summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po889
1 files changed, 424 insertions, 465 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po
index a72e9b93556..5d657c4fada 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:48+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -19,25 +19,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Import wiadomości Outlooka"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcin Giedz, Mikołaj Machowski"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Narzędzie importu KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Krok 1: Wybierz filtr"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Krok 2: Importuj..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Import trwa"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Import zakończony"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Autorem jest %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtry importu KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Oryginalny autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Opiekun i nowe filtry"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nowe GUI i porządki"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu wiadomości z Outlooka</b></p>"
-"<p>Ten filtr importuje wiadomości z plików pst Outlooka. Będzie konieczne "
-"znalezienie katalogu zawierającego pliki pst w podkatalogach katalogu: <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> w Windows 2000 lub późniejszych</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b> Wiadomości będą zaimportowane do folderu nazwanego tak samo "
-"jak konto, z którego pochodzą, z prefiksem OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Filtr importu z Evolution 1.x</b></p><p>Wybierz katalog bazowy foldera "
+"pocztowego Evolution (zwykle ~/evolution/local/).</p><p>Ponieważ możliwe "
+"jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one umieszczone w folderze: "
+"\"Evolution-Import\"</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -47,27 +103,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Nie wybrano katalogu."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Zliczanie plików...."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Zliczanie wiadomości..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Zliczanie katalogów..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Zliczanie folderów..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importowanie nowych plików wiadomości..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -75,6 +110,22 @@ msgstr "Importowanie nowych plików wiadomości..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nie znaleziono żadnych plików do zaimportowania."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Zakończono import wiadomości z %1"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Nie można otworzyć %1, pomijam"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -93,39 +144,37 @@ msgstr ""
"Nie zaimportowano %n zduplikowanych wiadomości\n"
"Nie zaimportowano %n zduplikowanych wiadomości"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Nie można otworzyć %1, pomijam"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu z Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Wybierz katalog bazowy foldera pocztowego Evolution (zwykle "
-"~/evolution/local/).</p>"
-"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
-"umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\"</p>"
+"<p><b>Filtr importu z Evolution 2.x</b></p><p>Wybierz katalog bazowy foldera "
+"pocztowego Evolution (zwykle ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Uwaga:</b> "
+"Nigdy nie wybieraj foldera, który <u>nie zawiera</u> plików mbox (na "
+"przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele nowych "
+"folderów.</p><p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, "
+"zostaną one umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Zakończono import wiadomości z %1"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Import zakończony z powodu anulowania przez użytkownika."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Rozpocznij import pliku %1..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -133,99 +182,13 @@ msgstr "Importuj archiwum KMail"
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu archiwum KMail</b></p>"
-"<p>ten filtr importuje pliki archiwum zapisywane przez KMail.</p>"
-"<p>Te pliki zawierają pełne drzewo katalogów spakowane w jeden plik.</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Import folderów Pegasus-Mail"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p> Wybierz katalog Pegasus-Mail (zawierający pliki *.CNM, *.PMM, *.MBX). W "
-"większości systemów jest to C:\\PMail\\mail lub C:\\pmail\\mail\\admin</p> "
-"<p><b>Uwaga:</b>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną "
-"one umieszczone w folderze: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Nie udało się zanalizować struktury folderów, importowanie będzie kontynuowane "
-"bez obsługi podfolderów."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importowanie nowych plików wiadomości ('.cnm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importowanie folderów wiadomości ('.pnm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Importowanie 'uniksowych' folderów wiadomości ('.mbx')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importowanie %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Wiadomość %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Analizowanie struktury folderów..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Autorem jest %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importowanie wiadomości Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu wiadomości Structured Text z Lotus Notes</b></p>"
-"<p>Ten filtr importuje pliki Structured Text z programu pocztowego Lotus Notes "
-"do KMaila. Tego filtra można użyć do zaimportowania wiadomości z Lotusa lub "
-"innych programów pocztowych używających formatu Structured Text.</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b> Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną "
-"one umieszczone w folderze \"LNotes-Import\", w podfolderach nazwanych "
-"stosowanie do plików z których powstały.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Wszystkie pliki (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importowanie wiadomości z %1"
+"<p><b>Filtr importu archiwum KMail</b></p><p>ten filtr importuje pliki "
+"archiwum zapisywane przez KMail.</p><p>Te pliki zawierają pełne drzewo "
+"katalogów spakowane w jeden plik.</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -233,32 +196,22 @@ msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów KMail"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu KMail</b></p>"
-"<p>Proszę wybrać katalog bazowy folderu pocztowego KMail, który chcesz "
-"zaimportować.</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie wolno wybrać katalogu aktualnie używanego KMaila "
-"(zwykle ~/Mail lub ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): jeśli to zrobisz, "
-"KMailCVT może się zapętlić. </p>"
-"<p>Ten filtr nie importuje folderów KMail z plikami mbox.</p>"
-"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
+"<p><b>Filtr importu KMail</b></p><p>Proszę wybrać katalog bazowy folderu "
+"pocztowego KMail, który chcesz zaimportować.</p><p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie "
+"wolno wybrać katalogu aktualnie używanego KMaila (zwykle ~/Mail lub ~/."
+"trinity/share/apps/kmail/mail ): jeśli to zrobisz, KMailCVT może się "
+"zapętlić. </p><p>Ten filtr nie importuje folderów KMail z plikami mbox.</"
+"p><p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
"umieszczone w folderze: \"KMail-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Import zakończony z powodu anulowania przez użytkownika."
-
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importuj folder %1..."
@@ -270,191 +223,41 @@ msgstr "Importuj folder %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nie można zaimportować %1"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importuj lokalne wiadomości i strukturę folderów Thunderbirda/Mozilli"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu z Thunderbirda/Mozilli</b></p>"
-"<p>Wybierz główny folder poczty Thunderbirda/Mozilli (zwykle "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie wybieraj foldera, który <u>nie zawiera</u> "
-"plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele "
-"nowych folderów.</p>"
-"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
-"umieszczone w folderze: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Rozpocznij import pliku %1..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Import wiadomości Opery"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu wiadomości z Opery</b></p>"
-"<p>Ten filtr importuje wiadomości z foldera pocztowego Opery. Użyj tego filtra, "
-"jeśli chcesz zaimportować wszystkie wiadomości znajdujące się na koncie w "
-"katalogu pocztowym Opery.</p>"
-"<p>Wybierz katalog zawierający konto (zwykle ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b>Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak "
-"konto, z którego pochodzą, z przedrostkiem OPERA-</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Evolution 2.x"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu z Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Wybierz katalog bazowy foldera pocztowego Evolution (zwykle "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie wybieraj foldera, który <u>nie zawiera</u> "
-"plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele "
-"nowych folderów.</p>"
-"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
-"umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Bieżący:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Importowanie trwa..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Wszystkich:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Proszę wcisnąć 'Wstecz', żeby zaimportować więcej wiadomości lub wizytówek"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importowanie wiadomości Lotus Notes"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Witaj w KMailCVT - Narzędziu importu KMaila</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Ten program pomoże ci zaimportować wiadomości z twojego poprzedniego programu "
-"pocztowego do KMaila."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Proszę wybrać program z jakiego chcesz dokonać importu, a potem kliknij "
-"\"Następny\"."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Usuń z&duplikowane wiadomości podczas importu"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtry importu KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Oryginalny autor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Opiekun i nowe filtry"
+"<p><b>Filtr importu wiadomości Structured Text z Lotus Notes</b></p><p>Ten "
+"filtr importuje pliki Structured Text z programu pocztowego Lotus Notes do "
+"KMaila. Tego filtra można użyć do zaimportowania wiadomości z Lotusa lub "
+"innych programów pocztowych używających formatu Structured Text.</"
+"p><p><b>Uwaga:</b> Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, "
+"zostaną one umieszczone w folderze \"LNotes-Import\", w podfolderach "
+"nazwanych stosowanie do plików z których powstały.</p>"
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nowe GUI i porządki"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Wszystkie pliki (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcin Giedz, Mikołaj Machowski"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importowanie wiadomości z %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Wiadomość %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -462,11 +265,11 @@ msgstr "Import z programu pocztowego OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu poczty z OS X</b></p>"
-"<p>Ten filtr importuje e-maile z klienta poczty z systemu Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>Filtr importu poczty z OS X</b></p><p>Ten filtr importuje e-maile z "
+"klienta poczty z systemu Apple Mac OS X.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -475,27 +278,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"%n zduplikowana wiadomość nie została zaimportowana do foldera %1 w KMail\n"
"%n zduplikowane wiadomości nie zostały zaimportowane do foldera %1 w KMail\n"
-"%n zduplikowanych wiadomości nie zostało zaimportowanych do foldera %1 w KMail"
-
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Narzędzie importu KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Krok 1: Wybierz filtr"
