summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kgpg.po3567
1 files changed, 0 insertions, 3567 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 829ea7b1aec..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3567 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to
-# translation of kgpg.po to
-# translation of kgpg.po to
-# translation of kgpg.po to Polish
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Andrzej Stencel <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-23 02:27+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Odszyfruj i zapisz plik"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Po&każ odszyfrowany plik"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Zaszyfruj plik"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Podpisz plik"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Schowek jest pusty."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg utworzy teraz tymczasowy plik archiwum:"
-"<br><b>%1</b>, aby przeprowadzić proces szyfrowania. Po zakończeniu szyfrowania "
-"plik zostanie usunięty.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Tworzenie pliku tymczasowego"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Metoda kompresji archiwum:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Plik już istnieje"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Kompresja i szyfrowanie katalogu"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Proszę czekać..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Zniszcz plik"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Czy naprawdę chcesz <a href=\"whatsthis:%1\">zniszczyć</a> te pliki?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików <b>"
-"niszczenie nie jest zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać "
-"zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze drukarki jeśli otwierałeś go w "
-"edytorze lub próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie "
-"na katalogach).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Nie można przeczytać tymczasowego pliku archiwum"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Rozpakuj do: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Upuszczony tekst jest kluczem publicznym."
-"<br>Czy chcesz go zaimportować?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnego zaszyfrowanego tekstu."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie została ustawiona ścieżka do pliku konfiguracyjnego GnuPG."
-"<br>Może to spowodować niespodziewane zachowanie KGpg."
-"<br>Czy chcesz uruchomić Asystenta KGpg, aby rozwiązać ten problem?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Uruchom asystenta"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nie uruchamiaj"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>"
-". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG. Czy KGpg ma spróbować utworzyć "
-"plik konfiguracyjny?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Utwórz konfigurację"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nie twórz"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego GnuPG</b>"
-". Upewnij się, czy masz zainstalowane GnuPG i podaj ścieżkę do pliku "
-"konfiguracyjnego.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Twoja wersja GnuPG wydaje się być starsza niż 1.2.0. Zdjęcia oraz Grupy kluczy "
-"nie będą działać prawidłowo. Być może powinieneś zaktualizować program GnuPG "
-"(http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Krok trzeci: Wybierz domyślny klucz prywatny"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Niszczarka"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Otwórz &edytor"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otwórz Menedżera kluczy"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>W pliku konfiguracyjnym GnuPG (%1) włączone jest użycie <b>Agenta GnuPG</b>"
-"."
-"<br>Agent ten zdaje się jednak nie pracować, co może powodować problemy z "
-"podpisywaniem/odszyfrowywaniem."
-"<br>Wyłącz usługę Agenta GnuPG w ustawieniach KGpg albo go popraw.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Niestety, nie można wykonać żądanej operacji.\n"
-"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać "
-"jednocześnie plików i katalogów."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Nie można zniszczyć katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Nie można podpisać katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Nie można sprawdzić katalogu."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Zaszyfrowano następujący tekst:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista kluczy prywatnych"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Wybierz klucz tajny:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nieograniczone"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Data ważności:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Niektóre z kluczy tajnych nie są zaufane.</b>"
-"<br>Proszę zmienić ich stopień zaufania, jeśli chcesz ich używać do "
-"podpisywania.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Czy chcesz zaimportować plik <b>%1</b> do swojego zbioru kluczy?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nie importuj"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Zarządzanie kluczami"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "&Eksportuj klucze publiczne..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Usuń klucze"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Podpisz klucze..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Usuń p&odpis"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Modyfikuj klucz"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importuj klucz..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importuj klucz z serwera kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "O&dśwież klucze z serwera kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Usuń grupę"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Modyfikuj grupę"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Odśwież listę"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Otwórz fotografię"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Usuń fotografię"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Dodaj fotografię"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Usuń identyfikator użytkownika"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Eksportuj klucz tajny..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Unieważnij klucz..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Usuń parę kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "Wy&generuj parę kluczy..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Porada &dnia"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Ukryj wygasłe/zablokowane klucze"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Zaufanie"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Data utworzenia"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Ważność"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Zdjęcia"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Małe"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnie"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Duże"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Identyfikator"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Wyszukiwanie: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Wyszukiwanie filtrujące"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 kluczy, 000 grup"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Dodaj nowy identyfikator użytkownika"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Zdjęcie musi być plikiem JPEG. Pamiętaj, że zdjęcie jest przechowywane razem z "
