diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po | 98 |
2 files changed, 170 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po index 4f9149bb9ec..73de8547f8f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:02+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -233,15 +233,15 @@ msgstr "Ruch kółka myszy nad pulpitem zmienia pulpit" msgid "Desktop %1" msgstr "Pulpit %1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:76 +#: desktopbehavior_impl.cpp:77 msgid "Sound Files" msgstr "Pliki dźwiękowe" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "&Left button:" msgstr "&Lewy przycisk:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:138 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "" "Można określić co się dzieje po kliknięciu lewym przyciskiem wskaźnika (np. " "myszy) na pulpicie:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:145 msgid "Right b&utton:" msgstr "&Prawy przycisk:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:142 +#: desktopbehavior_impl.cpp:146 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "Można określić co się dzieje po kliknięciu prawym przyciskiem wskaźnika (np. " "myszy) na pulpicie:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#: desktopbehavior_impl.cpp:162 desktopbehavior_impl.cpp:208 msgid "" " <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " "<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" "\". Może być użyteczne by mieć szybki dostęp do programów mając cały czas " "schowany panel (nazywany też \"Kicker\").</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#: desktopbehavior_impl.cpp:183 msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your " "pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might " @@ -317,35 +317,35 @@ msgstr "" "</em> Pojawia się menu \"K\". Może być użyteczne by mieć szybki dostęp do " "programów mając cały czas schowany panel (nazywany też \"Kicker\").</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:290 +#: desktopbehavior_impl.cpp:299 msgid "No Action" msgstr "Brak akcji" -#: desktopbehavior_impl.cpp:291 +#: desktopbehavior_impl.cpp:300 msgid "Window List Menu" msgstr "Menu listy okien" -#: desktopbehavior_impl.cpp:292 +#: desktopbehavior_impl.cpp:301 msgid "Desktop Menu" msgstr "Menu pulpitu" -#: desktopbehavior_impl.cpp:293 +#: desktopbehavior_impl.cpp:302 msgid "Application Menu" msgstr "Menu programów" -#: desktopbehavior_impl.cpp:294 +#: desktopbehavior_impl.cpp:303 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Menu zakładek" -#: desktopbehavior_impl.cpp:295 +#: desktopbehavior_impl.cpp:304 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Menu konfigurowalne 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:296 +#: desktopbehavior_impl.cpp:305 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Menu konfigurowalne 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:480 +#: desktopbehavior_impl.cpp:520 msgid "" "<h1>Behavior</h1>\n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -695,12 +695,17 @@ msgstr "Spytaj o potwierdzenie" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: desktopbehavior.ui:53 +#: desktopbehavior.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Desktop Icons" +msgstr "Menu pulpitu" + +#: desktopbehavior.ui:61 #, no-c-format msgid "&Show icons on desktop" msgstr "Pokaż &ikony na pulpicie" -#: desktopbehavior.ui:56 +#: desktopbehavior.ui:64 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -710,12 +715,12 @@ msgstr "" "Wyłącz tę opcje, jeśli nie chcesz mieć ikon na pulpicie. Bez ikon TDE będzie " "działać nieco szybciej, ale nie będziesz mógł przeciągać plików na pulpit." -#: desktopbehavior.ui:92 +#: desktopbehavior.ui:100 #, no-c-format msgid "Allow pro&grams in desktop window" msgstr "Pozwól na &programy na pulpicie" -#: desktopbehavior.ui:95 +#: desktopbehavior.ui:103 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -727,22 +732,80 @@ msgstr "" "xpenguin, xmountain) mogły rysować na pulpicie. Jeśli pojawiają się problemy " "z uruchamianiem programów typu Netscape, włącz tę opcję." -#: desktopbehavior.ui:105 +#: desktopbehavior.ui:113 #, no-c-format msgid "Show &tooltips" msgstr "&Pokazuj podpowiedzi" -#: desktopbehavior.ui:113 +#: desktopbehavior.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Lock in Place" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to prevent your icons from being dragged " +"around." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, ikony będą automatycznie wyrównywane po " +"przeniesieniu." + +#: desktopbehavior.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Align to grid" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " +"grid when you move them." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, ikony będą automatycznie wyrównywane po " +"przeniesieniu." + +#: desktopbehavior.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Icon Spacing:" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:199 desktopbehavior.