summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kdf.po245
1 files changed, 0 insertions, 245 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 4b4cb63ed36..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,245 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to
-# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
-# Michal Rudolf <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Version: $Revision: 553468 $
-# translation of kdf.po to Polish
-# KTranslator Generated File
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-20 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Nikodem Kuźnik"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "nie można wykonać [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wywołano: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "nie można wykonać %1"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Informacje o sprzęcie</h3> "
-"<br>Wszystkie moduły informacyjne zwracają informacje o pewnych elementach "
-"Twojego komputera lub systemu operacyjnego. Nie wszystkie moduły są dostępne w "
-"każdym sprzęcie/systemie operacyjnym."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Program testowy"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Kontrola wolnego miejsca na dysku dla KDE"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Urządzenie"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punkt montowania"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Wolne"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Zajęte %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Wykres"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "Pokaż"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "Częstotliwość odświeżania (sekundy). Wartość 0 wyłącza odświeżanie."
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Menedżer plików (np. konsole -e mc %m)"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Otwieraj menedżera plików po zamontowaniu"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Pokaż komunikat, jeśli dysk jest prawie zapełniony"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "Ukryte"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "brak"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Urządzenie [%1] na [%2] jest prawie zapełnione!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Zamontuj urządzenie"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Odmontuj urządzenie"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Otwórz menedżer plików"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "Montowanie"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Kontrola wolnego miejsca na dysku dla KDE"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 na %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Odmontuj"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Zamontuj"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Tylko administrator może zamontować ten dysk"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Uruchom KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Konfiguracja KwikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor pierwszej wersji"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Zmiany dla KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Zmiany dla KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Polecenie montowania"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Polecenie odmontowania"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Pobierz polecenie zamontowania"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Pobierz polecenie odmontowania"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku %1 nie jest właściwa.\n"
-"Nazwa powinna się kończyć na \"_mount\" lub \"_unmount\"."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Aktualnie obsługiwane są tylko pliki lokalne."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ustawienia ogólne"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Polecenia montowania"