-"twoim kluczem publicznym. Jeśli wybierzesz bardzo duży plik, twój klucz stanie "
-"się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około 240x288."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Podczas wykonywania żądanej operacji wydarzyło się coś niespodziewanego.\n"
-"Kliknij przycisk \"Szczegóły\", aby przejrzeć pełen wydruk komunikatów."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie <b>%1</b>"
-"<br>z klucza <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Zdjęcie"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Nie znaleziono szukanego tekstu '<b>%1</b>'."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Klucz publiczny"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Podklucz"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Para kluczy tajnych"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Grupa kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Identyfikator użytkownika"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Identyfikator zdjęcia"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Podpis unieważnienia"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Osierocony klucz tajny"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 kluczy, %2 grup"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Niestety, ten klucz nie jest właściwy do szyfrowania lub nie jest zaufany."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Unieważniony"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Klucze tajne NIE POWINNY być zapisywane w niezabezpieczonym miejscu.\n"
-"Jeśli ktoś inny ma dostęp do tego pliku, to bezpieczeństwo szyfrowania tym "
-"kluczem będzie naruszone!\n"
-"Kontynuować eksport klucza?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Nie eksportuj"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Eksportuj KLUCZ TAJNY jako"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Twój klucz TAJNY \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany.\n"
-"NIE pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Nie można eksportować twojego klucza tajnego.\n"
-"Sprawdź swój klucz."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Eksport klucza publicznego"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapisz plik"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Twój klucz publiczny \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Nie można eksportować twojego klucza publicznego.\n"
-"Sprawdź swój klucz."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Ten klucz to osierocony klucz tajny (klucz tajny bez klucza publicznego). W "
-"obecnym stanie jest bezużyteczny.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wygenerować ponownie klucz publiczny?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Generuj"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nie generuj"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Na pewno chcesz usunąć grupę <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie możesz utworzyć grupy zawierającej podpisy, podklucze lub inne "
-"podgrupy.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Tworzenie nowej grupy"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Następujące klucze są niepoprawne lub nie zaufane i nie zostaną dodane do "
-"grupy:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa <b>%1</b> "
-"nie zostanie utworzona.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Następujące klucze są w grupie ale są niepoprawne lub nie są w twoim zbiorze "
-"kluczy. Zostaną one usunięte z grupy."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Właściwości grupy"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zamierzasz podpisać klucz:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Odcisk klucza: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Powinieneś sprawdzić odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając się z "
-"właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie próbuje przechwycić "
-"twojego kanału komunikacji</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zamierzasz podpisać następujące klucze naraz."
-"<br><b>Jeśli nie sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to "
-"bezpieczeństwo twojego kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Jak dokładnie sprawdziłeś czy ten klucz rzeczywiście należy do osoby, z którą "
-"chcesz się komunikować:\n"
-"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n klucze rzeczywiście należą do osób, z "
-"którymi chcesz się komunikować:\n"
-"Jak dokładnie sprawdziłeś czy te %n kluczy rzeczywiście należy do osób, z "
-"którymi chcesz się komunikować:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Nie odpowiem"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Wcale nie sprawdziłem"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Wykonałem standardowe sprawdzenie"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Sprawdziłem bardzo dokładnie"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Podpis lokalny (nie można go eksportować)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr ""
-"Nie podpisuj wszystkich identyfikatorów\n"
-"użytkownika (otwórz okno terminala)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Niepoprawne hasło, klucz <b>%1</b> nie został podpisany.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Wszystkie podpisy dla tego klucza są już w twoim zbiorze kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Aby usunąć ten podpis, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-"Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Na pewno chcesz usunąć podpis"
-"<br><b>%1</b> z klucza:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Żądana operacja nie powiodła się, zmodyfikuj klucz ręcznie."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Wprowadź hasło dla %1</b>:"
-"<br>Hasło powinno zawierać inne znaki niż litery i cyfry (np. $#) oraz ciągi "
-"przypadkowe"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Podane hasło nie jest wystarczająco bezpieczne.\n"
