diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 77 |
1 files changed, 44 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index ad7a63b134a..2171dd2a563 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 15:09+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" @@ -21,6 +21,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Utwórz galerię obrazków" @@ -96,9 +112,11 @@ msgstr "&Wchodź do podkatalogów" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "" -"<p>Decyduje czy podkatalogi powinny być włączone do tworzonej galerii obrazków." +"<p>Decyduje czy podkatalogi powinny być włączone do tworzonej galerii " +"obrazków." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" @@ -110,11 +128,11 @@ msgstr "Nieskończone" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" -"<p>Możesz ograniczyć ilość katalogów jakie asystent tworzenia galerii obrazków " -"przejrzy ustawiając górną granicę głębokości wchodzenia." +"<p>Możesz ograniczyć ilość katalogów jakie asystent tworzenia galerii " +"obrazków przejrzy ustawiając górną granicę głębokości wchodzenia." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" @@ -122,8 +140,8 @@ msgstr "Kop&iuj oryginalne pliki" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Tworzy kopie wszystkich obrazków i galeria będzie się odwoływać do tych " "kopii zamiast oryginalnych obrazków." @@ -134,14 +152,13 @@ msgstr "Użyj pliku komenta&rza" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Jeśli zaznaczysz tę opcję możesz określić plik komentarza, który zostanie " -"wykorzystany do utworzenia podpisów dla obrazków. " -"<p>Szczegółowy opis formatu pliku w pomocy \"Co to jest?\" poniżej." +"wykorzystany do utworzenia podpisów dla obrazków. <p>Szczegółowy opis " +"formatu pliku w pomocy \"Co to jest?\" poniżej." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -149,25 +166,14 @@ msgstr "Plik komentarz&y:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" -"<p>Możesz określić nazwę pliku komentarza. Plik komentarza zawiera podpisy do " -"obrazków. Format pliku: " -"<p>NAZWAPLIKU1:" -"<br>Opis" -"<br>" -"<br> NAZWAPLIKU2:" -"<br>Opis" -"<br>" -"<br> i tak dalej" +"<p>Możesz określić nazwę pliku komentarza. Plik komentarza zawiera podpisy " +"do obrazków. Format pliku: <p>NAZWAPLIKU1:<br>Opis<br><br> NAZWAPLIKU2:" +"<br>Opis<br><br> i tak dalej" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -247,3 +253,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Nie można otworzyć pliku: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |