summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po73
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index a0774eb7216..f4d0d76668b 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,40 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: tdeio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Dokumentacja dla %1 nie jest dostępna."
-
-#: tdeio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Szukam poprawnego pliku"
-
-#: tdeio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Przygotowuję dokument"
-
-#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "Nie można przetworzyć szukanego pliku pomocy:<br>%1"
-
-#: tdeio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Zapisuję do pamięci podręcznej"
-
-#: tdeio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Używam wersji z pamięci podręcznej"
-
-#: tdeio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Wyszukiwanie sekcji"
-
-#: tdeio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Nie można znaleźć nazwy pliku %1 w %2."
-
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Użyj arkusza stylów"
@@ -109,11 +76,45 @@ msgstr "Translator XML"
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "Translator TDE dla XML"
-#: meinproc.cpp:264
+#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Nie można zapisać do podręcznego pliku %1."
+#: tdeio_help.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
+msgstr "Dokumentacja dla %1 nie jest dostępna."
+
+#: tdeio_help.cpp:166
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Szukam poprawnego pliku"
+
+#: tdeio_help.cpp:217
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Przygotowuję dokument"
+
+#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "Nie można przetworzyć szukanego pliku pomocy:<br>%1"
+
+#: tdeio_help.cpp:248
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Zapisuję do pamięci podręcznej"
+
+#: tdeio_help.cpp:254
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Używam wersji z pamięci podręcznej"
+
+#: tdeio_help.cpp:316
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Wyszukiwanie sekcji"
+
+#: tdeio_help.cpp:327
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Nie można znaleźć nazwy pliku %1 w %2."
+
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Przetwarzam arkusz stylów"