diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3141 |
1 files changed, 1484 insertions, 1657 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 2756f2a54e0..9e9de9cd217 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 16:29+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,1638 +64,6 @@ msgstr "Na:" msgid "Browse Address" msgstr "Adres przeglądania:" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nazwa serwera (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n" -"Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.</p>\n" -"<p>\n" -"Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku " -"client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: mojkomputer.domena.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -msgstr "" -"<b>Administrator serwera (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n" -"Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: [email protected]</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dziennik dostępów (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n" -"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -"ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" -"pliku lub usługi syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Katalog danych (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalog główny dla plików danych CUPS.\n" -"Domyślnie /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Domyślne kodowanie (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n" -"przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n" -"w dokumentach HTML...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: UTF-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Domyślny język (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n" -"Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: pl</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Katalog dokumentów (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n" -"Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dziennik błędów (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n" -"przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -"ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" -"pliku lub usługi syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ścieżka do czcionek (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla pstoraster).\n" -"Domyślnie /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n" -"Może przyjąć jedną z poniższych wartości:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Wypisuj wszystko.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Wypisuj prawie wszystko.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Wypisuj błędy i ostrzeżenia.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Wypisuj tylko błędy.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Nic nie wypisuj.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n" -"podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje " -"wyłączenie podmiany dziennika.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n" -"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -"ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" -"pliku lub usługi syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n" -"zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n" -"Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: Tak</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n" -"zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na " -"\"Nie\"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: Nie</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Plik printcap (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n" -"Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Katalog żądań (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n" -"Domyślnie /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zdalny administrator (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n" -"dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n" -"Domyślnie \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n" -"Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Pliki serwera (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalog główny serwera.\n" -"Domyślnie /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Użytkownik (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n" -"Zwykle jest to <b>lp</b>, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n" -"dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.</p>\n" -"<p>\n" -"Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n" -"aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n" -"Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n" -"jest zewnętrzny program...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Grupa (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n" -"jest to <b>sys</b>, aczkolwiek w razie potrzeby można\n" -"wszystko skonfigurować dla innej grupy.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Pamięć podręczna RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n" -"bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być wyrażona\n" -"w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w płytkach " -"(tile)\n" -"(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Pliki tymczasowe (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n" -"Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n" -"Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n" -"środowiska TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n" -"mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n" -"brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n" -"na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n" -"wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n" -"w dowolnym czasie.</p>\n" -"<p>\n" -"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port nasłuchiwania (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany " -"jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n" -" Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).</p>\n" -"<p>\n" -"Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n" -"porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.</p>\n" -"<p>\n" -"Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n" -"promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n" -"Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n" -"ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n" -"jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n" -"(Keep-Alive). Domyślnie włączone.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n" -"utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n" -"Domyślnie 60 sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksymalna liczba klientów (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n" -"klientów. Domyślnie 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n" -"Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 " -"sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Przeglądanie (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy <b>nasłuchiwać</b> informacji\n" -"o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Domyślnie włączone.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Uwaga: aby włączyć <b>wysyłanie</b> informacji\n" -"niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n" -"lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (<i>BrowseAdress</i>).\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych drukarek\n" -"(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: Tak</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adresy przeglądania (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n" -"Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n" -"wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.</p>\n" -"<p>\n" -"Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n" -"jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia dla " -"CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być " -"przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być " -"odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.</p>\n" -"<p>\n" -"Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n" -"określenia klas adresów:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n" -"domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n" -"nazwy komputera!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n" -"Domyślnie jest to 30 sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie\n" -" stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między " -"uaktualnieniami.</p>\n" -"<p>\n" -"Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje " -"lokalne\n" -"drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych " -"komputerach.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Przepytywanie (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port przeglądania (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n" -"jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n" -"Tylko jeden port może być podany.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej " -"sieci do innej.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: adres-źródłowy adres-docelowy</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n" -"usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n" -"powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n" -"Domyślnie jest to 300 sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klasy automatyczne (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy używać klas automatycznych.</p>\n" -"<p>\n" -"Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n" -"pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n" -"za pomocą obu tych metod.</p>\n" -"<p>\n" -"Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n" -"(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n" -"umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n" -"skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n" -"Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n" -"przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.</p>\n" -"<p>\n" -"Ta opcja jest domyślnie włączona.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Grupa systemowa (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n" -"(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n" -"systemach, ale będzie to <b>sys</b>, <b>system</b> lub <b>root</b> " -"(sprawdzane w tej kolejności).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n" -"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klucz szyfrowania (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n" -"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Prawa dostępu\n" -"# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" -"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n" -"# AuthType: typ uwierzytelniania:\n" -"# None - Bez uwierzytelniania\n" -"Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n" -"Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n" -"# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" -" podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n" -" odbywa się do lokalnego interfejsu).\n" -"# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" -"Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n" -" należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n" -"do podanej grupy).\n" -"# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n" -"# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n" -"# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n" -"adresu IP lub sieci.\n" -"# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n" -"adresu IP lub sieci.\n" -"# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n" -"# All [wszystkie]\n" -"None [żaden]\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n" -"# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" -"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n" -"# Możliwe wartości:\n" -"# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n" -"Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n" -"Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n" -"IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n" -"# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Uwierzytelnianie (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Użyty sposób uwierzytelniania:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Brak uwierzytelniania.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" -" podmienione przez klienta w trybie <i>Basic</i> lub <i>Digest</i>" -", jeśli podłączanie\n" -" odbywa się do lokalnego interfejsu).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klasa uwierzytelniania (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" -"<i>Anonymous</i> (anonimowe), <i>User</i> (użytkownik), <i>System</i> " -"(użytkownik\n" -" należący do grupy SystemGroup), i <i>Group</i> (użytkownik należący \n" -"do podanej grupy).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n" -" Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Warunek wystarczający (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n" -"spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n" -"jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n" -"jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n" -"użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n" -"<i>lub</i> kontroli dostępu jest spełniony.\n" -"Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n" -"dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu <i>Group</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kolejność ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zezwól (Allow)</b>\n" -"<p>\n" -"Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" -"Możliwe wartości:</p>\n" -"<pre>\n" -"All [wszystkie]\n" -"None [żadne]\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" -"Możliwe wartości:</p>\n" -"<pre>\n" -"All [wszystkie]\n" -"None [żadne]\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Szyfrowanie (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" -"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.</p>\n" -"<p>\n" -"Możliwe wartości:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Nigdy nie używaj szyfrowania</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Używaj promocji szyfrowania TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Prawa dostępu</b>\n" -"<p>\n" -"Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" -"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n" -"Domyślnie ustawione na \"Nie\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n" -"Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:</p>" -"\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Używaj wszystkich obsługiwanych protokołów.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Używaj protokołu przeglądania CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Używaj protokołu SLPv2.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Domyślnym ustawieniem jest<b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest <b>bardzo</b> zalecane, aby\n" -"w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory " -"Agent).\n" -"Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n" -"w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Klasyfikacja (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n" -"pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n" -"jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Przykład</i>: Poufne\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n" -"na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n" -"określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n" -"może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n" -"wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.</p>\n" -"<p>\n" -"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.</p>\n" -"<p>\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n" -"klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n" -"Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n" -"na nią wiele kolejek.</p>\n" -"<p>\n" -"Domyślnie ta opcja jest włączona.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Używaj klas "dowolnych"(ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Określa, czy tworzyć automatyczne klasy <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych " -"nazwach\n" -"np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n" -"zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n" -"gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.</p>\n" -"<p>\n" -"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n" -"(aktywnych i zakończonych).\n" -"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n" -"zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" -"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" -"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n" -"<p>\n" -"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" -"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n" -"zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie " -"osiągnięty,\n" -"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" -"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n" -"<p>\n" -"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" -"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adres</b>\n" -"<p>\n" -"Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n" -"lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/portu.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Przeglądanie" @@ -1760,58 +129,58 @@ msgstr "Kolejność przeglądania:" msgid "Browse options:" msgstr "Opcje przeglądania:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Główny" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Wszystkie drukarki" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Wszystkie klasy" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Zadania drukowania" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administracja" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Główny" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Krótka pomoc" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku konfiguracyjnego!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Błąd konfiguracji CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1819,19 +188,19 @@ msgstr "" "Niektóre opcje nie zostały rozpoznane przez to narzędzie. Pozostaną " "nienaruszone i nie będzie można ich zmienić." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Nierozpoznane opcje" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Nie można znaleźć działającego serwera CUPS" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Nie można uruchomić serwera CUPS (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1839,15 +208,15 @@ msgstr "" "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego z serwera CUPS. Prawdopodobnie nie " "masz odpowiednich uprawnień do wykonania tej operacji." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Błąd wewnętrzny: plik '%1' nie jest do odczytu/zapisu!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Ład wewnętrzny: pusty plik '%1'!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1855,7 +224,7 @@ msgstr "" "Plik konfiguracyjny nie został wysłany do serwera CUPS. Demon nie zostanie " "uruchomiony ponownie." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1863,11 +232,11 @@ msgstr "" "Nie można wysłać pliku konfiguracyjnego do serwera CUPS. Prawdopodobnie nie " "masz odpowiednich uprawnień do wykonania tej operacji." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Błąd konfiguracji CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego %1" @@ -2320,6 +689,1464 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Płytki" +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nazwa serwera (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n" +#~ "Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku client.conf.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: mojkomputer.domena.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Administrator serwera (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n" +#~ "Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: [email protected]</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dziennik dostępów (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n" +#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" +#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Katalog danych (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalog główny dla plików danych CUPS.\n" +#~ "Domyślnie /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Domyślne kodowanie (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n" +#~ "przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n" +#~ "w dokumentach HTML...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: UTF-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Domyślny język (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n" +#~ "Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: pl</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Katalog dokumentów (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n" +#~ "Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dziennik błędów (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n" +#~ "przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +#~ "ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" +#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ścieżka do czcionek (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla pstoraster).\n" +#~ "Domyślnie /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n" +#~ "Może przyjąć jedną z poniższych wartości:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Wypisuj wszystko.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Wypisuj prawie wszystko.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Wypisuj błędy i ostrzeżenia.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Wypisuj tylko błędy.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Nic nie wypisuj.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n" +#~ "podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie podmiany dziennika.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n" +#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" +#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n" +#~ "zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n" +#~ "Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: Tak</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n" +#~ "zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na \"Nie\"</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: Nie</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Plik printcap (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n" +#~ "Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Katalog żądań (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n" +#~ "Domyślnie /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zdalny administrator (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n" +#~ "dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n" +#~ "Domyślnie \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n" +#~ "Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Pliki serwera (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalog główny serwera.\n" +#~ "Domyślnie /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Użytkownik (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n" +#~ "Zwykle jest to <b>lp</b>, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n" +#~ "dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n" +#~ "aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n" +#~ "Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n" +#~ "jest zewnętrzny program...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Grupa (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n" +#~ "jest to <b>sys</b>, aczkolwiek w razie potrzeby można\n" +#~ "wszystko skonfigurować dla innej grupy.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Pamięć podręczna RIP (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n" +#~ "bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być wyrażona\n" +#~ "w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w płytkach (tile)\n" +#~ "(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Pliki tymczasowe (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n" +#~ "Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n" +#~ "Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n" +#~ "środowiska TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n" +#~ "mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n" +#~ "brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n" +#~ "na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n" +#~ "wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n" +#~ "w dowolnym czasie.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port nasłuchiwania (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n" +#~ " Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n" +#~ "porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n" +#~ "promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n" +#~ "Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n" +#~ "ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n" +#~ "jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n" +#~ "(Keep-Alive). Domyślnie włączone.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n" +#~ "utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n" +#~ "Domyślnie 60 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksymalna liczba klientów (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n" +#~ "klientów. Domyślnie 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n" +#~ "Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Przeglądanie (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy <b>nasłuchiwać</b> informacji\n" +#~ "o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Domyślnie włączone.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Uwaga: aby włączyć <b>wysyłanie</b> informacji\n" +#~ "niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n" +#~ "lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (<i>BrowseAdress</i>).\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych drukarek\n" +#~ "(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: Tak</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adresy przeglądania (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n" +#~ "Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n" +#~ "wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n" +#~ "jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia dla CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n" +#~ "określenia klas adresów:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n" +#~ "domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n" +#~ "nazwy komputera!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n" +#~ "Domyślnie jest to 30 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie\n" +#~ " stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między uaktualnieniami.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje lokalne\n" +#~ "drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych komputerach.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Przepytywanie (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port przeglądania (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n" +#~ "jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n" +#~ "Tylko jeden port może być podany.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej sieci do innej.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: adres-źródłowy adres-docelowy</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n" +#~ "usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n" +#~ "powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n" +#~ "Domyślnie jest to 300 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klasy automatyczne (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy używać klas automatycznych.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n" +#~ "pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n" +#~ "za pomocą obu tych metod.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n" +#~ "(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n" +#~ "umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n" +#~ "skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n" +#~ "Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n" +#~ "przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ta opcja jest domyślnie włączona.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Grupa systemowa (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n" +#~ "(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n" +#~ "systemach, ale będzie to <b>sys</b>, <b>system</b> lub <b>root</b> (sprawdzane w tej kolejności).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n" +#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klucz szyfrowania (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n" +#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prawa dostępu\n" +#~ "# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" +#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: typ uwierzytelniania:\n" +#~ "# None - Bez uwierzytelniania\n" +#~ "Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n" +#~ "Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n" +#~ "# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" +#~ " podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n" +#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).\n" +#~ "# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" +#~ "Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n" +#~ " należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n" +#~ "do podanej grupy).\n" +#~ "# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n" +#~ "# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n" +#~ "adresu IP lub sieci.\n" +#~ "# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n" +#~ "adresu IP lub sieci.\n" +#~ "# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n" +#~ "# All [wszystkie]\n" +#~ "None [żaden]\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n" +#~ "# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" +#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n" +#~ "# Możliwe wartości:\n" +#~ "# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n" +#~ "Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n" +#~ "Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n" +#~ "IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n" +#~ "# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Uwierzytelnianie (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Użyty sposób uwierzytelniania:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Brak uwierzytelniania.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" +#~ " podmienione przez klienta w trybie <i>Basic</i> lub <i>Digest</i>, jeśli podłączanie\n" +#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klasa uwierzytelniania (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" +#~ "<i>Anonymous</i> (anonimowe), <i>User</i> (użytkownik), <i>System</i> (użytkownik\n" +#~ " należący do grupy SystemGroup), i <i>Group</i> (użytkownik należący \n" +#~ "do podanej grupy).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n" +#~ " Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Warunek wystarczający (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n" +#~ "spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n" +#~ "jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n" +#~ "jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n" +#~ "użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n" +#~ "<i>lub</i> kontroli dostępu jest spełniony.\n" +#~ "Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n" +#~ "dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu <i>Group</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kolejność ACL (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zezwól (Allow)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" +#~ "Możliwe wartości:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All [wszystkie]\n" +#~ "None [żadne]\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" +#~ "Możliwe wartości:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All [wszystkie]\n" +#~ "None [żadne]\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Szyfrowanie (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" +#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Możliwe wartości:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Nigdy nie używaj szyfrowania</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Używaj promocji szyfrowania TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Prawa dostępu</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" +#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n" +#~ "Domyślnie ustawione na \"Nie\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n" +#~ "Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Używaj wszystkich obsługiwanych protokołów.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Używaj protokołu przeglądania CUPS.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Używaj protokołu SLPv2.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Domyślnym ustawieniem jest<b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest <b>bardzo</b> zalecane, aby\n" +#~ "w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory Agent).\n" +#~ "Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n" +#~ "w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klasyfikacja (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n" +#~ "pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n" +#~ "jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Przykład</i>: Poufne\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n" +#~ "na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n" +#~ "określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n" +#~ "może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n" +#~ "wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n" +#~ "klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n" +#~ "Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n" +#~ "na nią wiele kolejek.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Używaj klas "dowolnych"(ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Określa, czy tworzyć automatyczne klasy <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych nazwach\n" +#~ "np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n" +#~ "zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n" +#~ "gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n" +#~ "(aktywnych i zakończonych).\n" +#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n" +#~ "zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" +#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" +#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" +#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n" +#~ "zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" +#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" +#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" +#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adres</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n" +#~ "lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/portu.\n" +#~ "</p>\n" + #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Katalogi" |