-"Minimalna długość to 5 znaków"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Generowanie nowej pary kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Proszę czekać..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Generowanie nowego klucza..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Podczas tworzenia pary kluczy wydarzyło się coś niespodziewanego.\n"
-"Sprawdź szczegóły aby mieć pełen wydruk w logu."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Utworzono nową parę kluczy"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "kopia zapasowa"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do drukowania...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Usunąć parę <b>KLUCZY TAJNYCH</b> <b>%1</b>? </p>"
-"Usunięcie tej pary kluczy oznacza że już nigdy nie będzie można odszyfrować "
-"plików zaszyfrowanych tym kluczem."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Następujące pary kluczy są parami kluczy tajnych:"
-"<br><b>%1</b>Nie zostaną one usunięte."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Czy usunąć następujący klucz publiczny?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Czy usunąć następujące %n klucze publiczne?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Czy usunąć następujących %n kluczy publicznych?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Import klucza"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importowanie..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Podpis unieważnienia]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [lokalnie]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 podklucz"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Wczytywanie kluczy..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Przeterminowany"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Niepoprawny"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączony"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowane"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Żadne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Pełne"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Absolutne"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrzej Stencel"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"KGpg - prosty graficzny interfejs do gpg\n"
-"\n"
-"KGpg powstał aby ułatwić używanie gpg.\n"
-"Starałem się uczynić go tak bezpiecznym jak to tylko możliwe.\n"
-"Mam nadzieję że ci się spodoba."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zaszyfruj plik"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otwórz okno Menedżera kluczy"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Pokaż zaszyfrowany plik"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podpisz plik"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Sprawdź podpis"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Zniszcz plik"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Plik do otwarcia"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Upuszczono plik zdalny</b>."
-"<br>Plik zdalny zostanie teraz skopiowany do pliku tymczasowego na czas "
-"wykonania żądanej operacji. Po wykonaniu operacji plik tymczasowy zostanie "
-"usunięty.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nie można pobrać pliku."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem publicznym."
-"<br>Chcesz go zaimportować?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Ten plik jest kluczem prywatnym.\n"
-"Do zaimportowania go użyj funkcji zarządzania kluczami KGpg."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Odszyfrowanie nie powiodło się."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nie można czytać pliku."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Podpisz/Sprawdź"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Zaszyfruj"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Odszyfruj"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "bez tytułu"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Brak podpisu:</b>"
-"<br>ID klucza: %1"
-"<br>"
-"<br>Czy chcesz zaimportować ten klucz z serwera kluczy?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Brak klucza"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podpisanie niemożliwe: błędne hasło lub brak klucza"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Zaszyfrowanie nie powiodło się."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Wybór klucza publicznego"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Wybierz klucz publiczny dla %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista kluczy publicznych</b>: wybierz klucz, który zostanie użyty do "
-"szyfrowania."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Opakowanie ASCII</b>: umożliwia otwarcie zaszyfrowanego pliku/wiadomości w "
-"edytorze tekstów."
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Ukrycie identyfikatora użytkownika</b>: nie dodaje identyfikatora klucza do "
-"zaszyfrowanych pakietów. Opcja ta ukrywa odbiorcę wiadomości i jest środkiem "
-"przeciwko analizie ruchu danych. Może to spowolnić odszyfrowywanie, ponieważ "
-"próbowane są wszystkie dostępne klucze."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem</b>"
-": klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i "
-"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go "
-"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie "
-"podpisanego klucza."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Zniszczenie pliku źródłowego"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Zniszczenie pliku źródłowego</b>: plik źródłowy zostanie trwale usunięty. "
-"Nie będzie możliwe jego odzyskanie."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br />"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed "
-"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików "
-"źródłowych jest prawie niemożliwe. </p> "
-"<p><b>Niemniej musisz mieć świadomość faktu, że na wszystkich systemach plików "
-"nie jest to zupełnie bezpieczne</b>. Części tego pliku mogły zostać zapisane w "
-"pliku tymczasowym lub w buforze drukarki, jeśli otwierałeś go w edytorze lub "
-"próbowałeś go wydrukować. Niszczenie działa tylko na plikach (nie na "
-"katalogach).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Proszę to przeczytać przed zniszczeniem pliku</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Szyfrowanie symetryczne"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Szyfrowanie symetryczne</b>: szyfrowanie bez użycia kluczy. Aby "
-"zaszyfrować/odszyfrować plik należy tylko podać hasło"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Dodatkowa opcja:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Dodatkowa opcja</b>: tylko dla doświadczonych użytkowników, pozwala na "
-"wpisanie opcji linii komend gpg, na przykład '--armor'."
