summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po530
1 files changed, 530 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..c573039558b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Version: $Revision: 484560 $
+# translation of libksirtet.po to Polish
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
+# Michal Rudolf <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Usunięte elementy"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Główny program"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Rozpocznij"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznów"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Start"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(komputer) "
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr "%1n (człowiek)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oczekiwanie na serwer"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Etap 1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Gra zręcznościowa"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Gra zatrzymana"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Koniec gry"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Koniec"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Etap %1 zakończony"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Koniec gry"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Włącz animacje"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Przezroczystość:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Nie można czytać z gniazda"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Nie można pisać do gniazda"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Połączenie przerwane"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "Klient nie odpowiedział na czas"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Skróty dla gracza %1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Spotkanie sieciowe"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Oczekiwanie na klientów"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Rozpocznij grę"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "Pojawił się nowy klient (%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Błąd odczytu danych z"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Nieznane dane z"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Błąd pisania do"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Połączenie przerwane lub brak danych z"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 klient %2: rozłącz"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie można przyjąć klienta:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Klient został odrzucony z powodu niezgodnego ID"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Klient %1 rozłączył się"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Nie można pisać do klienta %1 na początku gry."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "Server %1: przerywanie połączenia."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Klient %1 rozłączył się"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Gra zaczęła się bez Ciebie\n"
+"(zostałeś wykluczony przez serwer)."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "Serwer przerwał grę."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowe"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Wykluczony"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Człowiek"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "Komputer"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Człowiek %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "Komputer %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "Serwer rozłączył się!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Cz=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "CPU=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Serwer: \"%1\"\n"
+"Klient: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "Niezgodność biblioteki gry wieloosobowej z serwerem"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Próba połączenia z serwerem innej gry"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "Inna wersja gry na serwerze"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Utwórz grę lokalną"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Utwórz grę sieciową"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Dołącz do gry sieciowej"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Ustawienia sieciowe"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Wybierz typ gry"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Gracz %1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Ustawienia lokalnego gracza"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "adres.serwera"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adres serwera:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Błąd podczas wyszukiwania \"%1\""
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Błąd otwierania gniazda"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Głębokość myślenia:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Przyklejony element"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Pokaż, ile jeszcze potrzeba do ukończenia aktualnego poziomu/etapu."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Wysokość poprzedniego gracza"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Cień aktualnego elementu"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Wysokość następnego gracza"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr ""
+"Następny\n"
+"klocek"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Zużyty czas"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Pokazuje zużyty czas."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Etap"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Wynik"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pokaż aktualny wynik."
+"<br/>Zmienia kolor na <font color=\"blue\">niebieski</font>"
+", jeśli wynik jest rekordem, zaś na <font color=\"red\">czerwony</font>"
+", jeśli wynik jest lokalnym rekordem.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Przesuń w lewo"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Przesuń w prawo"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Upuść"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Jedną linię w dół"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Obróć w lewo"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Obróć w prawo"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Przesuń w lewo"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Przesuń w prawo"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Komputer"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Jeden gracz (zwykła)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&Jeden gracz"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Je&den gracz (zręcznościowa)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Człowiek - &człowiek"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Człowiek - &komputer"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Więcej..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Pokaż cień"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Pokaż następny element"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Pokaż dokładnie pole \"usunięte linie\""
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Początkowy poziom:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Zrzuć"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Zrzucanie nie jest przerywane po zwolnieniu klawisza."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#~ msgid "Block size:"
+#~ msgstr "Rozmiar elementu:"
+
+#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player."
+#~ msgstr "Błysk, gdy inny gracz przyśle \"prezent\"."
+
+#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player."
+#~ msgstr "Błysk, gdy wysyłasz \"prezent\" do następnego gracza."
+
+#~ msgid "Fade strength:"
+#~ msgstr "Siła przyciemniania:"
+
+#~ msgid "Fade color:"
+#~ msgstr "Kolor przyciemniania:"
+
+#~ msgid "Configure Keys..."
+#~ msgstr "Konfiguruj klawisze..."
+
+#~ msgid "Previous player's name"
+#~ msgstr "Imię poprzedniego gracza"
+
+#~ msgid "Next player's name"
+#~ msgstr "Imię następnego gracza"