diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 139 |
1 files changed, 77 insertions, 62 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po index f217ad326c7..d1460668ce1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -7,16 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 14:51+0100\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:00+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." #: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." -msgstr "Podana nazwa nośnika już isnieje." +msgstr "Podana nazwa nośnika już istnieje." #: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "Nie ma takiego nośnika." #: mediaimpl.cpp:238 msgid "The drive is encrypted." -msgstr "" +msgstr "Dysk jest zaszyfrowany" #: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 #: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 @@ -67,9 +66,9 @@ msgstr "" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 #: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use default mount options" -msgstr "Ogólne opcje montowania" +msgstr "Użyj domyślnych ustawień montowania" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:9 @@ -177,10 +176,8 @@ msgstr "Bieżący zapis i odczyt" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Zawsze zapisuj dane na urządzenia wymienne na bieżąco, bez buforowania." +msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "Zawsze zapisuj dane na urządzenia wymienne na bieżąco, bez buforowania." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 #: rc.cpp:57 @@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Nieznane" #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 msgid "Decrypt" -msgstr "" +msgstr "Odszyfruj" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 #: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 @@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "Aparat fotograficzny" #: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Uwierzytelnij" #: mediamanager/halbackend.cpp:1218 msgid "" @@ -491,13 +488,16 @@ msgid "" "<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." msgstr "" +"<big><b>Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego</b></big> " +"<br/>Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić " +"swoje hasło." #: mediamanager/halbackend.cpp:1244 msgid "" "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>" "<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." -msgstr "" +msgstr "<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych przez innych użytkowników</b></big> Dla wykonania tej operacji niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." #: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" @@ -510,6 +510,10 @@ msgid "" "<br>1. You have permission to access this device." "<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" msgstr "" +"Dostęp zabroniony " +"<p>Proszę upewnić się, że: " +"<br>1. Posiadasz uprawnienia dla dostępu do tego urządzenia. " +"<br>2. To urządzenie nie posiada wpisu w /etc/fstab.</p>" #: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." @@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "" msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " "are listed below." -msgstr "" +msgstr "Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te podano poniżej." #: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 @@ -547,13 +551,12 @@ msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" #: mediamanager/halbackend.cpp:1474 -#, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "Brak dostępu" #: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 msgid "Cannot mount encrypted drives!" -msgstr "" +msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego dysku!" #: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" @@ -570,6 +573,10 @@ msgid "" "<br>1. You have permission to access this device." "<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" msgstr "" +"Dostęp zabroniony " +"<p>Proszę upewnić się, że: " +"<br>1. Posiadasz uprawnienia dostępu do tego urządzenia. " +"<br>2. To urządzenie zostało zamontowane przy użyciu TDE.</p>" #: mediamanager/halbackend.cpp:1735 msgid "" @@ -577,10 +584,13 @@ msgid "" "<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" "<br><i>All unsaved data would be lost</i>" msgstr "" +"%1" +"<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b> " +"<br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>" #: mediamanager/halbackend.cpp:1807 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Błędne hasło" #: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 #: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 @@ -589,128 +599,122 @@ msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" #: mediamanager/mediamanager.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" +msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 #: mediamanager/mediamanager.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" +msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 -#, fuzzy msgid "%1 Removable Device" -msgstr "Napęd wymienny" +msgstr "%1 Napęd wymienny" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Blank CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgstr "Czysty CD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 msgid "Blank CD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty CD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 msgid "Blank CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty CD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 msgid "Blank Magneto-Optical CD" -msgstr "" +msgstr "Czysty dysk magnetooptyczny" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" -msgstr "" +msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW-W" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 msgid "Blank DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD-RAM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 msgid "Blank DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 msgid "Blank DVD+R" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD+R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty DVD+RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" -msgstr "" +msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 msgid "Blank BD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Czysty BD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 msgid "Blank BD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty BD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 msgid "Blank BD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty BD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 msgid "Blank HDDVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Czysty HDDVD-ROM" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 msgid "Blank HDDVD-R" -msgstr "" +msgstr "Czysty HDDVD-R" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 msgid "Blank HDDVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Czysty HDDVD-RW" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "Audio CD" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 Dysk Stały (%2)" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 -#, fuzzy msgid "%1 Zip Disk" -msgstr "Dysk ZIP" +msgstr "%1 Dysk ZIP" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" @@ -721,13 +725,17 @@ msgid "" "<br>Improper device and/or user privilege level" "<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" +"<qt>Nie można zamontować urządzenia. " +"<p>Potencjalne przyczyny: " +"<br>Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień " +"<br>Uszkodzone dane zawarte w urządzeniu" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 msgid "<p>Technical details:<br>" -msgstr "" +msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 msgid "" @@ -737,6 +745,11 @@ msgid "" "<br>Corrupt data on storage device" "<br>Incorrect encryption password" msgstr "" +"<qt>Nie można zamontować tego urządzenia. " +"<p>Potencjalne przyczyny: " +"<br>Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień " +"<br> Uszkodzone dane zawarte w urządzeniu" +"<br>Niewłaściwe hasło" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 msgid "" @@ -746,15 +759,19 @@ msgid "" "<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" "<br><i>All unsaved data would be lost</i>" msgstr "" +"<qt>Urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> aktualnie zamontowane jako <b>" +"%4</b> nie może być aktualnie odmontowane." +"<p>%5" +"<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b>" +"<br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 -#, fuzzy msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " "have to close them or change their working directory before attempting to " "unmount the device again." msgstr "" -"Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " +"Wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " "pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " "działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." @@ -767,14 +784,12 @@ msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:101 -#, fuzzy msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." +msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 -#, fuzzy msgid "%1 is already decrypted." -msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." +msgstr "%1 jest już odszyfrowane." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:228 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" @@ -789,9 +804,8 @@ msgstr "" "wysunięcia." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Decrypt given URL" -msgstr "Odmontuj podany URL" +msgstr "Odszyfruj podany URL" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "Unmount given URL" @@ -829,3 +843,4 @@ msgstr "Zapisanie zmian nie powiodło się" #: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Montowanie" + |