diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po | 229 |
1 files changed, 13 insertions, 216 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po index 7e6b72790ee..c5e234b19d1 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po @@ -1,6 +1,6 @@ +# translation of twin4.po to # Version: $Revision: 458419 $ -# translation of twin4.po to Polish -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Bartosz Kosiorek <[email protected]>, 2002. # Michał Rudolf <[email protected]>, 2002. # Michal Rudolf <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005. @@ -9,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:32+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -37,14 +36,12 @@ msgid "Enter debug level" msgstr "Wpisz poziom debugowania" #: main.cpp:39 -#, fuzzy msgid "TWin4" -msgstr "KWin4" +msgstr "TWin4" #: main.cpp:41 -#, fuzzy msgid "TWin4: Two player network game" -msgstr "KWin4: gra sieciowa dla dwóch graczy" +msgstr "TWin4: gra sieciowa dla dwóch graczy" #: main.cpp:45 msgid "Beta testing" @@ -369,9 +366,8 @@ msgid "(c) Martin Heni " msgstr "(c) Martin Heni " #: twin4.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Welcome to TWin4" -msgstr "Witamy w KWin4" +msgstr "Witamy w TWin4" #: twin4.cpp:457 msgid "No game " @@ -390,10 +386,8 @@ msgid "Nobody " msgstr "Nikt " #: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Gra sieciowa zakończona!\n" +msgid "The network game ended!\n" +msgstr "Gra sieciowa zakończona!\n" #: twin4.cpp:493 msgid "Game running..." @@ -440,11 +434,10 @@ msgid "" msgstr "w" #: twin4view.cpp:362 -#, fuzzy msgid "" "_: 3. intro line, welcome to win4\n" "TWin4" -msgstr "KWin4" +msgstr "TWin4" #: twin4view.cpp:606 msgid "Hold on... the other player has not been yet..." @@ -462,199 +455,3 @@ msgstr "Nie wszyscy naraz..." msgid "Please wait... it is not your turn." msgstr "Proszę czekać... to nie Twoja kolej." -#, fuzzy -#~ msgid "StatusWidget" -#~ msgstr "Okno rozmów..." - -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Do widzenia" - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for playing!\n" -#~ "\n" -#~ "Come back soon\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Sure you really wanna quit?" -#~ msgstr "" -#~ "Dziękuję za grę!\n" -#~ "\n" -#~ "Na pewno zakończyć?" - -#~ msgid "Stay Here" -#~ msgstr "Zostań" - -#~ msgid "Four wins" -#~ msgstr "Cztery wygrywają" - -#~ msgid "&Abort Game" -#~ msgstr "Pr&zerwij grę." - -#~ msgid "Show all time statistics." -#~ msgstr "Wyświetla statystykę wszystkich gier..." - -#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions." -#~ msgstr "Wyświetla wszystkie statystyki, zachowane we wszystkich sesjach." - -#~ msgid "&Hint" -#~ msgstr "Po&dpowiedź" - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Zamykanie..." - -#~ msgid "Changing starting player..." -#~ msgstr "Zmiana gracza rozpoczynającego..." - -#~ msgid "Chooses which player begins the next game." -#~ msgstr "Wybiera który gracz rozpoczyna następną grę." - -#~ msgid "Change who plays the yellow player..." -#~ msgstr "Zmienia sterowanie żółtym graczem..." - -#~ msgid "Change who plays the red player..." -#~ msgstr "Zmienia sterowanie czerwonym graczem..." - -#~ msgid "&Level" -#~ msgstr "&Poziom" - -#~ msgid "Change level..." -#~ msgstr "Zmiana poziomu..." - -#~ msgid "&1" -#~ msgstr "&1" - -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" - -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" - -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" - -#~ msgid "&5" -#~ msgstr "&5" - -#~ msgid "&6" -#~ msgstr "&6" - -#~ msgid "&7" -#~ msgstr "&7" - -#~ msgid "&8" -#~ msgstr "&8" - -#~ msgid "&9" -#~ msgstr "&9" - -#~ msgid "Change &Names..." -#~ msgstr "Zmiana &imion..." - -#~ msgid "Configure player names..." -#~ msgstr "Konfiguracja imion graczy..." - -#~ msgid "23:45" -#~ msgstr "23:45" - -#~ msgid "About Four Wins" -#~ msgstr "O programie Cztery wygrywają" - -#~ msgid "" -#~ "Four Wins\n" -#~ "\n" -#~ "Version %1" -#~ msgstr "" -#~ "Cztery wygrywają\n" -#~ "\n" -#~ "Wersja %1" - -#~ msgid "" -#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" -#~ "Email: [email protected]\n" -#~ "\n" -#~ "Game features:\n" -#~ " - Multiplayer network game\n" -#~ " - Up to two computer players\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" -#~ "E-mail: [email protected]\n" -#~ "\n" -#~ "Charakterystyka gry:\n" -#~ " - sieciowa gra dla wielu graczy\n" -#~ " - do dwóch komputerowych graczy\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Podziękowania dla Laury za testowanie!" - -#~ msgid "Send Message to Remote Player" -#~ msgstr "Wyślij wiadomość do gracza w sieci" - -#~ msgid "Enter Message" -#~ msgstr "Wpisz wiadomość" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Wyślij" - -#~ msgid "Configure Names" -#~ msgstr "Konfiguracja imion" - -#~ msgid "Enter a player's name" -#~ msgstr "Wpisz imię gracza" - -#~ msgid "Configure Network Options..." -#~ msgstr "Konfigurujacja opcji sieciowych..." - -#~ msgid "Remote Settings" -#~ msgstr "Ustawienia sieciowe" - -#~ msgid "Connect to a remote game" -#~ msgstr "Dołączanie do gry sieciowej" - -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Serwer" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "All Time Game Statistics" -#~ msgstr "Statystyka wszystkich gier" - -#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n" -#~ msgstr "Na pewno usunąć wszystkie statystyki?\n" - -#~ msgid "Statistics Warning" -#~ msgstr "Ostrzeżenie o statystyce" - -#~ msgid "" -#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n" -#~ "W" -#~ msgstr "Z" - -#~ msgid "" -#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n" -#~ "D" -#~ msgstr "R" - -#~ msgid "" -#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n" -#~ "L" -#~ msgstr "P" - -#~ msgid "" -#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n" -#~ "No" -#~ msgstr "Nr" - -#~ msgid "" -#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n" -#~ "Bk" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "&View Statusbar" -#~ msgstr "&Włącz pasek stanu" - -#~ msgid "Toggle the statusbar..." -#~ msgstr "Przełącz pasek stanu..." |