diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po | 355 |
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po index f2019f2d738..481085d269d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,188 +32,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected], Bartosz Kosiorek" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Dialog rozmów" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowy" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Nowa gra" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Otwórz grę..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Zapisz grę..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Kończenie bieżącej gry..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Przerywa bieżącą grę bez wyłaniania zwycięzcy." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Kon&figuracja sieci..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Pogawędka w sieci..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Debuguj KGrę" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Pokaż &statystykę" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Pokaż statystykę." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Pokazuje wskazówki, jak się ruszyć." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Zamykanie programu." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Cofnij ostatni ruch." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Przywróć ostatni ruch." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "To zostawia odstęp" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Witamy w KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Brak gry " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - żółty " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - czerwony " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Nikt " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Gra sieciowa zakończona!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Gra uruchomiona..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Remis. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 wygrał. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr "Gra przerwana. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Żółty gracz gra przez sieć." - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Czerwony gracz gra przez sieć." - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Witamy" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "w" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Chwileczkę, przeciwnik jeszcze nie skończył..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Momencik..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Nie wszyscy naraz..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Proszę czekać... to nie Twoja kolej." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Wpisz poziom debugowania" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: gra sieciowa dla dwóch graczy" #: main.cpp:45 @@ -457,6 +288,180 @@ msgstr "Zwycięzca" msgid "Loser" msgstr "Przegrany" +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Dialog rozmów" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Rozmowy" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Nowa gra" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Otwórz grę..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Zapisz grę..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Kończenie bieżącej gry..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Przerywa bieżącą grę bez wyłaniania zwycięzcy." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Kon&figuracja sieci..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Pogawędka w sieci..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Debuguj KGrę" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Pokaż &statystykę" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Pokaż statystykę." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Pokazuje wskazówki, jak się ruszyć." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Zamykanie programu." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Cofnij ostatni ruch." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Przywróć ostatni ruch." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "To zostawia odstęp" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Witamy w KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Brak gry " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - żółty " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - czerwony " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nikt " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Gra sieciowa zakończona!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Gra uruchomiona..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Remis. Proszę rozpocząć następną rundę." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 wygrał. Proszę rozpocząć następną rundę." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "Gra przerwana. Proszę rozpocząć następną rundę." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Żółty gracz gra przez sieć." + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Czerwony gracz gra przez sieć." + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Witamy" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "w" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Chwileczkę, przeciwnik jeszcze nie skończył..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Momencik..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Nie wszyscy naraz..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Proszę czekać... to nie Twoja kolej." + #, fuzzy #~ msgid "StatusWidget" #~ msgstr "Okno rozmów..." |