summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdepim/multisynk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdepim/multisynk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdepim/multisynk.po267
1 files changed, 0 insertions, 267 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdepim/multisynk.po b/tde-i18n-pl/messages/kdepim/multisynk.po
deleted file mode 100644
index 42036338952..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdepim/multisynk.po
+++ /dev/null
@@ -1,267 +0,0 @@
-# translation of multisynk.po to Polish
-#
-# Michal Milos <[email protected]>, 2005.
-# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: multisynk\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 03:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-22 01:01+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Milos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michał Miłoś"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: engine.cpp:97
-msgid "Sync Action triggered"
-msgstr "Działanie synchronizacji pobudzone"
-
-#: engine.cpp:119
-msgid "Connecting '%1'"
-msgstr "Łączenie z '%1'"
-
-#: engine.cpp:121
-msgid "Cannot connect device '%1'."
-msgstr "Nie można podłączyć urządzenia '%1'."
-
-#: engine.cpp:129
-msgid "Request Syncees"
-msgstr "Zażądaj synchronizowanych"
-
-#: engine.cpp:131
-msgid "Cannot read data from '%1'."
-msgstr "Nie można odczytać danych z '%1'."
-
-#: engine.cpp:138
-msgid "Syncees read from '%1'"
-msgstr "Odczyt synchronizowanych z '%1'"
-
-#: engine.cpp:145
-msgid "Syncee list is empty."
-msgstr "Lista synchronizowanych jest pusta."
-
-#: engine.cpp:163
-msgid "Processed '%1'"
-msgstr "Przetworzone '%1'"
-
-#: engine.cpp:172
-msgid "Execute Actions"
-msgstr "Wykonaj działania"
-
-#: engine.cpp:188
-msgid "Cannot write data back to '%1'."
-msgstr "Nie można zapisać danych z powrotem do '%1'."
-
-#: engine.cpp:194
-msgid "Error reading Syncees from '%1'"
-msgstr "Błąd odczytu synchronizowanych z '%1'"
-
-#: engine.cpp:203
-msgid "Syncees written to '%1'"
-msgstr "Synchronizowane zapisane w '%1'"
-
-#: engine.cpp:214
-msgid "Error writing Syncees to '%1'"
-msgstr "Błąd zapisu synchronizowanych w '%1'"
-
-#: engine.cpp:226
-msgid "Error disconnecting device '%1'"
-msgstr "Błąd podczas odłączania urządzenia '%1'"
-
-#: engine.cpp:238
-msgid "Synchronization finished."
-msgstr "Synchronizacja nie powiodła się."
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:40
-msgid "Konnector Configuration"
-msgstr "Konfiguracja Konnectora"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:50
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:76
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Proszę podać nazwę źródła danych."
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:101
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ustawienia ogólne"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:103
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:107
-msgid "Read-only"
-msgstr "Tylko do odczytu"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:116
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Ustawienia %1"
-
-#: konnectorpairview.cpp:70
-msgid "Press \"Sync\" to synchronize"
-msgstr "Wciśnij \"Synchronizuj\" aby zsynchronizować"
-
-#: konnectorpairview.cpp:76
-msgid "Retrieve data from %1..."
-msgstr "Odbieranie danych z %1..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:82
-msgid "Couldn't retrieve data from %1..."
-msgstr "Nie można odebrać danych z %1..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:88
-msgid "Write back data to %1..."
-msgstr "Zapis danych zapasowych do %1..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:94
-msgid "Couldn't write back data to %1..."
-msgstr "Nie można zapisać danych zapasowych do %1..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:100
-msgid "Synchronization finished"
-msgstr "Synchronizacja zakończona"
-
-#: konnectorpairview.cpp:111
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#: konnectorpairview.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: konnectorpairview.cpp:113
-msgid "State"
-msgstr "Stan"
-
-#: logdialog.cpp:32
-msgid "Log Dialog"
-msgstr "Okienko dziennika"
-
-#: logdialog.cpp:43
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Wyczyść dziennik"
-
-#: mainwidget.cpp:80
-msgid "MultiSynK"
-msgstr "MultiSynK"
-
-#: mainwidget.cpp:81
-msgid "The KDE Syncing Application"
-msgstr "Program synchronizacyjny KDE"
-
-#: mainwidget.cpp:83
-msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004, Zespół KDE PIM"
-
-#: mainwidget.cpp:84
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Aktualny opiekun"
-
-#: mainwidget.cpp:126
-msgid "Do you really want to delete '%1'?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%1'?"
-
-#: mainwidget.cpp:127
-msgid "Delete Synchronization Pair"
-msgstr "Usuń parę synchronizacji"
-
-#: mainwidget.cpp:214
-msgid "New..."
-msgstr "Nowy..."
-
-#: mainwidget.cpp:216
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edytuj..."
-
-#: mainwidget.cpp:220
-msgid "Delete..."
-msgstr "Usuń..."
-
-#: mainwidget.cpp:224
-msgid "Log"
-msgstr "Dziennik"
-
-#: mainwidget.cpp:227
-msgid "Sync..."
-msgstr "Synchronizuj..."
-
-#: multisynk_main.cpp:34
-msgid "PIM Synchronization"
-msgstr "Synchronizacja PIM"
-
-#: paireditordialog.cpp:31
-msgid "Pair Editor"
-msgstr "Edytor par"
-
-#: paireditorwidget.cpp:116
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: paireditorwidget.cpp:117
-msgid "Synchronize Options"
-msgstr "Opcje synchronizacji"
-
-#: paireditorwidget.cpp:125
-msgid "Synchronization Plugins"
-msgstr "Wtyczki synchronizacji"
-
-#: paireditorwidget.cpp:131
-msgid "First plugin:"
-msgstr "Pierwsza wtyczka:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:134
-msgid "Second plugin:"
-msgstr "Druga wtyczka:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:143
-msgid "Display name:"
-msgstr "Nazwa wyświetlana:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:163
-msgid "Conflicts &amp; Near Duplicates"
-msgstr "Konflikty &amp; blisko duplikatów"
-
-#: paireditorwidget.cpp:171
-msgid "Resolve it manually"
-msgstr "Rozwiąż to ręcznie"
-
-#: paireditorwidget.cpp:172
-msgid "Always use the entry from the first plugin"
-msgstr "Zawsze używaj wpisu z pierwszej wtyczki"
-
-#: paireditorwidget.cpp:173
-msgid "Always use the entry from the second plugin"
-msgstr "Zawsze używaj wpisu z drugiej wtyczki"
-
-#: paireditorwidget.cpp:174
-msgid "Always put both entries on both sides"
-msgstr "Zawsze umieszczaj oba wpisy po obu stronach"
-
-#. i18n: file multisynk_part.rc line 20
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Główny"