summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po2202
1 files changed, 1128 insertions, 1074 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po
index d9802f106b6..54c53ca8599 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kate.po
@@ -12,210 +12,234 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nie powiodło się rozwinięcie polecenia '%1'."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Narzędzia zewnętrzne Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Edytuj narzędzie zewnętrzne"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etykieta:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Nazwa będzie wyświetlona w menu 'Narzędzia->Zewnętrzne'"
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jacek Stolarczyk"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Skry&pt:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Skrypt uruchamiający narzędzie zewnętrzne. Skrypt jest przekazany do "
-"/bin/sh. Można użyć następujących makr:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - URL bieżącego dokumentu."
-"<li><code>%URLs</code> - lista URL-i wszystkich otwartych dokumentów."
-"<li><code>%directory</code> - URL katalogu zawierającego bieżący dokument."
-"<li><code>%filename</code> - nazwa pliku bieżącego dokumentu."
-"<li><code>%line</code> - numer wiersza, w którym jest kursor w aktualnym "
-"widoku."
-"<li><code>%column</code> - numer kolumny, w której jest kursor w aktualnym "
-"widoku."
-"<li><code>%selection</code> - zaznaczony tekst w bieżącym widoku."
-"<li><code>%text</code> - tekst bieżącego dokumentu.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Program:"
+"<p>Kate zawiera zestaw wtyczek, wprowadzających nowe proste i zaawansowane "
+"funkcje różnych typów.</p>\n"
+"<p>Wtyczki można włączyć/zablokować w okienku konfiguracji,\n"
+"otwieranym przez <strong>Ustawienia -&gt;konfiguracja</strong>.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:11
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Program użyty w poleceniu. W ten sposób sprawdza się, czy narzędzie powinno być "
-"pokazane; jeśli nie jest ustawione, zostanie użyte pierwsze słowo <em>"
-"polecenia</em>."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Typy &MIME:"
+"<p>Można zamienić znaki po obu stronach kursora naciskając\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Rozdzielona średnikami lista typów MIME, dla których narzędzie powinno być "
-"dostępne. Jeśli pozostawione puste, narzędzie będzie zawsze dostępne. By wybrać "
-"spośród znanych typów MIME, wciśnij przycisk po prawej."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Kliknij by zobaczyć okienko pomagające utworzyć listę typów MIME."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Zapisz:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Bieżący dokument"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Wszystkie dokumenty"
+"<p>Można zapisać bieżący plik w formacie HTML, z zachowaniem\n"
+"składni.</p>\n"
+"<p>Należy wybrać <strong>Plik -&gt; Eksportuj jako -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: tips.txt:24
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Możesz wybrać zapisanie bieżącego lub wszystkich (zmodyfikowanych) dokumentów "
-"przed uruchomieniem polecenia. Jest to przydatne, jeśli chcesz przekazać URL-e "
-"do programu takiego jak, na przykład, klient FTP."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nazwa linii pole&ceń:"
+"<p>Okno edytor Kate można dowolną ilość razy podzielić\n"
+"w dowolnym kierunku. Każde okienko ma własny pasek stanu\n"
+"i wyświetlać dowolny, otwarty plik.</p>\n"
+"<p>Należy wybrać "
+"<br><strong>Widok -&gt; Podziel [ w poziomie | w pionie ]</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: tips.txt:32
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Jeśli podasz tutaj nazwę, będziesz miał możliwość uruchamiania tego polecenia z "
-"linii komend widoków za pomocą exttool-nazwa_którą_tu_podałeś. Proszę nie "
-"używać w nazwie spacji ani znaków tabulacji."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Musisz określić przynajmniej nazwę i polecenie"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Wybierz typy MIME, dla których zostanie włączone to narzędzie."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Wybierz typy MIME"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nowy..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edytuj..."
+"<p>Dodatkowe narzędzia (<em>Lista plików</em> i <em>Selektor plików</em>"
+") można przenieść\n"
+"w dowolne miejsce w oknie Kate, poza nim, lub położyć\n"
+"jedno na drugim.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Wstaw &separator"
+#: tips.txt:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate ma wbudowany emulator terminala, wystarczy nacisnąć <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> na dole aby ją pokazać lub ukryć.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: tips.txt:45
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Lista pokazuje wszystkie skonfigurowane narzędzia, reprezentowane przez ich "
-"menu tekstowe."