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Domyślne)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Szyfrowanie"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Odszyfrowanie"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Ustawienia GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Serwery kluczy"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Różne"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nowy katalog domowy GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"W podanym miejscu nie znaleziono pliku konfiguracyjnego.\n"
-"Czy chcesz go teraz utworzyć?\n"
-"\n"
-"Bez pliku konfiguracyjnego ani KGpg, ani Gnupg nie będą działały poprawnie."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Stwórz"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Zignoruj"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Nie można stworzyć pliku konfiguracyjnego. Proszę sprawdzić, czy nośników "
-"katalogu docelowym jest zamontowany i czy masz prawo zapisu w tym katalogu"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Podpisz plik"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Odszyfruj plik"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Dodaj nowy serwer kluczy"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL serwera:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Nie wybrałeś klucza szyfrującego."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Pozostało %1 plików.</b>\n"
-"Szyfrowanie </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Szyfrowanie </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Przetwarzanie szyfrowania (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Niszczenie %n pliku\n"
-"Niszczenie %n plików\n"
-"Niszczenie %n plików"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Błąd KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Operacja wstrzymana, nie wszystkie pliki zostały zniszczone."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Operacja wstrzymana</b>."
-"<br>Nie wszystkie pliki zostały zaszyfrowane."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Odszyfrowywanie %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Odszyfrowywanie"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Plik <b>%1</b> jest kluczem prywatnym. Do zaimportowania go użyj okna "
-"zarządzania kluczami Kgpg.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " lub "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Wprowadź hasło do tego pliku (szyfrowanie symetryczne):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nie znaleziono identyfikatora użytkownika]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Nie znaleziono identyfikatora użytkownika</b>. Będą próbowane wszystkie "
-"klucze tajne."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Wprowadź hasło (szyfrowanie symetryczne)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Niepoprawna suma MDC. Zaszyfrowany plik został zmieniony."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nie znaleziono podpisu."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Poprawny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klucza: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Niepoprawny podpis </b> dla:"
-"<br>%1"
-"<br> Identyfikator klucza: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Tekst jest uszkodzony.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Podpis jest poprawny i klucz jest absolutnie pewny"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Suma MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Porównaj sumę MD5 z zawartością schowka"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Suma MD5 pliku <b>%1</b>:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Stan nieznany</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Suma poprawna</b>, plik jest nienaruszony."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Zawartość schowka nie jest sumą MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Niepoprawna suma, PLIK USZKODZONY</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Utworzenie pliku podpisu %1 zakończyło się pomyślnie."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono podpisu."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Pozostało ci %1 prób.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>NIEPOPRAWNY podpis</b> od:"
-"<br> %1"
-"<br>Identyfikator klucza: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Plik jest uszkodzony!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podpisanie klucza <b>%1</b> kluczem <b>%2</b> nie powiodło się."
-"<br> Czy chcesz spróbować podpisać ten klucz w oknie terminala?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Ten klucz ma więcej niż jeden identyfikator użytkownika.\n"
-"W celu usunięcia podpisu edytuj ten klucz ręcznie."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Wprowadź hasło użytkownika <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zmiana daty ważności klucza nie powiodła się.</b>"
-"<br>Czy chcesz spróbować zmienić ją w oknie terminala?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Niepoprawne hasło</b>. Spróbuj ponownie<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Wprowadź hasło użytkownika <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wprowadź nowe hasło dla użytkownika <b>%1</b>"
-"<br>Jeśli je zapomnisz, stracisz wszystkie zaszyfrowane pliki i wiadomości!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Przetworzono %n klucz."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n klucze."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n kluczy."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz niezmieniony."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze niezmienione."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy niezmienionych."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden podpis."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podpisy."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podpisów."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz bez identyfikatora."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze bez identyfikatora."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy bez identyfikatora."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden klucz RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n klucze RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n kluczy RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden identyfikator użytkownika."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n identyfikatory użytkownika."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n identyfikatorów użytkownika."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden podklucz."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podklucze."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n podkluczy."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaimportowano jeden certyfikat unieważnienia."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n certyfikaty unieważnienia."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Zaimportowano %n certyfikatów unieważnienia."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Przetworzono jeden klucz tajny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n klucze tajne."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Przetworzono %n kluczy tajnych."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zaimportowano jeden klucz tajny.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Zaimportowano %n klucze tajne.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Zaimportowano %n kluczy tajnych.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz tajny niezmieniony."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze tajne niezmienione."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy tajnych niezmienionych."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden klucz tajny nie zaimportowany."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klucze tajne nie zaimportowane."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kluczy tajnych nie zaimportowanych."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Jeden klucz zaimportowany:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n klucze zaimportowane:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n kluczy zaimportowanych:</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Zaimportowano klucz tajny.</b> "
-"<br>Należy zauważyć, że zaimportowane klucze nie są domyślnie zaufane."
