summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po156
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..c7c7aae8de8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# Version: $Revision: 458419 $
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Polish
+# translation of kcmhtmlsearch.po to
+# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
+# Michal Rudolf <[email protected]>, 2003, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-04 10:55+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Rudolf <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr "Wyszukiwanie pełnotekstowe używa silnika ht://dig. Można go pobrać z"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informacja skąd można skopiować pakiet ht://dig."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "ht://dig strona domowa"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Położenia programów"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr "Podaj ścieżkę do programu htdig, np., /usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr "Podaj ścieżkę do programu htsearch, np., /usr/local/bin/htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr "Podaj ścieżkę do programu htmerge, np., /usr/local/bin/htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Zakres"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Można określić, które części dokumentacji mają być włączone do pełnotekstowego "
+"indeksu poszukiwań. Możliwe opcje to strony pomocy KDE, zainstalowane strony "
+"podręcznika (man) oraz zainstalowane strony informacji (info). Można wybrać "
+"dowolną ich ilość."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "Pomoc &KDE"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "Strony podręcznika (&man)"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "Strony informacji (&info)"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Dodatkowe ścieżki przeszukiwania"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Można dodać dodatkowe ścieżki do dokumentacji. By dodać ścieżkę, kliknij na "
+"przycisk <em>Dodaj</em> i wybierz katalog z dodatkową dokumentacją. Katalogi "
+"można usuwać przyciskiem <em>Usuń</em>."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Ustawienia językowe"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr "Można tu podać język, dla którego chcesz utworzyć indeks."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Język"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Generuj indeks..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr ""
+"Kliknij na ten przycisk, by wygenerować indeks wyszukiwania pełnotekstowego."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Indeks pomocy</h1> Moduł konfiguracyjny pozwala skonfigurować silnik "
+"ht://dig, który może być użyty do pełnotekstowego wyszukiwania w dokumentacji "
+"KDE oraz dokumentacji systemowej (strony podręcznika lub strony informacji)."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jacek Stolarczyk"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#~ msgid "without name"
+#~ msgstr "bez nazwy"