+"<p>Kate może podświetlić bieżący wiersz \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>innym \n"
+"kolorem tła.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Kolor można ustawić w karcie <em>Kolory</em> okienka \n"
+"konfiguracyjnego.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " WST "
+#: tips.txt:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Można otworzyć dowolny edytowany plik za pomocą innego programu\n"
+"uruchamiając go bezpośrednio z Kate.</p>\n"
+"<p>Wybierz <strong>Plik -&gt; Otwórz za pomocą</strong> aby wyświetlić listę \n"
+"programów skojarzonych\n"
+"z typem edytowanego dokumentu. Jest także możliwość uruchomienia\n"
+"innego programu obsługującego plik opcją menu <strong>Inne...</strong>.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Edytor może wyświetlać numery wierszy i/lub\n"
+"zakładki, jeśli zostały wybrane opcje w karcie <strong>Domyślny Widok</strong>\n"
+"w okienku konfiguracyjnym.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 "
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Można pobrać nowe lub uaktualnione <em>definicje podkreślania składni</em> "
+"z karty\n"
+"<strong>Podświetlanie</strong> w okienku konfiguracyjnym.</p>\n"
+"<p>Wystarczy nacisnąć na przycisk <em>Pobierz...</em> w zakładce <em>"
+"Tryby podświetlania</em>\n"
+" (Trzeba być oczywiście podłączonym do sieci...).</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " ODC "
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Można przejść przez wszystkie dokumenty naciskając<strong>Alt+Lewy</strong> "
+"\n"
+"lub <strong>Alt+Prawy</strong>. Następny/poprzedni dokument będzie natychmiast "
+"wyświetlony \n"
+"w aktywnym okienku.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " NAD "
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Można używać zastępowania fragmentów tekstu używając wyrażeń regularnych (w "
+"stylu seda) za pomocą\n"
+"<em>Polecenia edycji</em>.</p>\n"
+"<p>Na przykład, naciśnij <strong>F7</strong> i wpisz <code>"
+"s/starytekst/nowytekst/g</code>,\n"
+"aby zamienić &quot;starytekst&quot; na &quot;nowytekst&quot; w bieżącym\n"
+"wierszu.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: tips.txt:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Poprzednie szukanie można powtórzyć naciskając <strong>F3</strong>, lub \n"
+"<strong>Shift+F3</strong>, by szukać w stronę początku tekstu.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Naprawdę chcesz wkleić tekst do konsoli? Wszystkie polecenia w nim zawarte "
-"zostaną wykonane z twoimi prawami użytkownika."
+"<p>Można ograniczyć ilość plików wyświetlanych w <em>Selektorze Plików</em>\n"
+"</p>\n"
+"<p>Wystarczy podać filtr, w okienku na dole, na przykład: \n"
+"<code>*.html *.php</code>, by wyświetlić jedynie pliki HTML i PHP\n"
+"w bieżącym katalogu.</p>\n"
+"<p>Selektor plików pamięta ostatnio wpisywane filtry.</strong></p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Wkleić do konsoli?"
+#: tips.txt:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Można mieć dwa widoki - lub nawet więcej - tego samego dokumentu w Kate. "
+"Zmiany dokonane w jednym \n"
+"będą od razu widoczne w obu.</p>\n"
+"<p>Zatem zamiast przewijać tekst między fragmentami tekstu na dwóch końcach "
+"dokumentu,\n"
+"wystarczy podzielić <strong>Ctrl+Shift+T</strong> widok\n"
+"w poziomie.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Wklej do konsoli"
+#: tips.txt:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Naciśnij <strong>F8</strong> lub <strong>Shift+F8</strong>, by przełączać \n"
+"się między widokami.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -281,8 +305,8 @@ msgstr "Zamknij okno"
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Utwórz nowy widok Kate (nowe okno z tymi samymi dokumentami)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Narzędzia zewnętrzne"
@@ -358,29 +382,29 @@ msgstr ""
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Porzucono zamykanie"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Inne..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Inne..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Nie znaleziono programu '%1'!"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Nie znaleziono programu!"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
@@ -390,17 +414,17 @@ msgstr ""
"pocztowej."
"<p>Chcesz go zapisać i kontynuować?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Nie można wysłać niezapisanych plików"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Plik nie może zostać zapisany. Proszę się upewnić, czy masz prawo zapisu do "
"tego pliku."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
@@ -412,54 +436,352 @@ msgstr ""
"<br>został zmodyfikowany. Zmiany nie będą widoczne w załączniku. "
"<p>Chcesz zapisać zmiany przez wysłaniem?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Zapisać przed wysłaniem?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Wyślij plik(i) e-mailem"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Pokaż wszystkie dokumenty >>"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Wyślij..."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Można tu zobaczyć wszystkie wtyczki Kate. Zaznaczenie oznacza, że są załadowane "
+"i zostaną także załadowane przy ponownym uruchomieniu Kate."
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Uruchom Kate z podaną sesją"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Użyj już uruchomionej sesji Kate (jeśli możliwe)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Próbuj użyć sesji Kate tylko z tym PID-em"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Ustaw kodowanie dla otwieranego pliku"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Przejdź do tego wiersza"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Przejdź do tej kolumny"
+
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Odczytaj zawartość STDIN"
+
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument do otwarcia"
+
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Zaawansowany edytor tekstu dla TDE"
+
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005, autorzy Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Opiekun"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Programista z podstawowego zespołu"
+
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Świetny system buforowania"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Polecenia edycji"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testowanie, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Były programista z podstawowego zespołu"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Port Kwrite do KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Wielopoziomowe cofanie, integracja KSpella"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Łaty i inne"
+
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programowanie, asystent podświetlania"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diffa i innych"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Podświetlanie składni VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Podświetlanie składni SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Podświetlanie składni Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Podświetlanie składni ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Podświetlanie składni LateX-a"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Podświetlanie składni Makefile-ów i Pythona"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Podświetlanie składni Pythona"
+
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Podświetlanie składni Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP"
+
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Przyjemna pomoc"
+
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Wszyscy, którzy pomogli i o których zapomniałem wspomnieć"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "Plik '%1' nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik, to katalog."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Wzorzec:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżniaj wielkie i małe litery"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Wyrażenie regularne"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Szablon:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Pliki:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurencyjnie"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"<p>Naciśnij przycisk <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą bieżący "
-"dokument."
-"<p>Aby wybrać więcej plików do wysłania, naciśnij <strong>"
-"Pokaż wszystkie dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+"<p>Podaj szukane wyrażenie."
+"<p> Jeśli 'wyrażenie regularne' nie jest zaznaczone, każdy znak nie będący "
+"białym znakiem zostanie uniknięty znakiem backslasha."
+"<p>Możliwe znaki specjalne:"
+"<br><b>.</b> - pasuje do dowolnego znaku"
+"<br><b>^</b> - pasuje do początku wiersza"
+"<br><b>$</b> - pasuje do końca wiersza"
+"<br><b>\\&lt;</b> - pasuje do początku słowa"
+"<br><b>\\&gt;</b> - pasuje do końca słowa"
+"<br>"
+"<br>Dostępne operatory powtórzenia:"
+"<br><b>?</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej raz"
+"<br><b>*</b> - Poprzedzający element pasuje zero lub więcej razy"
+"<br><b>+</b> - Poprzedzający element pasuje przynajmniej raz"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje dokładnie <i>n</i> razy"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Poprzedzający element pasuje <i>n</i> lub więcej razy"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej <i>n</i> razy"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje co najmniej <i>"
+"n</i> razy,"
+"<br> ale najwyżej <i>m</i> razy."
+"<br>"
+"<br>Ponadto odwołania wsteczne do elementów w nawiasach"
+"<br>zapisuje się w notacji <code>\\#</code>. "
+"<p>Pełna dokumentacja w grep(1)."
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Podaj wzorzec nazwy szukanego pliku.\n"
+"Można podać więcej wzorców, rozdzielonych przecinkami."
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Można wybrać predefiniowany wzorzec z listy rozwijanej\n"
+"i wyedytować. Napis %s we wzorcu zostanie zastąpiony\n"
+"przez podany napis wejściowy, tworząc poszukiwane wyrażenie regularne."
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Ukryj listę dokumentów <<"
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Podaj katalog zawierający pliki do przeszukania."
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Włącz tę opcję, by przeszukać wszystkie podkatalogi."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
-"Naciśnij <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą wybrane dokumenty"
+"Jeśli zaznaczona (domyślne), wyszukiwanie będzie rozróżniać wielkie i małe "
+"litery."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>Jeśli zaznaczony, wzorzec zostanie przekazany bez modyfikacji do <em>"
+"grep(1)</em>. W innym wypadku, wszystkie znaki nie będące literami zostaną "
+"poprzedzone backslashem tak, by grep nie interpretował ich jako części "
+"wyrażenia."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Pokazane są wyniki uruchomienia polecenia 'grep'.\n"
+"Wybierz kombinację nazwy pliku/numeru wiersza i naciśnij Enter lub\n"
+"podwójnie kliknij na elemencie listy, aby pokazać odpowiedni wiersz w edytorze."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Musisz podać istniejący katalog lokalny w polu 'Katalog'."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Nieprawidłowy katalog"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Błąd:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Błąd narzędzia 'grep'"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr "<p>Zmiany w dokumencie %1 nie zostały zapisane.<p>Zachować zmiany?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zamknij dokument"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Otwieranie plików z poprzedniej sesji..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Uruchamianie"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
@@ -562,10 +884,191 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Błąd obliczania różnic"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Wyślij plik(i) e-mailem"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Pokaż wszystkie dokumenty >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Wyślij..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Naciśnij przycisk <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą bieżący "
+"dokument."
+"<p>Aby wybrać więcej plików do wysłania, naciśnij <strong>"
+"Pokaż wszystkie dokumenty&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Ukryj listę dokumentów <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr ""
+"Naciśnij <strong>Wyślij...</strong>, by wysłać pocztą wybrane dokumenty"
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Bieżący katalog dokumentu"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Ścieżka do katalogu, który ma być wyświetlony."
