diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 110 |
1 files changed, 20 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 7b057fcc5f9..209c69ecace 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Polish # Michal Rudolf <[email protected]>, 2003, 2004. # Michal Rudolf <[email protected]>, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2005, 2006. @@ -9,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:10+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -50,29 +48,25 @@ msgstr "" msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " "the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym górnym rogu ekranu." +msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym górnym rogu ekranu." #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " "the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym górnym rogu ekranu." +msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym górnym rogu ekranu." #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " "of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym dolnym rogu ekranu." +msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w lewym dolnym rogu ekranu." #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " "of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym dolnym rogu ekranu." +msgstr "Działanie, gdy kursor znajdzie się przez 15 sekund w prawym dolnym rogu ekranu." #: category_list.cpp:7 msgid "" @@ -303,47 +297,49 @@ msgstr "Wybierz czas, po którym ekran zostanie zablokowany. " #: scrnsave.cpp:246 msgid "&Delay saver start after lock" -msgstr "" +msgstr "Opóźnij wygaszacz po zablokowaniu" #: scrnsave.cpp:251 msgid "" "When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " "configured start delay has elapsed." -msgstr "" +msgstr "Gdy ekran jest zablokowany, opóźnij włączenie wygaszacza o skonfigurowany czas." #: scrnsave.cpp:253 msgid "&Use Secure Attention Key" -msgstr "" +msgstr "&Użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-Del" #: scrnsave.cpp:258 msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." -msgstr "" +msgstr "Wymagaj kombinacji klawiszy przed wyświetleniem okna odblokowania." #: scrnsave.cpp:260 msgid "Use &legacy lock windows" -msgstr "" +msgstr "Używaj starego typu okna b&lokowania" #: scrnsave.cpp:265 msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." -msgstr "" +msgstr "Używaj okna blokowania z X11." #: scrnsave.cpp:267 msgid "Hide active &windows from saver" -msgstr "" +msgstr "Ukryj akty&wne okna przed wygaszaczem" #: scrnsave.cpp:272 msgid "" "Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " "the screen saver input." msgstr "" +"Ukrywa wszystkie okna przed włączeniem wygaszacza, a jako podstawę dla wygaszacza " +"używane jest tło pulpitu." #: scrnsave.cpp:274 msgid "Hide &cancel button" -msgstr "" +msgstr "Ukryj przy&cisk Anuluj" #: scrnsave.cpp:279 msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj z okna blokowania." #: scrnsave.cpp:288 msgid "A preview of the selected screen saver." @@ -373,69 +369,3 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " min." - -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " sek." - -#~ msgid "Make aware of power &management" -#~ msgstr "Uwzględniaj &zarządzanie energią" - -#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." -#~ msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz wyłączyć wygaszacz ekranu w trakcie oglądania filmów lub telewizji." - -#~ msgid "Auto Lock" -#~ msgstr "Automatyczna blokada" - -#~ msgid "Top-left corner" -#~ msgstr "Lewy górny róg" - -#~ msgid "&Priority" -#~ msgstr "&Priorytet" - -#~ msgid "Use this slider to change the processing priority for the screen saver over other jobs that are being executed in the background. For a processor-intensive screen saver, setting a higher priority may make the display smoother at the expense of other jobs." -#~ msgstr "Ten wskaźnik określa priorytet procesu wygaszacza ekranu w porównaniu z innymi programami działającymi w systemie. Podanie wyższego priorytetu dla wygaszacza wymagającego dużej mocy obliczeniowej spowoduje większą płynność animacji, ale kosztem szybkości działania innych programów." - -#~ msgid "" -#~ "_: Low Priority\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "Niski" - -#~ msgid "" -#~ "_: High Priority\n" -#~ "High" -#~ msgstr "Wysoki" - -#~ msgid "This is a list of the available screen savers. Select the one you want to use." -#~ msgstr "Oto lista dostępnych wygaszaczy ekranu. Wybierz ten, którego chcesz użyć." - -#~ msgid "If the screen saver you selected has customizable features, you can set them up by clicking this button." -#~ msgstr "Jeżeli wybrany wygaszacz ekranu ma dodatkowe ustawienia, możesz je zmienić, klikając na ten przycisk." - -#~ msgid "You can try out the screen saver by clicking this button. (Also, the preview image shows you what the screen saver will look like.)" -#~ msgstr "Możesz wypróbować wygaszacz ekranu, klikając w ten przycisk. (Podgląd także pokazuje, jak wygląda dany wygaszacz ekranu.)" - -#~ msgid "When you check this option, the selected screen saver will be started automatically after a certain number of minutes of inactivity. This timeout period can be set using the spinbox below." -#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wybrany wygaszacz ekranu zostaniu uruchomiony automatycznie po podanej liczbie minut bezczynności. Czas ten można ustawić w polu liczbowym poniżej." - -#~ msgid "Choose the period of inactivity after which the screen saver should start. To prevent the screen saver from automatically starting, uncheck the above option." -#~ msgstr "Wybierz okres nieaktywności, po którym należy włączyć wygaszacz ekranu. Żeby wyłączyć automatyczne uruchamianie wygaszacza, wyłącz powyższą opcję." - -#~ msgid "If you check this option, the display will be locked after the screen saver has been started. To restore the display, enter your account password at the prompt. You can specify in the spinbox below a delay after which the display will actually be locked." -#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, ekran zostanie zablokowany po uruchomieniu wygaszacza. Aby przywrócić ekran, należy podać hasło użytkownika. W polu poniżej można wybrać czas, po którym ekran zostanie zablokowany." - -#~ msgid "The period after which the display will be locked.To prevent the display from being locked, disable the option above." -#~ msgstr "Czas, po którym ekran zostanie zablokowany. Żeby wyłączyć blokadę ekranu, wyłącz opcję powyżej." - -#~ msgid "Advanced &Options..." -#~ msgstr "&Zaawansowane..." - -#~ msgid "&Enable screensaver" -#~ msgstr "&Włącz wygaszacz ekranu" - -#~ msgid "Check this box if you would like to enable a screen saver. If you have power saving features enabled for your display, you may still enable a screen saver." -#~ msgstr "Zaznacz tę opcję, jeżeli chcesz uaktywnić wygaszacz ekranu. Jeżeli masz uaktywnioną funkcję oszczędzania energii monitora, mimo wszystko nadal możesz użyć wygaszacza ekranu." - -#~ msgid "&Wait for" -#~ msgstr "&Włącz po" |