-"<br>Aby w pełni używać tego klucza tajnego do podpisywania i szyfrowania, "
-"trzeba zmienić klucz (klikają na nim podwójnie) i zmienić zaufanie do klucza na "
-"pełne lub absolutne.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Nie importowano żadnego klucza... \n"
-"Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy protokół."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Ten obrazek jest bardzo duży. Czy mimo to go użyć?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Użyj mimo tego"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nie używaj"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Podpis"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Klucze"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Po&każ szczegóły"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupy"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Nazwa (minimum 5 znaków):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Komentarz (opcjonalnie):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Własne polecenie odszyfrowania:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Własne polecenie odszyfrowania:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ta opcja pozwala użytkownikowi zdefiniować niestandardowe polecenie "
-"odszyfrowywania, wykonywane przez GPG przy odszyfrowywaniu. (Zalecane tylko dla "
-"zaawansowanych użytkowników).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Kompatybilność z PGP 6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kompatybilność z PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji zmusza GnuPG do szyfrowania pakietów zgodnie ze "
-"standardem PGP (Pretty Good Privacy) 6, pozwalając w ten sposób użytkownikom "
-"GnuPG na wymianę wiadomości z użytkownikami PGP 6.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Szyfrowanie z opakowaniem ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji powoduje zapisanie zaszyfrowanych plików w formacie, "
-"obsługiwanym przez edytor tekstu. Umożliwia to umieszczenie ich w treści "
-"wiadomości e-mail.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ukrycie identyfikatora użytkownika:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje usunięcie identyfikatora klucza odbiorcy "
-"wiadomości ze wszystkich szyfrowanych pakietów. Zaleta: ponieważ odbiorca "
-"pakietu jest nieznany, nie można przeprowadzić analizy ruchu zaszyfrowanych "
-"pakietów. Wada: odbiorca zaszyfrowanych pakietów zmuszony będzie do próbowania "
-"wszystkich tajnych kluczy w celu odszyfrowania pakietów. Proces ten może być "
-"długotrwały, w zależności od ilości kluczy tajnych, jakie posiada odbiorca.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zniszcz plik źródłowy:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje niszczenie (kilkakrotne nadpisywanie przed "
-"usunięciem) plików, które zostaną zaszyfrowane. Dzięki temu odzyskanie plików "
-"źródłowych jest prawie niemożliwe. <b>Musisz mieć świadomość faktu, że nie na "
-"wszystkich systemach plików jest to zupełnie bezpieczne</b>"
-". Części tego pliku mogły zostać zapisane w pliku tymczasowym lub w buforze "
-"drukarki jeśli otwierałeś go w edytorze lub próbowałeś go wydrukować. "
-"Niszczenie działa tylko na plikach (nie na katalogach).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i "
-"nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go "
-"'zaufanym'. Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie "
-"podpisanego klucza.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Własne polecenie szyfrowania:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Własne polecenie szyfrowania:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie pola w oknie wyboru klucza, w "
-"którym będziesz mógł wpisać własne polecenie szyfrowania. Ta opcja jest "
-"zalecana tylko dla zaawansowanych użytkowników.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje dopisywanie do szyfrowanych plików "
-"rozszerzenia .pgp zamiast .gpg. Opcja ta utrzymuje kompatybilność z "
-"użytkownikami oprogramowania PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Szyfrowanie plików z:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Szyfrowanie plików z:</b><br /> \n"
-"<p>Zaznaczenie tej opcji i wybranie klucza powoduje, że każda operacja "
-"szyfrowania używa wybranego klucza. KGpg nie będzie pytał o odbiorcę, a "
-"domyślny klucz będzie pominięty.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Zmień..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Szyfrowanie zawsze z:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Szyfrowanie zawsze z:</b><br /> \n"
-"<p>Ta opcja zapewnia, że wszystkie pliki/wiadomości będą zaszyfrowywane również "
-"wybranym kluczem. Jednak w przypadku zaznaczenia opcji \"Szyfrowanie plików "
-"z:\" wybrany w niej klucz zastąpi klucz wybrany w \"Szyfrowanie zawsze z:\".</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ustawienia globalne:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Katalog domowy GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Plik konfiguracyjny:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Katalog domowy:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "Użyj &agenta GnuPG"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Dodatkowy zbiór kluczy"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Publiczny:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Prywatny:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Używaj tylko tego zbioru kluczy"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Ustawienia globalne"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Uruchamianie KGpg przy logowaniu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uruchamianie KGpg przy logowaniu:</b><br />\n"