+"<p>Aby przejść do poprzednio podanego katalogu, wystarczy nacisnąć na strzałkę "
+"po prawej stronie i wybrać katalog. "
+"<p>Pole wpisywania katalogu obsługuje automatyczne uzupełnianie pasującej "
+"nazwy. Prawym przyciskiem myszy można określić sposób uzupełniania."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Miejsce na filtr nazwy plików, które mają być wyświetlane. "
+"<p>Wyłączenie przycisku po lewej stronie, wyczyści pole filtra. "
+"<p>Włączenie przycisku przywraca ostatnio używany filtr."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Przycisk czyści pole filtra (przy wyłączaniu) lub przywraca ostatnio wpisany "
+"filtr (przy włączeniu)."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Zastosuj ostatni filtr (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Wyczyść filtr"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Pasek narzędzi"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "D&ostępne akcje:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Z&aznaczone akcje:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatyczna synchronizacja"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Podczas aktywacji doku&mentu"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Gdy wybór pliku staje się widoczny"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Zapamiętane &lokalizacje:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Zapamiętane &filtry:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesja"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "&Przywróć lokalizację"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Przywróć poprzedni f&iltr"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>Określa liczbę pozycji przechowywanych w liście lokalizacji."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Określa liczbę filtrów przechowywanych w liście historii pola filtra."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Te opcje pozwalają na automatyczną zmianę lokalizacji na katalog gdzie jest "
+"aktywny dokument, w razie zajścia pewnych zdarzeń. "
+"<p>Automatyczna synchronizacja działa według zasady <em>"
+"najpóźniej jak można</em>, czyli wykona się dopiero gdy selektor plików stanie "
+"się widoczny. "
+"<p>Opcje te są domyślnie wyłączone, ale można też synchronizować katalog za "
+"pomocą przycisku w pasku narzędzi."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to lokalizacja zostanie odtworzona "
+"podczas uruchamiania Kate. "
+"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to lokalizacja "
+"jest i tak odtwarzana."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to bieżący filtr zostanie odtworzony "
+"podczas uruchamiania Kate. "
+"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to filtr jest "
+"i tak odtwarzany. "
+"<p><strong>Uwaga</strong> Niektóre ustawienia automatycznej synchronizacji mogą "
+"nadpisać odtworzoną lokalizację."
+
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -594,14 +1097,47 @@ msgstr ""
"do otwartego pliku."
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Po włączeniu tej opcji w pasku tytułowym okna programu pojawi się pełna ścieżka "
+"do otwartego pliku."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr "&Zachowanie"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Synchronizuj &konsolę z aktywnym dokumentem"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
"to the directory of the active document when started and whenever the active "
@@ -612,11 +1148,11 @@ msgstr ""
"uruchamiania oraz przy zmianie aktywnego dokumentu, o ile dokument jest plikiem "
"lokalnym."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "Ost&rzegaj o plikach zmienionych przez zewnętrzne procesy"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
@@ -628,15 +1164,15 @@ msgstr ""
"programem.Jeśli ta opcja jest wyłączona, zostaniesz zapytany tylko wtedy, gdy "
"zmodyfikowany dokument zostanie wybrany przez Ciebie w Kate."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Zachowaj &dodatkowe informacje między sesjami"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
@@ -646,35 +1182,35 @@ msgstr ""
"pomiędzy sesjami edytora. Konfiguracja będzie przywrócona przy otwarciu, jeśli "
"w międzyczasie dokument nie został zmieniony."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "&Usuń nieużywane dodatkowe informacje po:"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr "(nigdy)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr " dni"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
msgid "Session Management"
msgstr "Zarządzanie sesjami"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Elementy sesji"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Dołącz &konfigurację okien"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
@@ -682,391 +1218,252 @@ msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeżeli wszystkie okna i widoki mają zostać odtwarzane przy "
"uruchamianiu Kate"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Zachowanie przy starcie programu"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
msgid "&Start new session"
msgstr "Uruchom nową &sesję"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Wczytaj ostatnią sesję"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "Wy&bierz sesję ręcznie"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr "Zachowanie przy wyjściu z programu lub przy zmianie sesji"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
msgid "&Do not save session"
msgstr "&Nie zapisuj sesji"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
msgid "&Save session"
msgstr "Zapisz &sesję"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr "Z&apytaj użytkownika"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Wybór plików"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Ustawienia wyboru plików"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Document List"
msgstr "Lista dokumentów"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
msgid "Document List Settings"
msgstr "Ustawienia listy dokumentów"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Menedżer wtyczek"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Wzorzec:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżniaj wielkie i małe litery"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Wyrażenie regularne"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Szablon:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Pliki:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Katalog:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurencyjnie"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Sortuj w&g"
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
msgstr ""
-"<p>Podaj szukane wyrażenie."
-"<p> Jeśli 'wyrażenie regularne' nie jest zaznaczone, każdy znak nie będący "
-"białym znakiem zostanie uniknięty znakiem backslasha."
