diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po | 362 |
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index 653ce5c94dd..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,362 +0,0 @@ -# translation of kdjview.po to Polish -# translation of kdjview.po to -# translation of kdjview.po to -# translation of kdjview.po to -# translation of kdjview.po to -# -# Adrian Brosz <[email protected]>, 2005. -# Michal Rudolf <[email protected]>, 2005. -# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:56+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adrian Brosz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "Czarno-biały" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "Pokazuj tylko pierwszy plan" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "Pokazuj tylko tło" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "Tryb renderowania" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "Usuń strony..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "KViewshell Plugin DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "Program ten wyświetla pliki DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "plugin KViewShell" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "Wczytywanie pliku DjVu" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|plik DjVu (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "Usuń strony" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "Zaznacz strony które chcesz usunąć." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drukuj %1" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "Zapisz plik jako" - -#: djvumultipage.cpp:337 -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik %1\n" -"Już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Nadpisz plik" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><strong>Błąd pliku.</strong> Podany plik '%1' nie istnieje.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "Błąd pliku" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Błąd pliku.</strong> Podany plik '%1' nie może zostać " -"załadowany.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "Wczytywanie pliku. Obliczanie wielkości stron..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukowanie..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "Przygotowanie stron do wydruku..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwanie" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "Usuwanie stron..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "Proszę czekać, aż strony zostaną usunięte..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "usuwanie strony %1" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "przetwarzanie strony %1" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "Konwersja DJVU na PS" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Rozmiar i pozycja strony" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Automatyczne wybranie orientacji ekranu (pozioma/pionowa)" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest ustawiona, niektóre strony mogą zostać obrócone, aby lepiej " -"rozmieścić je na papierze." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie jest wybierana pozioma lub " -"pionowa orientacja ekranu, strona po stronie. Powoduje to lepsze zużycie " -"papieru i uatrakcyjnia wydruki.</p>" -"<p><b>Uwaga:</b> Ta opcja nadpisuje wybór orientacji papieru w ustawieniach " -"drukarki. Jeśli ta opcja jest włączona, a strony w Twoim dokumencie mają różne " -"rozmiary niektóre z nich mogą być obracane, a inne zaś nie.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "Skaluj strony, w celu dopasowania do rozmiaru papieru" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie strony zostaną przeskalowane, aby jak " -"najlepiej je dopasować do rozmiaru papieru." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Jeśli ta opcja jest włączona wszystkie strony zostaną przeskalowane, aby jak " -"najlepiej je dopasować do rozmiarów papieru.</p>" -"<p><b>Uwaga:</b> Jeśli ta opcja jest zaznaczona, a strony w Twoim dokumencie " -"mają różne rozmiary, strony te mogą być skalowane według odmiennych " -"współczynników.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "Poziom języka PostScriptu:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "Tryb renderowania:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "Level 1 (prawie bezużyteczny)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "Level 2 (domyślny)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "Level 3 (może drukować szybciej)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<p>Za pomocą tego okna dialogowego możesz wybrać język PostScript dal drukarki. " -"Wybór języka ma bardzo duży wpływ na szybkość drukowania, ale nie ma wpływu na " -"jakość wydruku.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> Ta opcja jest najbardziej konserwatywna, gdyż PostScript " -"Level 1 może być drukowany na każdej drukarce> jednakże pliki są bardzo długie, " -"a drukowanie jest powolne.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Pliki PostScript Level 2 są dużo mniejsze i drukują się " -"szybciej niż PS Level 1. Są one wspierane przez większość drukarek.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Pliki PostScript Level 3 są jeszcze mniejsze i szybciej się " -"drukują niż PS Level 2. Jednak są one wspierane tylko przez niektóre nowoczesne " -"drukarki. Jeśli to jednak działa u Ciebie, PS Level 3 jest najlepszą opcją.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "Drukuj całą stronę (domyślne)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Czarno-biały" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "Tylko pierwszy plan" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "Tylko tło" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>Poprawne pliki DJVU są podzielone na obrazki tła i pierwszego planu. " -"Pierwszy plan zawiera przede wszystkim tekst. Za pomocą trybu renderowania " -"możesz zadecydować która część Twojej strony będzie drukowana.</p>\n" -"<p><b>Drukuj całą stronę:</b> Cała strona, z tłem i pierwszy planem będzie " -"wydrukowana, w kolorze lub skali szarości.</p>\n" -"<p><b>Czarno-biały:</b> Drukuje tło i pierwszy plan, ale tylko jako " -"czarno-białe. W przypadku wybrania tej opcji pliki będą się drukować dużo " -"szybciej, ale jakość nie będzie aż tak dobra.</p>\n" -"<p><b>Tylko pierwszy plan:</b> Opcja ta jest użyteczna kiedy tło przeszkadza w " -"poprawnym odczytaniu tekstu.</p>\n" -"<p><b>Tylko tło:</b> Drukuje tylko tło strony.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "fromToWidget_base" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "Od strony:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "Do strony:" |