-"<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy "
-"uruchamianiu KDE.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zaznacznie tego pola spowoduje, że operacje na schowku KGpg będą wykonywane "
-"przez zaznaczenie tekstu myszą w celu skopiowania oraz kliknięcie środkowym "
-"przyciskiem myszy (lub lewym i prawym naraz) w celu wklejenia. Jeśli to pole "
-"nie jest zaznaczone, operacje na schowku będą wykonywane za pomocą skrótów "
-"klawiszowych (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Wyświetlaj ostrzeżenie przed tworzeniem plików tymczasowych\n"
-"(pliki tymczasowe tworzone są tylko przy operacjach na plikach zdalnych)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych:</b><br />"
-"\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Zainstaluj Niszczarkę"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg umożliwia utworzenie Niszczarki na Twoim pulpicie.\n"
-"Powoduje ona zniszczenie (zamazanie danych kilka razy przed\n"
-"usunięciem) plików, które na niej zostaną upuszczone, co \n"
-"sprawia, że są one prawie niemożliwe do odtworzenia."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Aplet i menu"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
-"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy powoduje otworzenie (zadziała po ponownym "
-"uruchomieniu KGpg):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Menedżer kluczy"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Menu usług Konquerora"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menu usługi podpisywania pliku:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menu usługi podpisywania pliku:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menu usługi odszyfrowania pliku:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menu usługi odszyfrowania pliku:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Włączone dla wszystkich plików"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Włączone dla plików zaszyfrowanych"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Tacka systemowa"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia niezaszyfrowanego pliku:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zdarzenie dla upuszczenia zaszyfrowanego pliku:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Zaszyfruj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpisz"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Spytaj"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Odszyfruj i zapisz"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Odszyfruj i otwórz w edytorze"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ustaw jako domyślny"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>INFORMACJA</b>:\n"
-"Tylko domyślny serwer zostanie zapamiętany w pliku konfiguracyjnym GnuPG. \n"
-"Pozostałe serwery kluczy będą używane tylko przez KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Kolory kluczy"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Nieznane klucze:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Zaufane klucze:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Wygasłe/zablokowane klucze:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Unieważnione klucze:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Czcionka edytora"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Dostępne zaufane klucze"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Klucze należące do grupy</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Eksport atrybutów (zdjęcie)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Domyślny serwer kluczy"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schowek"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Właściwości klucza"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Brak zdjęcia"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zdjęcie:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Dla zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa do klucza publicznego można "
-"dołączyć zdjęcie. Zdjęcie może być używane jako dodatkowa metoda "
-"uwierzytelnienia klucza. Nie powinno ono jednak być jedyną formą "
-"uwierzytelnienia.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Zdjęcie:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Klucz wyłączony"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Zmień datę ważności..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Zmień hasło..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Długość:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Utworzony:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID klucza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Zaufanie właściciela:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorytm:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Zaufanie:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Odcisk klucza:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Nie wiem"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "BRAK zaufania"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalne"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Pełne"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Absolutne"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Jest kilka metod wyszukiwania klucza. Możesz szukać według tekstu lub "
-"fragmentu tekstu (np. wpisanie Phil lub Zimmerman wyświetli wszystkie klucze, w "
-"których występuje słowo Phil lub Zimmerman). Możesz też szukać według "
-"identyfikatora klucza. Identyfikator klucza to ciąg znaków i liczb, "
-"jednoznacznie identyfikujący klucz (np. wpisanie 0xED7585F4 wyświetli klucz o "
-"takim identyfikatorze).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Pole wyboru serwera kluczy:</b>\n"
-"Pozwala na wybranie serwera kluczy , z którego klucze PGP/GnuPG zostaną "
-"zaimportowane do lokalnego zbioru kluczy."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Serwer kluczy:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Serwer kluczy:</b><br /> "
-"<p>Serwer kluczy to połączone z internetem scentralizowane repozytorium kluczy "
-"PGP/GnuPG, z którego można pobierać oraz na którym można przechowywać klucze. "
-"Wybierz z listy serwer kluczy, którego chcesz użyć.</p> "
-"<p>Często właścicielami tych kluczy są osoby, których użytkownik nigdy nie "
-"spotkał, co sprawia, że ich autentyczność jest co najmniej wątpliwa. Przeczytaj "
-"w podręczniku GnuPG o \"Sieci zaufania\" (\"Web of Trust\"), aby dowiedzieć się "
-"jak GnuPG radzi sobie z tym problemem.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Szukaj"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuj"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Pośrednik HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportuj"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eksportuj:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Naciśnięcie tego klawisza wyeksportuje wybrany klucz na wybrany serwer.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Klucz do eksportowania:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Klucz do eksportowania:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Pozwala na wybranie z listy klucza, który zostanie wyeksportowany na wybrany "
-"serwer kluczy.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "ID klucza"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Wydrukowanie certyfikatu"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Bez powodu"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Klucz został zastąpiony innym"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Klucz został wycofany z użycia"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Powód unieważnienia:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Zapisanie certyfikatu:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Import do zbioru kluczy"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Asystent KGpg"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Wstęp"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Witaj w Asystencie KGpg</h1>\n"
-"Ten asystent ustawi na początku kilka podstawowych opcji konfiguracyjnych, "
-"potrzebnych do tego aby KGpg działał prawidłowo. Następnie pozwoli ci utworzyć "
-"twoją własną parę kluczy, umożliwiając ci szyfrowanie twoich plików i "
-"wiadomości e-mail."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Twoja wersja GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Krok 1: Komunikacja z GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Jeśli nie chcesz próbować żadnych niezwykłych ustawień, po prostu kliknij "
-"przycisk \"Dalej\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg musi wiedzieć, gdzie znajduje się twój plik konfiguracyjny GnuPG."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Ścieżka do twojego pliku ustawień GnuPG:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Krok 2: Instalacja niszczarki na pulpicie"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Zainstaluj niszczarkę na moim pulpicie"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaznaczenie tej opcji spowoduje zainstalowanie Niszczarki na Twoim "
-"pulpicie."
-"<br>\n"
-"Niszczarka bezpiecznie usuwa pliki na nią upuszczone (zamazując dane 35 razy). "
-"\n"
-"Pamiętaj, że kiedy pobierasz plik lub otwierasz go w edytorze, jego części mogą "
-"być zapisane w plikach tymczasowych. Niszczenie nie usuwa tych plików.\n"
-"<br><b>Na systemach plików z kroniką (ang. journalling) niszczenie może nie być "
-"zupełnie bezpieczne.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Krok 3: Gotowy do utworzenia twojej pary kluczy"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu KDE."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Twój domyślny klucz:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg otworzy teraz okno dialogowe tworzenia kluczy, abyś mógł utworzyć swoją "
-"własną parę kluczy do szyfrowania i odszyfrowywania."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Utworzono nowy klucz"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ustaw jako klucz domyślny"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ustaw jako klucz domyślny:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Zaznacznie tego pola ustawia nowo utworzoną parę kluczy jako domyślną.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Certyfikat unieważnienia"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Zaleca się zapisać lub wydrukować certyfikat unieważnienia na wypadek gdyby "
-"klucz został skompromitowany."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Zapisz jako:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Klucz do zaimportowania:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Własne opcje szyfrowania"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Klucz szyfrowania pliku."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanymi kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Niszczenie pliku źródłowego po zaszyfrowaniu."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Kompatybilność z PGP 6"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Grupy GPG"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Używaj tylko dodatkowego zbioru kluczy, a nie domyślnego."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Włącz dodatkowy publiczny zbiór kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Włącz dodatkowy prywatny zbiór kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Ścieżka do dodatkowego publicznego zbioru kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Ścieżka do dodatkowego prywatnego zbioru kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Rozmiar okna edytora."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Wyświetlanie ostrzeżenia przed tworzeniem plików tymczasowych podczas operacji "