-"<p>Możliwe znaki specjalne:"
-"<br><b>.</b> - pasuje do dowolnego znaku"
-"<br><b>^</b> - pasuje do początku wiersza"
-"<br><b>$</b> - pasuje do końca wiersza"
-"<br><b>\\&lt;</b> - pasuje do początku słowa"
-"<br><b>\\&gt;</b> - pasuje do końca słowa"
-"<br>"
-"<br>Dostępne operatory powtórzenia:"
-"<br><b>?</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej raz"
-"<br><b>*</b> - Poprzedzający element pasuje zero lub więcej razy"
-"<br><b>+</b> - Poprzedzający element pasuje przynajmniej raz"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje dokładnie <i>n</i> razy"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Poprzedzający element pasuje <i>n</i> lub więcej razy"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje najwyżej <i>n</i> razy"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Poprzedzający element pasuje co najmniej <i>"
-"n</i> razy,"
-"<br> ale najwyżej <i>m</i> razy."
-"<br>"
-"<br>Ponadto odwołania wsteczne do elementów w nawiasach"
-"<br>zapisuje się w notacji <code>\\#</code>. "
-"<p>Pełna dokumentacja w grep(1)."
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
msgstr ""
-"Podaj wzorzec nazwy szukanego pliku.\n"
-"Można podać więcej wzorców, rozdzielonych przecinkami."
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Można wybrać predefiniowany wzorzec z listy rozwijanej\n"
-"i wyedytować. Napis %s we wzorcu zostanie zastąpiony\n"
-"przez podany napis wejściowy, tworząc poszukiwane wyrażenie regularne."
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Kolejność otwierania"
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Podaj katalog zawierający pliki do przeszukania."
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nazwa dokumentu"
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Włącz tę opcję, by przeszukać wszystkie podkatalogi."
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"Jeśli zaznaczona (domyślne), wyszukiwanie będzie rozróżniać wielkie i małe "
-"litery."
+"<b>Ten plik został zmieniony (zmodyfikowany) na dysku przez inny program.</b>"
+"<br />"
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"<p>Jeśli zaznaczony, wzorzec zostanie przekazany bez modyfikacji do <em>"
-"grep(1)</em>. W innym wypadku, wszystkie znaki nie będące literami zostaną "
-"poprzedzone backslashem tak, by grep nie interpretował ich jako części "
-"wyrażenia."
+"<b>Ten plik został zmieniony (utworzony) na dysku przez inny program.</b><br />"
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"Pokazane są wyniki uruchomienia polecenia 'grep'.\n"
-"Wybierz kombinację nazwy pliku/numeru wiersza i naciśnij Enter lub\n"
-"podwójnie kliknij na elemencie listy, aby pokazać odpowiedni wiersz w edytorze."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Musisz podać istniejący katalog lokalny w polu 'Katalog'."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Nieprawidłowy katalog"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Błąd:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Błąd narzędzia 'grep'"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Uruchom Kate z podaną sesją"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Użyj już uruchomionej sesji Kate (jeśli możliwe)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Próbuj użyć sesji Kate tylko z tym PID-em"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Ustaw kodowanie dla otwieranego pliku"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Przejdź do tego wiersza"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Przejdź do tej kolumny"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Odczytaj zawartość STDIN"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument do otwarcia"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Zaawansowany edytor tekstu dla TDE"
+"<b>Ten plik został zmieniony (usunięty) na dysku przez inny program.</b><br />"
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005, autorzy Kate"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Cieniowanie tła"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Opiekun"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Włącz cieniowanie tła"
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Programista z podstawowego zespołu"
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Cień obe&jrzanych dokumentów:"
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Świetny system buforowania"
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Cień z&mienionych dokumentów:"
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Polecenia edycji"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Sortuj wg:"
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testowanie, ..."
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Kiedy włączone jest cieniowanie tła, dokumenty, które były przeglądane lub "
+"zmieniane w bieżącej sesji, będą miały cieniowane tło. Najkrócej nieużywane "
+"dokumenty będą miały najmocniejszy odcień."
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Były programista z podstawowego zespołu"
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Ustaw kolor cieniowania obejrzanych dokumentów."
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Ustaw kolor dla zmienionych dokumentów. Kolor jest zmieszany z kolorem dla "
+"oglądanych plików. Ostatnio używane dokumenty będą najsilniej zabarwione tym "
+"kolorem."
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Port Kwrite do KParts"
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Wybierz metodę sortowania dla dokumentów."
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Wielopoziomowe cofanie, integracja KSpella"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu TDE.\n"
+"Proszę sprawdzić instalację TDE."
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Służy do zamykania bieżącego dokumentu"
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Łaty i inne"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Wydruk bieżącego dokumentu"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Programowanie, asystent podświetlania"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Tworzy nowy dokument"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diffa i innych"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Otwiera istniejący plik do edycji"
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Podświetlanie składni VHDL"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Utwórz kolejny widok bieżącego dokumentu"
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Podświetlanie składni SQL"
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu"
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Podświetlanie składni Ferite"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Zignoruj systemowe ustawienia domyślnego komponentu do edycji"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Podświetlanie składni ILERPG"
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Zamknij bieżący widok dokumentu"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Podświetlanie składni LateX-a"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Podświetlanie składni Makefile-ów i Pythona"
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Pokaż ś&cieżkę"
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Podświetlanie składni Pythona"
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Ukryj ścieżkę"
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Podświetlanie składni Scheme"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna"
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Przyjemna pomoc"
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Podany plik nie mógł zostać odczytany, sprawdź czy istnieje lub jest do odczytu "
+"dla bieżącego użytkownika."