+"%n zduplikowanych wiadomości nie zostało zaimportowanych do foldera %1 w "
+"KMail"
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Krok 2: Importuj..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importuj pliki mbox (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Import trwa"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtr importu mbox</b></p> <p>Ten filtr zaimportuje pliki mbox do "
+"KMaila. Użyj go jeśli chcesz dokonać importu wiadomości z Ximian Evolution "
+"lub innych programów pocztowych używających tego tradycyjnego uniksowego "
+"formatu.</p> <p><b>Uwaga:</b> Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów "
+"nazwanych tak jak plik z którego pochodzą, z przedrostkiem MBOX-</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Import zakończony"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "pliki mbox (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -503,24 +309,21 @@ msgstr "Import wiadomości Outlook Express"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu z Outlook Express 4/5/6</b></p> "
-"<p>Musisz znaleźć katalog gdzie są przechowywane skrzynki pocztowe. Szukaj "
-"plików .dbx lub .mbx w: "
-"<ul> "
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> w Windows 9x "
-"<li><i>Documents and Settings</i> w Windows 2000 lub nowszych </ul></p>"
-"<p><b>Uwaga:</b>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, foldery z "
-"Outlook Express 5 i 6 zostaną umieszczone w folderze: \"OE-Import\".</p>"
+"<p><b>Filtr importu z Outlook Express 4/5/6</b></p> <p>Musisz znaleźć "
+"katalog gdzie są przechowywane skrzynki pocztowe. Szukaj plików .dbx lub ."
+"mbx w: <ul> <li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> w Windows 9x "
+"<li><i>Documents and Settings</i> w Windows 2000 lub nowszych </ul></"
+"p><p><b>Uwaga:</b>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, "
+"foldery z Outlook Express 5 i 6 zostaną umieszczone w folderze: \"OE-Import"
+"\".</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -555,30 +358,192 @@ msgstr "Importowanie skrzynki pocztowej OE5+ %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importowanie pliku folderu OE5+ %1"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Import wiadomości Opery"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtr importu wiadomości z Opery</b></p><p>Ten filtr importuje "
+"wiadomości z foldera pocztowego Opery. Użyj tego filtra, jeśli chcesz "
+"zaimportować wszystkie wiadomości znajdujące się na koncie w katalogu "
+"pocztowym Opery.</p><p>Wybierz katalog zawierający konto (zwykle ~/.opera/"
+"mail/store/account*).</p><p><b>Uwaga:</b>Wiadomości zostaną zaimportowane do "
+"folderów nazwanych tak jak konto, z którego pochodzą, z przedrostkiem OPERA-"
+"</p>"
+
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Zliczanie plików...."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importowanie nowych plików wiadomości..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Import wiadomości Outlooka"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtr importu wiadomości z Outlooka</b></p><p>Ten filtr importuje "
+"wiadomości z plików pst Outlooka. Będzie konieczne znalezienie katalogu "
+"zawierającego pliki pst w podkatalogach katalogu: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> w Windows 2000 lub późniejszych</p><p><b>Uwaga:</b> Wiadomości "
+"będą zaimportowane do folderu nazwanego tak samo jak konto, z którego "
+"pochodzą, z prefiksem OUTLOOK-</p>"
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Zliczanie wiadomości..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Zliczanie katalogów..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Zliczanie folderów..."
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importuj zwykłe wiadomości tekstowe"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Wybierz katalog zawierający wiadomości w twoim systemie. Wiadomości będą "
+"umieszczone w folderze o takiej samej nazwie co katalog gdzie były z "
+"przedrostkiem PLAIN-</p> <p>Ten filtr zaimportuje wszystkie wiadomości ."
+"msg, .eml i .txt</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Import folderów Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
+msgid ""
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p> Wybierz katalog Pegasus-Mail (zawierający pliki *.CNM, *.PMM, *.MBX). W "
+"większości systemów jest to C:\\PMail\\mail lub C:\\pmail\\mail\\admin</p> "
+"<p><b>Uwaga:</b>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, "
+"zostaną one umieszczone w folderze: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Nie udało się zanalizować struktury folderów, importowanie będzie "
+"kontynuowane bez obsługi podfolderów."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importowanie nowych plików wiadomości ('.cnm')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importowanie folderów wiadomości ('.pnm')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importowanie 'uniksowych' folderów wiadomości ('.mbx')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importowanie %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Analizowanie struktury folderów..."