-"na plikach zdalnych."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr ""
-"Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Wyświetlanie porady dnia."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Tworzenie klucza"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Tryb eksperta"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Tworzenie pary kluczy"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Tygodni"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Miesięcy"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Lat"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Rozmiar klucza:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musisz nadać kluczowi jakąś nazwę."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Masz zamiar utworzyć klucz bez przypisanego adresu e-mail"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Niepoprawny adres e-mail"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "brak"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Wybór nowej daty ważności"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Hasło klucza zostało zmienione"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nie można zmienić daty ważności"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Niepoprawne hasło"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby odszyfrować plik tekstowy, po prostu przeciągnij go i upuść w oknie "
-"edytora, a KGpg zajmie się resztą. Możesz przeciągać też pliki zdalne.</p>\n"
-"<p>Przeciągnij i upuść klucz publiczny w oknie edytora a KGpg automatycznie go "
-"zaimportuje, jeśli sobie tego zażyczysz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Najprostszy sposób na zaszyfrowanie pliku: kliknij prawym przyciskiem myszy "
-"na pliku i wybierz opcję zaszyfrowania pliku z menu kontekstowego.\n"
-"Ten sposób działa zarówno w <strong>Konquerorze</strong> jak i na pulpicie!</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli chcesz zaszyfrować wiadomość dla kilku osób, po prostu wybierz kilka "
-"kluczy szyfrujących przytrzymując klawisz \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Nie wiesz nic o szyfrowaniu?</strong>"
-"<br>\n"
-"Żaden problem, po prostu utwórz sobie parę kluczy w oknie zarządzania kluczami. "
-"Następnie eksportuj swój klucz publiczny i wyślij go swoim znajomym e-mailem. "
-"<br>\n"
-"Poproś ich o zrobienie tego samego i zaimportuj ich klucze publiczne. Wreszcie, "
-"aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość, wpisz ją w edytorze KGpg i kliknij "
-"\"zaszyfruj\". Wybierz\n"
-"klucz osoby, do której chcesz ją wysłać i ponownie kliknij \"zaszyfruj\". "
-"Wiadomość będzie zaszyfrowana i gotowa do wysłania e-mailem.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby wykonać operację na kluczu, otwórz okno zarządzania kluczami i kliknij "
-"prawym przyciskiem myszy na kluczu. Pojawi się podręczne menu ze wszystkimi "
-"dostępnymi opcjami.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Możesz odszyfrować plik jednym kliknięciem myszy na tym pliku. Pojawi się "
-"pytanie o hasło i to wszystko!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli chcesz otworzyć tylko okno zarządzania kluczami, w linii poleceń wpisz "
-"\"kgpg -k\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć go "
-"w edytorze KGpg.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Zaszyfruj plik..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Odszyfruj plik..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Utwórz podpis..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Sprawdź podpis..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "Sprawdź sumę &MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Wszystkie pliki"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Otwarcie pliku do zaszyfrowania"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Otwarcie pliku do odszyfrowania"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Odszyfruj plik do"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Nie można zapisać dokumentu, ponieważ wybrane kodowanie nie obejmuje wszystkich "
-"znaków znajdujących się w tym dokumencie."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr "Nie można zapisać dokumentu, sprawdź prawa dostępu i miejsce na dysku."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Zastąpić istniejący plik %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Otwarcie pliku do sprawdzenia"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Otwarcie pliku do podpisania"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Serwer kluczy"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musisz wprowadzić szukany tekst."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Łączenie z serwerem..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musisz wybrać klucz."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Znaleziono %1 pasujących kluczy"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Łączenie z serwerem...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Przerwij"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "Kodowanie &Unicode (utf-8)"
-
-#~ msgid "Edit Key Server"
-#~ msgstr "Edytuj serwer kluczy"