diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po | 386 |
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po index 572de81419d..21093ec9fd9 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:48+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" @@ -13,30 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Rysuj obramowania używając kolorów &paska tytułowego" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Sieć" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, obramowanie dekoracji okna będzie rysowane za " -"pomocą kolorów paska tytułowego. W przeciwnym wypadku użyte zostaną normalne " -"kolory obramowania." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Super&cienki Quartz" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Dekoracje okien Quartz z bardzo małym paskiem tytułowym." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -75,174 +62,6 @@ msgstr "" "wyświetlaczy o wielu kolorach. W przeciwnym wypadku, gradient nie będzie " "rysowany." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Nowoczesny system" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Pokazuj uchwyt zmiany rozmiaru" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, wszystkie okna rysowane są z uchwytem zmiany " -"rozmiaru okna w prawym, dolnym rogu. To zapewnia, że zmiany rozmiaru okna są " -"łatwiejsze, zwłaszcza dla trackball'ów i myszy używanych na laptopach." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Tutaj możesz zmienić wielkość uchwytu zmiany rozmiaru." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Duży" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instaluje motyw KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego motywu" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>Motyw KWM</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Przyklejony" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Odklejony" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nie na wszystkich pulpitach" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na wszystkich pulpitach" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Rozwiń" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Zwiń" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Zmień rozmiar" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Podgląd B II</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, obramowania okien będą rysowane za pomocą " -"koloru paska tytułowego.W przeciwnym razie będą one miały standardowy kolor " -"obramowania." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Pokaż &uchwyt zmiany rozmiaru" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, dekoracje rysowane będą z uchwytem zmiany " -"rozmiaru okna w prawym, dolnym rogu. W przeciwnym wypadku uchwyt nie będzie " -"rysowany." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Ustawienia akcji" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Podwójne kliknięcie na przycisku menu:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimalizuj okno" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Zwiń okno" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Zamknij okno" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Działanie przypisane do podwójnego kliknięcia na przycisku menu. Jeśli masz " -"wątpliwości, nie zmieniaj tego ustawienia." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Sieć" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -377,6 +196,187 @@ msgstr "" "Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, by panele były rysowane poniżej okna. Gdy opcja " "jest wyłączona, rysowane będzie tylko cienkie obramowanie w ich miejsce." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie na wszystkich pulpitach" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na wszystkich pulpitach" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizuj" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Rozwiń" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Zwiń" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Zmień rozmiar" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Podgląd B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Rysuj obramowania używając kolorów &paska tytułowego" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, obramowania okien będą rysowane za pomocą " +"koloru paska tytułowego.W przeciwnym razie będą one miały standardowy kolor " +"obramowania." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Pokaż &uchwyt zmiany rozmiaru" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, dekoracje rysowane będą z uchwytem zmiany " +"rozmiaru okna w prawym, dolnym rogu. W przeciwnym wypadku uchwyt nie będzie " +"rysowany." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Ustawienia akcji" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Podwójne kliknięcie na przycisku menu:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nic nie rób" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimalizuj okno" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Zwiń okno" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Zamknij okno" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Działanie przypisane do podwójnego kliknięcia na przycisku menu. Jeśli masz " +"wątpliwości, nie zmieniaj tego ustawienia." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, obramowanie dekoracji okna będzie rysowane za " +"pomocą kolorów paska tytułowego. W przeciwnym wypadku użyte zostaną normalne " +"kolory obramowania." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Super&cienki Quartz" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Dekoracje okien Quartz z bardzo małym paskiem tytułowym." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instaluje motyw KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego motywu" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>Motyw KWM</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Przyklejony" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Odklejony" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Nowoczesny system" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Pokazuj uchwyt zmiany rozmiaru" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, wszystkie okna rysowane są z uchwytem zmiany " +"rozmiaru okna w prawym, dolnym rogu. To zapewnia, że zmiany rozmiaru okna są " +"łatwiejsze, zwłaszcza dla trackball'ów i myszy używanych na laptopach." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Tutaj możesz zmienić wielkość uchwytu zmiany rozmiaru." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Duży" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>Podgląd Keramik</b></center>" @@ -389,9 +389,9 @@ msgstr "Trzymaj powyżej innych" msgid "Keep Below Others" msgstr "Trzymaj poniżej innych" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |