summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po362
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index 653ce5c94dd..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,362 +0,0 @@
-# translation of kdjview.po to Polish
-# translation of kdjview.po to
-# translation of kdjview.po to
-# translation of kdjview.po to
-# translation of kdjview.po to
-#
-# Adrian Brosz <[email protected]>, 2005.
-# Michal Rudolf <[email protected]>, 2005.
-# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:56+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adrian Brosz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "Czarno-biały"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "Pokazuj tylko pierwszy plan"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "Pokazuj tylko tło"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "Tryb renderowania"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "Usuń strony..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr "KDjView"
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "KViewshell Plugin DjVu."
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "Program ten wyświetla pliki DjVu."
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "plugin KViewShell"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "Wczytywanie pliku DjVu"
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|plik DjVu (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "Usuń strony"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "Zaznacz strony które chcesz usunąć."
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Drukuj %1"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "Zapisz plik jako"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Plik %1\n"
-"Już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Nadpisz plik"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>Błąd pliku.</strong> Podany plik '%1' nie istnieje.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "Błąd pliku"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Błąd pliku.</strong> Podany plik '%1' nie może zostać "
-"załadowany.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "Wczytywanie pliku. Obliczanie wielkości stron..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "Drukowanie..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "Przygotowanie stron do wydruku..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "Przerwanie"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "Usuwanie stron..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "Proszę czekać, aż strony zostaną usunięte..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "usuwanie strony %1"
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "przetwarzanie strony %1"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "Konwersja DJVU na PS"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "Rozmiar i pozycja strony"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "Automatyczne wybranie orientacji ekranu (pozioma/pionowa)"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest ustawiona, niektóre strony mogą zostać obrócone, aby lepiej "
-"rozmieścić je na papierze."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie jest wybierana pozioma lub "
-"pionowa orientacja ekranu, strona po stronie. Powoduje to lepsze zużycie "
-"papieru i uatrakcyjnia wydruki.</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b> Ta opcja nadpisuje wybór orientacji papieru w ustawieniach "
-"drukarki. Jeśli ta opcja jest włączona, a strony w Twoim dokumencie mają różne "
-"rozmiary niektóre z nich mogą być obracane, a inne zaś nie.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "Skaluj strony, w celu dopasowania do rozmiaru papieru"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie strony zostaną przeskalowane, aby jak "
-"najlepiej je dopasować do rozmiaru papieru."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Jeśli ta opcja jest włączona wszystkie strony zostaną przeskalowane, aby jak "
-"najlepiej je dopasować do rozmiarów papieru.</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b> Jeśli ta opcja jest zaznaczona, a strony w Twoim dokumencie "
-"mają różne rozmiary, strony te mogą być skalowane według odmiennych "
-"współczynników.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "Poziom języka PostScriptu:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Tryb renderowania:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "Level 1 (prawie bezużyteczny)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "Level 2 (domyślny)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "Level 3 (może drukować szybciej)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Za pomocą tego okna dialogowego możesz wybrać język PostScript dal drukarki. "
-"Wybór języka ma bardzo duży wpływ na szybkość drukowania, ale nie ma wpływu na "
-"jakość wydruku.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> Ta opcja jest najbardziej konserwatywna, gdyż PostScript "
-"Level 1 może być drukowany na każdej drukarce> jednakże pliki są bardzo długie, "
-"a drukowanie jest powolne.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Pliki PostScript Level 2 są dużo mniejsze i drukują się "
-"szybciej niż PS Level 1. Są one wspierane przez większość drukarek.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Pliki PostScript Level 3 są jeszcze mniejsze i szybciej się "
-"drukują niż PS Level 2. Jednak są one wspierane tylko przez niektóre nowoczesne "
-"drukarki. Jeśli to jednak działa u Ciebie, PS Level 3 jest najlepszą opcją.</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "Drukuj całą stronę (domyślne)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Czarno-biały"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "Tylko pierwszy plan"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "Tylko tło"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Poprawne pliki DJVU są podzielone na obrazki tła i pierwszego planu. "
-"Pierwszy plan zawiera przede wszystkim tekst. Za pomocą trybu renderowania "
-"możesz zadecydować która część Twojej strony będzie drukowana.</p>\n"
-"<p><b>Drukuj całą stronę:</b> Cała strona, z tłem i pierwszy planem będzie "
-"wydrukowana, w kolorze lub skali szarości.</p>\n"
-"<p><b>Czarno-biały:</b> Drukuje tło i pierwszy plan, ale tylko jako "
-"czarno-białe. W przypadku wybrania tej opcji pliki będą się drukować dużo "
-"szybciej, ale jakość nie będzie aż tak dobra.</p>\n"
-"<p><b>Tylko pierwszy plan:</b> Opcja ta jest użyteczna kiedy tło przeszkadza w "
-"poprawnym odczytaniu tekstu.</p>\n"
-"<p><b>Tylko tło:</b> Drukuje tylko tło strony.</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr "fromToWidget_base"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "Od strony:"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "Do strony:"