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Changing this value controls how close or far to each other the icons are " +"placed on the desktop. This option has effect only if the \"Align to Grid\" " +"option is enabled." +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:210 +#, no-c-format +msgid " px" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+Mouse Scroll changes spacing" +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:246 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to change desktop icon spacing by pressing Ctrl and " +"scrolling on the desktop background." +msgstr "" + +#: desktopbehavior.ui:277 #, no-c-format msgid "Menu Bar at Top of Screen" msgstr "Pasek menu na górze ekranu" -#: desktopbehavior.ui:124 +#: desktopbehavior.ui:288 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: desktopbehavior.ui:127 +#: desktopbehavior.ui:291 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen." @@ -750,12 +813,12 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest wybrana, pasek menu nie będzie wyświetlany na górze " "ekranu." -#: desktopbehavior.ui:135 +#: desktopbehavior.ui:299 #, no-c-format msgid "&Desktop menu bar" msgstr "&Menu pulpitu" -#: desktopbehavior.ui:138 +#: desktopbehavior.ui:302 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -764,12 +827,12 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest wybrana, na górze ekranu wyświetlany będzie pasek " "zawierający menu pulpitu." -#: desktopbehavior.ui:146 +#: desktopbehavior.ui:310 #, no-c-format msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "&Menu aktualnego programu (Mac OS)" -#: desktopbehavior.ui:149 +#: desktopbehavior.ui:313 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -781,56 +844,42 @@ msgstr "" "oknie. Zamiast tego na górze ekranu wyświetlany będzie pasek zawierający " "menu aktywnego programu. Podobne rozwiązanie zastosowano w Mac OS." -#: desktopbehavior.ui:159 +#: desktopbehavior.ui:323 #, no-c-format msgid "Mouse Button Actions" msgstr "Działanie klawiszy myszy" -#: desktopbehavior.ui:170 +#: desktopbehavior.ui:334 #, no-c-format msgid "Middle button:" msgstr "Środkowy przycisk:" -#: desktopbehavior.ui:178 +#: desktopbehavior.ui:342 #, no-c-format msgid "Left button:" msgstr "Lewy przycisk:" -#: desktopbehavior.ui:186 +#: desktopbehavior.ui:350 #, no-c-format msgid "Right button:" msgstr "Prawy przycisk:" -#: desktopbehavior.ui:223 desktopbehavior.ui:247 desktopbehavior.ui:258 +#: desktopbehavior.ui:387 desktopbehavior.ui:411 desktopbehavior.ui:422 #, no-c-format msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." -#: desktopbehavior.ui:304 +#: desktopbehavior.ui:468 #, no-c-format msgid "File Icons" msgstr "Ikony plików" -#: desktopbehavior.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Automatically &line up icons" -msgstr "Automatycznie &wyrównaj ikony" - -#: desktopbehavior.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, ikony będą automatycznie wyrównywane po " -"przeniesieniu." - -#: desktopbehavior.ui:326 +#: desktopbehavior.ui:479 #, no-c-format msgid "Show &hidden files" msgstr "Pokaż &ukryte pliki" -#: desktopbehavior.ui:329 +#: desktopbehavior.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -850,37 +899,40 @@ msgstr "" "porządek sortowania plików itd.). Nie powinno się zmieniać lub usuwać tych " "plików bez ważnego powodu.</p>" -#: desktopbehavior.ui:336 +#: desktopbehavior.ui:489 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Pokaż podgląd dla" -#: desktopbehavior.ui:352 +#: desktopbehavior.ui:505 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Wybierz pliki, dla których ma być wyświetlany podgląd." -#: desktopbehavior.ui:362 +#: desktopbehavior.ui:515 #, no-c-format msgid "Device Icons" msgstr "Ikony urządzeń" -#: desktopbehavior.ui:373 +#: desktopbehavior.ui:526 #, no-c-format msgid "&Show device icons" msgstr "Pokaż ikony &urządzeń:" -#: desktopbehavior.ui:381 +#: desktopbehavior.ui:534 #, no-c-format msgid "&Show free space overlay on device icons" msgstr "Pokaż wolne miej&sce na ikonach urządzeń." -#: desktopbehavior.ui:387 +#: desktopbehavior.ui:540 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Wyświetlane typy urządzeń" -#: desktopbehavior.ui:406 +#: desktopbehavior.ui:559 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Wyłącz typy urządzeń, których nie chcesz widzieć na pulpicie." + +#~ msgid "Automatically &line up icons" +#~ msgstr "Automatycznie &wyrównaj ikony" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po index 37a7164e924..29f056f2d05 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 12:01+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "Wyłącz komputer bez potwierdzenia" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Uruchom komputer ponownie bez potwierdzenia" -#: kdiconview.cpp:444 +#: kdiconview.cpp:443 msgid "&Rename" msgstr "&Zmień nazwę" -#: kdiconview.cpp:445 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: kdiconview.cpp:446 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Przenieś do kosza" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "Chcesz usunąć ikonę systemową" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "Możesz przywrócić w przyszłości usuniętą ikonę przez" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "tab in the" msgstr "zakładkę w panelu" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "Ustawień Pulpitu." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Wyrównaj ikony w pionie" msgid "Align to Grid" msgstr "Przyciągnij do siatki" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 +#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Zablokuj na miejscu" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Sesje" msgid "New" msgstr "Nowy" -#: krootwm.cpp:891 +#: krootwm.cpp:903 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" "odpowiedni klawisz funkcyjny. Ponadto Panel TDE i menu pulpitu zawierają " "polecenia przełączania między sesjami.</p>" -#: krootwm.cpp:902 +#: krootwm.cpp:914 msgid "Warning - New Session" msgstr "Uwaga - nowa sesja" -#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702 +#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:702 msgid "&Start New Session" msgstr "&Uruchom nową sesję" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, przenoszone ikony będą automatycznie " "przyciągane do siatki." -#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180 +#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Wyświetl najpierw katalogi" @@ -919,20 +919,44 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format +msgid "Icon spacing" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " +"desktop.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " +"and scrolling on the desktop background.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:170 +#, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Pokaż ikony podglądu dla" -#: kdesktop.kcfg:161 +#: kdesktop.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Wybierz, dla jakich plików mają być wyświetlane podglądy." -#: kdesktop.kcfg:175 +#: kdesktop.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Kryterium sortowania" -#: kdesktop.kcfg:176 +#: kdesktop.kcfg:186 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -941,7 +965,7 @@ msgstr "" "Określa kryterium sortowania. Możliwe wartości to NameCaseSensitive = 0, " "NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." -#: kdesktop.kcfg:181 +#: kdesktop.kcfg:191 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -950,27 +974,27 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, katalogi będą umieszczane na początku listy " "plików. W przeciwnym razie będą sortowane razem z plikami." -#: kdesktop.kcfg:186 +#: kdesktop.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, przenoszenie ikon będzie niemożliwe." -#: kdesktop.kcfg:207 +#: kdesktop.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Pomijane typy urządzeń" -#: kdesktop.kcfg:208 +#: kdesktop.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Typy urządzeń, które nie powinny być wyświetlane na pulpicie." -#: kdesktop.kcfg:221 +#: kdesktop.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Pasek menu aktualnego programu (styl Mac OS)" -#: kdesktop.kcfg:222 +#: kdesktop.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -983,12 +1007,12 @@ msgstr "" "zawierające polecenia aktywnego programu. Ten sposób wyświetlania menu jest " "charakterystyczny dla Mac OS." -#: kdesktop.kcfg:228 +#: kdesktop.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Pasek menu pulpitu" -#: kdesktop.kcfg:229 +#: kdesktop.kcfg:239 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -997,32 +1021,32 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, na górze ekranu wyświetlany będzie pasek menu, " "zawierający polecenia menu pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:235 +#: kdesktop.kcfg:245 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" -#: kdesktop.kcfg:236 +#: kdesktop.kcfg:246 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Włącz wygaszacz ekranu." -#: kdesktop.kcfg:240 +#: kdesktop.kcfg:250 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Czas do uruchomienia wygaszacza ekranu" -#: kdesktop.kcfg:241 +#: kdesktop.kcfg:251 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Ustawia liczbę sekund, po której uruchamiany jest wygaszacz ekranu." -#: kdesktop.kcfg:245 +#: kdesktop.kcfg:255 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu po zadziałaniu DPMS" -#: kdesktop.kcfg:246 +#: kdesktop.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1037,7 +1061,7 @@ msgstr "" "ekranu wykonują\n" " jednak użyteczne obliczenia i nie powinny być wyłączane." -#: kdesktop.kcfg:303 +#: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " @@ -1045,7 +1069,7 @@ msgid "" msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje przywrócenie starego typu blokady pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:308 +#: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " @@ -1054,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje wyświetlenie daty i czasu zablokowania pulpitu " "w oknie blokowania." -#: kdesktop.kcfg:313 +#: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." @@ -1062,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Wyłączenie tej opcji powoduje uruchomienie wygaszacza ekranu natychmiast po " "zablokowaniu pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:318 +#: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " @@ -1071,12 +1095,12 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje ukrycie wszystkich aktywnych okien przed " "wygaszaczem ekranu - wygaszacz używa tła pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:323 +#: kdesktop.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "Ukryj przycisk Anuluj w oknie blokowania pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:328 +#: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format msgid "" "When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " |