summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po75
1 files changed, 75 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
new file mode 100644
index 00000000000..b1df3302933
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of libkfaximgage.po to Polish
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:37+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfaximage.cpp:189
+msgid "Unable to open file for reading."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku do odczytu."
+
+#: kfaximage.cpp:194
+msgid "Unable to read file header (file too short)."
+msgstr "Nie można odczytać nagłówka pliku (plik za krótki)."
+
+#: kfaximage.cpp:203
+msgid "This is not a TIFF FAX file."
+msgstr "To nie jest plik TIFF FAX."
+
+#: kfaximage.cpp:228
+msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
+msgstr "Nieprawidłowy lub niekompletny plik TIFF."
+
+#: kfaximage.cpp:329
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"W pliku %1\n"
+"znacznik StripsPerImage 273=%2, znacznik 279=%3\n"
+
+#: kfaximage.cpp:372
+msgid ""
+"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
+"loaded yet.\n"
+msgstr ""
+"Z powodu patentów pliki skomptesowane algorytmem LZW (Lempel-Ziv & Welch) nie "
+"mogą być jeszcze odczytane.\n"
+
+#: kfaximage.cpp:377
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+"Ta wersja obsługuje tylko pliki Fax\n"
+
+#: kfaximage.cpp:406
+msgid "%1: Bad Fax File"
+msgstr "%1: Zły plik faksu"
+
+#: kfaximage.cpp:472
+msgid "Trying to expand too many strips."
+msgstr "Próba rozwinięcia zbyt wielu pasków."
+
+#: kfaximage.cpp:498
+msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
+msgstr ""
+"Pokazana zostanie tylko pierwsza strona wielostonicowego pliku PC Research."
+
+#: kfaximage.cpp:511
+msgid "No fax found in file."
+msgstr "W pliku nie znaleziono faksu."
+
+#: kfaximage.cpp:631
+msgid "Fax G3 format not yet supported."
+msgstr "Format faksu G3 jeszcze nie jest obsługiwany."