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Wszyscy, którzy pomogli i o których zapomniałem wspomnieć"
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jacek Stolarczyk"
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - edytor tekstu"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr "<p>Zmiany w dokumencie %1 nie zostały zapisane.<p>Zachować zmiany?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zamknij dokument"
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Naprawdę chcesz wkleić tekst do konsoli? Wszystkie polecenia w nim zawarte "
+"zostaną wykonane z twoimi prawami użytkownika."
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Otwieranie plików z poprzedniej sesji..."
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Wkleić do konsoli?"
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Uruchamianie"
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Wklej do konsoli"
#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
msgid "Default Session"
@@ -1164,168 +1561,29 @@ msgstr "&Zmień nazwę..."
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "Wybierz nową nazwę dla sesji"
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Sortuj w&g"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Kolejność otwierania"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nazwa dokumentu"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ten plik został zmieniony (zmodyfikowany) na dysku przez inny program.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ten plik został zmieniony (utworzony) na dysku przez inny program.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ten plik został zmieniony (usunięty) na dysku przez inny program.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Cieniowanie tła"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Włącz cieniowanie tła"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Cień obe&jrzanych dokumentów:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Cień z&mienionych dokumentów:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Sortuj wg:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Kiedy włączone jest cieniowanie tła, dokumenty, które były przeglądane lub "
-"zmieniane w bieżącej sesji, będą miały cieniowane tło. Najkrócej nieużywane "
-"dokumenty będą miały najmocniejszy odcień."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Ustaw kolor cieniowania obejrzanych dokumentów."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Ustaw kolor dla zmienionych dokumentów. Kolor jest zmieszany z kolorem dla "
-"oglądanych plików. Ostatnio używane dokumenty będą najsilniej zabarwione tym "
-"kolorem."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Wybierz metodę sortowania dla dokumentów."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć komponentu edytora tekstu TDE.\n"
-"Proszę sprawdzić instalację TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Służy do zamykania bieżącego dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Wydruk bieżącego dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Tworzy nowy dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Otwiera istniejący plik do edycji"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Utwórz kolejny widok bieżącego dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Wybierz edytor..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Zignoruj systemowe ustawienia domyślnego komponentu do edycji"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Zamknij bieżący widok dokumentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Pokaż ś&cieżkę"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Ukryj ścieżkę"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " WST "
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Podany plik nie mógł zostać odczytany, sprawdź czy istnieje lub jest do odczytu "
-"dla bieżącego użytkownika."
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 "
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - edytor tekstu"
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " ODC "
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Plik '%1' nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik, to katalog."
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " NAD "
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Wybierz komponent edytora tekstu"
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1391,86 +1649,6 @@ msgstr "Otwórz nową kartę"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zamknij bieżącą kartę"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Widoki narzędzi"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "&Pokaż panele"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "&Ukryj panele"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Pokaż panel %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ukryj panel %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Nie trwałe"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Trwałe"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Przenieś do"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Lewy panel"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Prawy panel"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Górny panel"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Dolny panel"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zamierzasz ukryć panele. Gdy panele są ukryte nie jest możliwy bezpośredni "
-"dostęp myszą do widoków narzędzi. Jeśli chcesz dostać się do nich znowu wybierz "
-"<b>Okno &gt; Widoki narzędzi &gt; Pokaż panele</b> w menu. Cały czas jest "
-"możliwe pokazywanie/ukrywanie widoków narzędzi poprzez wybrane skróty "
-"klawiszowe.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Można tu zobaczyć wszystkie wtyczki Kate. Zaznaczenie oznacza, że są załadowane "
-"i zostaną także załadowane przy ponownym uruchomieniu Kate."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Zapisz jako (%1)"
@@ -1519,149 +1697,229 @@ msgstr ""
"Dane, jakie chciałeś zapisać, nie mogły być zapisane. Proszę zdecydować co "
"dalej."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Bieżący katalog dokumentu"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Nie powiodło się rozwinięcie polecenia '%1'."
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Narzędzia zewnętrzne Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Edytuj narzędzie zewnętrzne"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etykieta:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Nazwa będzie wyświetlona w menu 'Narzędzia->Zewnętrzne'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skry&pt:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
-"<p>Ścieżka do katalogu, który ma być wyświetlony."
-"<p>Aby przejść do poprzednio podanego katalogu, wystarczy nacisnąć na strzałkę "
-"po prawej stronie i wybrać katalog. "
-"<p>Pole wpisywania katalogu obsługuje automatyczne uzupełnianie pasującej "
-"nazwy. Prawym przyciskiem myszy można określić sposób uzupełniania."
+"<p>Skrypt uruchamiający narzędzie zewnętrzne. Skrypt jest przekazany do "
+"/bin/sh. Można użyć następujących makr:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - URL bieżącego dokumentu."
+"<li><code>%URLs</code> - lista URL-i wszystkich otwartych dokumentów."
+"<li><code>%directory</code> - URL katalogu zawierającego bieżący dokument."
+"<li><code>%filename</code> - nazwa pliku bieżącego dokumentu."
+"<li><code>%line</code> - numer wiersza, w którym jest kursor w aktualnym "
+"widoku."
+"<li><code>%column</code> - numer kolumny, w której jest kursor w aktualnym "
+"widoku."
+"<li><code>%selection</code> - zaznaczony tekst w bieżącym widoku."
+"<li><code>%text</code> - tekst bieżącego dokumentu.</ul>"
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Program:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Miejsce na filtr nazwy plików, które mają być wyświetlane. "
-"<p>Wyłączenie przycisku po lewej stronie, wyczyści pole filtra. "
-"<p>Włączenie przycisku przywraca ostatnio używany filtr."
+"Program użyty w poleceniu. W ten sposób sprawdza się, czy narzędzie powinno być "
+"pokazane; jeśli nie jest ustawione, zostanie użyte pierwsze słowo <em>"
+"polecenia</em>."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Typy &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>Przycisk czyści pole filtra (przy wyłączaniu) lub przywraca ostatnio wpisany "
-"filtr (przy włączeniu)."
+"Rozdzielona średnikami lista typów MIME, dla których narzędzie powinno być "
+"dostępne. Jeśli pozostawione puste, narzędzie będzie zawsze dostępne. By wybrać "
+"spośród znanych typów MIME, wciśnij przycisk po prawej."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Zastosuj ostatni filtr (\"%1\")"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Kliknij by zobaczyć okienko pomagające utworzyć listę typów MIME."
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Wyczyść filtr"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Zapisz:"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Pasek narzędzi"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "D&ostępne akcje:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Bieżący dokument"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Z&aznaczone akcje:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Wszystkie dokumenty"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatyczna synchronizacja"
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Możesz wybrać zapisanie bieżącego lub wszystkich (zmodyfikowanych) dokumentów "
+"przed uruchomieniem polecenia. Jest to przydatne, jeśli chcesz przekazać URL-e "
+"do programu takiego jak, na przykład, klient FTP."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Podczas aktywacji doku&mentu"
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Nazwa linii pole&ceń:"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Gdy wybór pliku staje się widoczny"
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Jeśli podasz tutaj nazwę, będziesz miał możliwość uruchamiania tego polecenia z "
+"linii komend widoków za pomocą exttool-nazwa_którą_tu_podałeś. Proszę nie "
+"używać w nazwie spacji ani znaków tabulacji."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Zapamiętane &lokalizacje:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Musisz określić przynajmniej nazwę i polecenie"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Zapamiętane &filtry:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Wybierz typy MIME, dla których zostanie włączone to narzędzie."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesja"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Wybierz typy MIME"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Przywróć lokalizację"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nowy..."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Przywróć poprzedni f&iltr"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edytuj..."
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>Określa liczbę pozycji przechowywanych w liście lokalizacji."
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Wstaw &separator"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"<p>Określa liczbę filtrów przechowywanych w liście historii pola filtra."
+"Lista pokazuje wszystkie skonfigurowane narzędzia, reprezentowane przez ich "
+"menu tekstowe."
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Te opcje pozwalają na automatyczną zmianę lokalizacji na katalog gdzie jest "
-"aktywny dokument, w razie zajścia pewnych zdarzeń. "
-"<p>Automatyczna synchronizacja działa według zasady <em>"
-"najpóźniej jak można</em>, czyli wykona się dopiero gdy selektor plików stanie "
-"się widoczny. "
-"<p>Opcje te są domyślnie wyłączone, ale można też synchronizować katalog za "
-"pomocą przycisku w pasku narzędzi."
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Widoki narzędzi"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to lokalizacja zostanie odtworzona "
-"podczas uruchamiania Kate. "
-"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to lokalizacja "
-"jest i tak odtwarzana."
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "&Pokaż panele"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "&Ukryj panele"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Pokaż panel %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ukryj panel %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Nie trwałe"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Trwałe"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Przenieś do"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Lewy panel"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Prawy panel"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Górny panel"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Dolny panel"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Jeśli opcja jest włączona (domyślnie), to bieżący filtr zostanie odtworzony "
-"podczas uruchamiania Kate. "
-"<p><strong>Uwaga</strong> Jeśli aktywny jest Menedżer sesji TDE, to filtr jest "
-"i tak odtwarzany. "
-"<p><strong>Uwaga</strong> Niektóre ustawienia automatycznej synchronizacji mogą "
-"nadpisać odtworzoną lokalizację."
