
-
-#: kmahjongg.cpp:483
-msgid "File format not recognized."
-msgstr "Nieznany format pliku."
-
-#: kmahjongg.cpp:529
-msgid "Save Game"
-msgstr "Zapisz grę."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "Mahjongg for KDE"
-msgstr "Mahjongg dla KDE"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor pierwszej wersji"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Aktualny opiekun"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Rewrite and Extension"
-msgstr "Poprawki i rozbudowa"
-
-#: main.cpp:19
-msgid ""
-"Solvable game generation\n"
-"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
-msgstr ""
-"Generowanie gier mających rozwiązanie\n"
-"na podstawie algorytmu Michaela Meeksa (GNOME mahjonng)"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
-msgstr "Projektant kamieni i opiekun strony WWW"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Code cleanup"
-msgstr "Uporządkowanie kodu"
-
-#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ruch"
-
-#. i18n: file settings.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show removed tiles"
-msgstr "Pokaż usunięte kamienie"
-
-#. i18n: file settings.ui line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Generate solvable games"
-msgstr "Tylko gry mające rozwiązanie"
-
-#. i18n: file settings.ui line 77
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play winning animation"
-msgstr "Animacje po zwycięstwie"
-
-#. i18n: file settings.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
-
-#. i18n: file settings.ui line 118
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalowane"
-
-#. i18n: file settings.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Kafelkowane"
-
-#. i18n: file settings.ui line 139
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tiles"
-msgstr "Kamienie"
-
-#. i18n: file settings.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Draw shadows"
-msgstr "Rysuj cienie"
-
-#. i18n: file settings.ui line 161
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use mini-tiles"
-msgstr "Użyj małych kamieni"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The tile-set to use."
-msgstr "Zestaw kamieni do użycia."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The background to use."
-msgstr "Obrazek tła do użycia."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "The layout of the tiles."
-msgstr "Układ kamieni."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show removed tiles."
-msgstr "Czy pokazywać usunięte kamienie."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use miniature tiles."
-msgstr "Czy pokazywać miniaturki kamieni."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether the tiles have shadows."
-msgstr "Czy wyświetlać cienie kamieni."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Whether all games should be solvable."
-msgstr "Czy losować tylko gry mające rozwiązanie."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
-msgstr "Czy tło powinno być kafelkowane (a nie skalowane)."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether an animation should be played on victory."
-msgstr "Czy po zwycięstwie pokazywać animację."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Whether matching tiles are shown."
-msgstr "Czy wyświetlać pasujące kamieniekamienie."
-
-#~ msgid "Implemented some bugfixes and wishes"
-#~ msgstr "Parę poprawionych błędów i usprawnienia"
-
-#~ msgid "KDE Game"
-#~ msgstr "Gra KDE"
-
-#~ msgid "&Help Me"
-#~ msgstr "&Podpowiedź"
-
-#~ msgid "&Demo Mode"
-#~ msgstr "&Demonstracja"
-
-#~ msgid "Save preferences on exit"
-#~ msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu"
-
-#~ msgid "Show status bar"
-#~ msgstr "Pokaż pasek stanu"
-
-#~ msgid "KMahjongg could not locate the file: "
-#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Or the default file of type: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lub domyślnego pliku typu: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "KMahjongg will now terminate"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kmahjongg zakończy działanie"
-
-#~ msgid "Kmahjongg"
-#~ msgstr "Kmahjongg"
-
-#~ msgid "Cut."
-#~ msgstr "Wytnij."
-
-#~ msgid "Copy."
-#~ msgstr "Kopiuj."
-
-#~ msgid "Paste."
-#~ msgstr "Wklej."
-
-#~ msgid "New Game."
-#~ msgstr "Nowa gra."
-
-#~ msgid "New Numbered Game."
-#~ msgstr "Nowa wybrana gra."
-
-#~ msgid "Open Game."
-#~ msgstr "Wczytaj grę."
-
-#~ msgid " Save Game."
-#~ msgstr " Zapisz grę."
-
-#~ msgid "Undo Move."
-#~ msgstr "Cofnij ruch."
-
-#~ msgid "Redo Move."
-#~ msgstr "Przywróć ruch."
-
-#~ msgid "Pause Game."
-#~ msgstr "Pauza."
-
-#~ msgid "Play Game."
-#~ msgstr "Graj."
-
-#~ msgid "Hint."
-#~ msgstr "Podpowiedź."
-
-#~ msgid "&Open Game... "
-#~ msgstr "&Otwórz grę..."
-
-#~ msgid "&Save Game..."
-#~ msgstr "Zapisz &grę..."
-
-#~ msgid "&Quit "
-#~ msgstr "Za&kończ "
-
-#~ msgid "&Show Highscores..."
-#~ msgstr "&Lista rekordów..."
-
-#~ msgid "&Pause"
-#~ msgstr "&Pauza"
-
-#~ msgid "&Continue"
-#~ msgstr "&Wznów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Original version by Mathias Mueller"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pierwotna wersja - Mathias Mueller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "see http://freeweb.dnet.it/kmj/ for tile sets and layouts"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "zajrzyj na http://freeweb.dnet.it/kmj/ po nowe kamienie i układy"
-
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "Nowa gra"