summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po229
1 files changed, 13 insertions, 216 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po
index 7e6b72790ee..c5e234b19d1 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po
@@ -1,6 +1,6 @@
+# translation of twin4.po to
# Version: $Revision: 458419 $
-# translation of twin4.po to Polish
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Bartosz Kosiorek <[email protected]>, 2002.
# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
# Michal Rudolf <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005.
@@ -9,16 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:32+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -37,14 +36,12 @@ msgid "Enter debug level"
msgstr "Wpisz poziom debugowania"
#: main.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "TWin4"
-msgstr "KWin4"
+msgstr "TWin4"
#: main.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "TWin4: Two player network game"
-msgstr "KWin4: gra sieciowa dla dwóch graczy"
+msgstr "TWin4: gra sieciowa dla dwóch graczy"
#: main.cpp:45
msgid "Beta testing"
@@ -369,9 +366,8 @@ msgid "(c) Martin Heni "
msgstr "(c) Martin Heni "
#: twin4.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Welcome to TWin4"
-msgstr "Witamy w KWin4"
+msgstr "Witamy w TWin4"
#: twin4.cpp:457
msgid "No game "
@@ -390,10 +386,8 @@ msgid "Nobody "
msgstr "Nikt "
#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Gra sieciowa zakończona!\n"
+msgid "The network game ended!\n"
+msgstr "Gra sieciowa zakończona!\n"
#: twin4.cpp:493
msgid "Game running..."
@@ -440,11 +434,10 @@ msgid ""
msgstr "w"
#: twin4view.cpp:362
-#, fuzzy
msgid ""
"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
"TWin4"
-msgstr "KWin4"
+msgstr "TWin4"
#: twin4view.cpp:606
msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
@@ -462,199 +455,3 @@ msgstr "Nie wszyscy naraz..."
msgid "Please wait... it is not your turn."
msgstr "Proszę czekać... to nie Twoja kolej."
-#, fuzzy
-#~ msgid "StatusWidget"
-#~ msgstr "Okno rozmów..."
-
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Do widzenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks for playing!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Come back soon\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sure you really wanna quit?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dziękuję za grę!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Na pewno zakończyć?"
-
-#~ msgid "Stay Here"
-#~ msgstr "Zostań"
-
-#~ msgid "Four wins"
-#~ msgstr "Cztery wygrywają"
-
-#~ msgid "&Abort Game"
-#~ msgstr "Pr&zerwij grę."
-
-#~ msgid "Show all time statistics."
-#~ msgstr "Wyświetla statystykę wszystkich gier..."
-
-#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions."
-#~ msgstr "Wyświetla wszystkie statystyki, zachowane we wszystkich sesjach."
-
-#~ msgid "&Hint"
-#~ msgstr "Po&dpowiedź"
-
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Zamykanie..."
-
-#~ msgid "Changing starting player..."
-#~ msgstr "Zmiana gracza rozpoczynającego..."
-
-#~ msgid "Chooses which player begins the next game."
-#~ msgstr "Wybiera który gracz rozpoczyna następną grę."
-
-#~ msgid "Change who plays the yellow player..."
-#~ msgstr "Zmienia sterowanie żółtym graczem..."
-
-#~ msgid "Change who plays the red player..."
-#~ msgstr "Zmienia sterowanie czerwonym graczem..."
-
-#~ msgid "&Level"
-#~ msgstr "&Poziom"
-
-#~ msgid "Change level..."
-#~ msgstr "Zmiana poziomu..."
-
-#~ msgid "&1"
-#~ msgstr "&1"
-
-#~ msgid "&2"
-#~ msgstr "&2"
-
-#~ msgid "&3"
-#~ msgstr "&3"
-
-#~ msgid "&4"
-#~ msgstr "&4"
-
-#~ msgid "&5"
-#~ msgstr "&5"
-
-#~ msgid "&6"
-#~ msgstr "&6"
-
-#~ msgid "&7"
-#~ msgstr "&7"
-
-#~ msgid "&8"
-#~ msgstr "&8"
-
-#~ msgid "&9"
-#~ msgstr "&9"
-
-#~ msgid "Change &Names..."
-#~ msgstr "Zmiana &imion..."
-
-#~ msgid "Configure player names..."
-#~ msgstr "Konfiguracja imion graczy..."
-
-#~ msgid "23:45"
-#~ msgstr "23:45"
-
-#~ msgid "About Four Wins"
-#~ msgstr "O programie Cztery wygrywają"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Four Wins\n"
-#~ "\n"
-#~ "Version %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cztery wygrywają\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wersja %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
-#~ "Email: [email protected]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Game features:\n"
-#~ " - Multiplayer network game\n"
-#~ " - Up to two computer players\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Many thanks to Laura for beta testing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
-#~ "E-mail: [email protected]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Charakterystyka gry:\n"
-#~ " - sieciowa gra dla wielu graczy\n"
-#~ " - do dwóch komputerowych graczy\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podziękowania dla Laury za testowanie!"
-
-#~ msgid "Send Message to Remote Player"
-#~ msgstr "Wyślij wiadomość do gracza w sieci"
-
-#~ msgid "Enter Message"
-#~ msgstr "Wpisz wiadomość"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Wyślij"
-
-#~ msgid "Configure Names"
-#~ msgstr "Konfiguracja imion"
-
-#~ msgid "Enter a player's name"
-#~ msgstr "Wpisz imię gracza"
-
-#~ msgid "Configure Network Options..."
-#~ msgstr "Konfigurujacja opcji sieciowych..."
-
-#~ msgid "Remote Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia sieciowe"
-
-#~ msgid "Connect to a remote game"
-#~ msgstr "Dołączanie do gry sieciowej"
-
-#~ msgid "Remote host"
-#~ msgstr "Serwer"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "All Time Game Statistics"
-#~ msgstr "Statystyka wszystkich gier"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n"
-#~ msgstr "Na pewno usunąć wszystkie statystyki?\n"
-
-#~ msgid "Statistics Warning"
-#~ msgstr "Ostrzeżenie o statystyce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n"
-#~ "W"
-#~ msgstr "Z"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n"
-#~ "D"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n"
-#~ "L"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n"
-#~ "No"
-#~ msgstr "Nr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n"
-#~ "Bk"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "&View Statusbar"
-#~ msgstr "&Włącz pasek stanu"
-
-#~ msgid "Toggle the statusbar..."
-#~ msgstr "Przełącz pasek stanu..."