+
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Sylpheed"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Filtr importu z Sylpheed</b></p><p>Wybierz katalog główny poczty "
+"Sylpheed, z którego chcesz importować (zwykle: ~/Mail ).</p><p>Ponieważ "
+"możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one umieszczone w "
+"folderze: \"Sylpheed-Import\".</p><p>Ten filtr odtwarza również stan "
+"wiadomości, np. Nowa lub Przekazana."
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów The Bat!"
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu z Sylpheed</b></p>"
-"<p>Wybierz katalog główny poczty Sylpheed, z którego chcesz importować (zwykle: "
-"~/Mail ).</p>"
-"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
-"umieszczone w folderze: \"Sylpheed-Import\".</p>"
-"<p>Ten filtr odtwarza również stan wiadomości, np. Nowa lub Przekazana."
+"<p><b>Filtr importu z The Bat!</b></p><p>Wybierz katalog bazowy folderu "
+"pocztowego The Bat!, który chcesz zaimportować.</p><p><b>Uwaga:</b> Ten "
+"filtr importuje pliki *.tbb z lokalnych folderów The Bat!, np. z kont POP, a "
+"nie z kont IMAP/DIMAP.</p><p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury "
+"folderów, zostaną one umieszczone w folderze: \"TheBat-Import\".</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importuj lokalne wiadomości i strukturę folderów Thunderbirda/Mozilli"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtr importu z Thunderbirda/Mozilli</b></p><p>Wybierz główny folder "
+"poczty Thunderbirda/Mozilli (zwykle ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Uwaga:</b> Nigdy nie wybieraj foldera, który <u>nie "
+"zawiera</u> plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, "
+"otrzymasz wiele nowych folderów.</p><p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie "
+"struktury folderów, zostaną one umieszczone w folderze: \"Thunderbird-Import"
+"\".</p>"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>KRYTYCZNY:</b> Nie można uruchomić KMail dla komunikacji z DCOP. Upewnij "
"się, że <i>kmail</i> jest zainstalowany."
@@ -595,65 +560,59 @@ msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu %1 w KMail"
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Błąd podczas dodawania wiadomości do folderu %1 w KMail"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importuj zwykłe wiadomości tekstowe"
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Wybierz katalog zawierający wiadomości w twoim systemie. Wiadomości będą "
-"umieszczone w folderze o takiej samej nazwie co katalog gdzie były z "
-"przedrostkiem PLAIN-</p> "
-"<p>Ten filtr zaimportuje wszystkie wiadomości .msg, .eml i .txt</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importuj pliki mbox (UNIX, Evolution)"
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Bieżący:"
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu mbox</b></p> "
-"<p>Ten filtr zaimportuje pliki mbox do KMaila. Użyj go jeśli chcesz dokonać "
-"importu wiadomości z Ximian Evolution lub innych programów pocztowych "
-"używających tego tradycyjnego uniksowego formatu.</p> "
-"<p><b>Uwaga:</b> Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak "
-"plik z którego pochodzą, z przedrostkiem MBOX-</p>"
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importowanie trwa..."
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "pliki mbox (*)"
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów The Bat!"
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Wszystkich:"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+"Proszę wcisnąć 'Wstecz', żeby zaimportować więcej wiadomości lub wizytówek"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
-"<p><b>Filtr importu z The Bat!</b></p>"
-"<p>Wybierz katalog bazowy folderu pocztowego The Bat!, który chcesz "
-"zaimportować.</p>"
-"<p><b>Uwaga:</b> Ten filtr importuje pliki *.tbb z lokalnych folderów The Bat!, "
-"np. z kont POP, a nie z kont IMAP/DIMAP.</p>"
-"<p>Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
-"umieszczone w folderze: \"TheBat-Import\".</p>"
+"<b>Witaj w KMailCVT - Narzędziu importu KMaila</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"Ten program pomoże ci zaimportować wiadomości z twojego poprzedniego "
+"programu pocztowego do KMaila.<br><br><br><br>\n"
+"Proszę wybrać program z jakiego chcesz dokonać importu, a potem kliknij "
+"\"Następny\"."
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Usuń z&duplikowane wiadomości podczas importu"