+"<qt>Zamierzasz ukryć panele. Gdy panele są ukryte nie jest możliwy bezpośredni "
+"dostęp myszą do widoków narzędzi. Jeśli chcesz dostać się do nich znowu wybierz "
+"<b>Okno &gt; Widoki narzędzi &gt; Pokaż panele</b> w menu. Cały czas jest "
+"możliwe pokazywanie/ukrywanie widoków narzędzi poprzez wybrane skróty "
+"klawiszowe.</qt>"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
@@ -1681,212 +1939,8 @@ msgstr "Ses&je"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate zawiera zestaw wtyczek, wprowadzających nowe proste i zaawansowane "
-"funkcje różnych typów.</p>\n"
-"<p>Wtyczki można włączyć/zablokować w okienku konfiguracji,\n"
-"otwieranym przez <strong>Ustawienia -&gt;konfiguracja</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można zamienić znaki po obu stronach kursora naciskając\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można zapisać bieżący plik w formacie HTML, z zachowaniem\n"
-"składni.</p>\n"
-"<p>Należy wybrać <strong>Plik -&gt; Eksportuj jako -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Okno edytor Kate można dowolną ilość razy podzielić\n"
-"w dowolnym kierunku. Każde okienko ma własny pasek stanu\n"
-"i wyświetlać dowolny, otwarty plik.</p>\n"
-"<p>Należy wybrać "
-"<br><strong>Widok -&gt; Podziel [ w poziomie | w pionie ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dodatkowe narzędzia (<em>Lista plików</em> i <em>Selektor plików</em>"
-") można przenieść\n"
-"w dowolne miejsce w oknie Kate, poza nim, lub położyć\n"
-"jedno na drugim.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate ma wbudowany emulator terminala, wystarczy nacisnąć <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> na dole aby ją pokazać lub ukryć.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate może podświetlić bieżący wiersz \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>innym \n"
-"kolorem tła.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Kolor można ustawić w karcie <em>Kolory</em> okienka \n"
-"konfiguracyjnego.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można otworzyć dowolny edytowany plik za pomocą innego programu\n"
-"uruchamiając go bezpośrednio z Kate.</p>\n"
-"<p>Wybierz <strong>Plik -&gt; Otwórz za pomocą</strong> aby wyświetlić listę \n"
-"programów skojarzonych\n"
-"z typem edytowanego dokumentu. Jest także możliwość uruchomienia\n"
-"innego programu obsługującego plik opcją menu <strong>Inne...</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Edytor może wyświetlać numery wierszy i/lub\n"
-"zakładki, jeśli zostały wybrane opcje w karcie <strong>Domyślny Widok</strong>\n"
-"w okienku konfiguracyjnym.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można pobrać nowe lub uaktualnione <em>definicje podkreślania składni</em> "
-"z karty\n"
-"<strong>Podświetlanie</strong> w okienku konfiguracyjnym.</p>\n"
-"<p>Wystarczy nacisnąć na przycisk <em>Pobierz...</em> w zakładce <em>"
-"Tryby podświetlania</em>\n"
-" (Trzeba być oczywiście podłączonym do sieci...).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można przejść przez wszystkie dokumenty naciskając<strong>Alt+Lewy</strong> "
-"\n"
-"lub <strong>Alt+Prawy</strong>. Następny/poprzedni dokument będzie natychmiast "
-"wyświetlony \n"
-"w aktywnym okienku.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można używać zastępowania fragmentów tekstu używając wyrażeń regularnych (w "
-"stylu seda) za pomocą\n"
-"<em>Polecenia edycji</em>.</p>\n"
-"<p>Na przykład, naciśnij <strong>F7</strong> i wpisz <code>"
-"s/starytekst/nowytekst/g</code>,\n"
-"aby zamienić &quot;starytekst&quot; na &quot;nowytekst&quot; w bieżącym\n"
-"wierszu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Poprzednie szukanie można powtórzyć naciskając <strong>F3</strong>, lub \n"
-"<strong>Shift+F3</strong>, by szukać w stronę początku tekstu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można ograniczyć ilość plików wyświetlanych w <em>Selektorze Plików</em>\n"
-"</p>\n"
-"<p>Wystarczy podać filtr, w okienku na dole, na przykład: \n"
-"<code>*.html *.php</code>, by wyświetlić jedynie pliki HTML i PHP\n"
-"w bieżącym katalogu.</p>\n"
-"<p>Selektor plików pamięta ostatnio wpisywane filtry.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można mieć dwa widoki - lub nawet więcej - tego samego dokumentu w Kate. "
-"Zmiany dokonane w jednym \n"
-"będą od razu widoczne w obu.</p>\n"
-"<p>Zatem zamiast przewijać tekst między fragmentami tekstu na dwóch końcach "
-"dokumentu,\n"
-"wystarczy podzielić <strong>Ctrl+Shift+T</strong> widok\n"
-"w poziomie.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Naciśnij <strong>F8</strong> lub <strong>Shift+F8</strong>, by przełączać \n"
-"się między widokami.</p>\n"
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Wybierz edytor..."
#, fuzzy
#~ msgid "Start Kate (no arguments)"