diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim')
21 files changed, 187 insertions, 187 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po index 72dc0570ca1..4be7fb69503 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/akregator.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Przeglądarka kanałów dla KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Przeglądarka kanałów dla TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -404,20 +404,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Blog Akregatora" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Witaj w Akregatorze %1</h2>" -"<p>Akregator jest przeglądarką kanałów RSS dla środowiska KDE. Przeglądarki " +"<p>Akregator jest przeglądarką kanałów RSS dla środowiska TDE. Przeglądarki " "kanałów zapewniają wygodny sposób przeglądania różnych informacji, w tym " "wiadomości, blogów i innych stron internetowych. Zamiast sprawdzać wszystkie " "swoje ulubione strony w poszukiwaniu aktualności, pozwól Akregatorowi pozbierać " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" #: articleviewer.cpp:398 msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." -msgstr "Przeglądarka kanałów RSS dla środowiska KDE." +msgstr "Przeglądarka kanałów RSS dla środowiska TDE." #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 #: articleviewer.cpp:525 @@ -1311,8 +1311,8 @@ msgstr "Dla zewnętrznej przeglądarki" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki internetowej KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki internetowej TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "Użyj bufora HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Użyj ustawień bufora HTML dla całego KDE przy pobieraniu kanałów w celu " +"Użyj ustawień bufora HTML dla całego TDE przy pobieraniu kanałów w celu " "uniknięcia niepotrzebnego ruchu w sieci. Wyłącz tylko w razie konieczności." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1711,9 +1711,9 @@ msgstr "Pokazuj przyciski zamykania na kartach zamiast ikon" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "" -"Użyj przeglądarki internetowej KDE, podczas otwierania w zewnętrznej " +"Użyj przeglądarki internetowej TDE, podczas otwierania w zewnętrznej " "przeglądarce." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po index 50dc359cba8..72b91ec3b5f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -55,5 +55,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Podaj wszystkie adresy e-mail, nie tylko preferowany" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Przeszukuję książkę adresową KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Przeszukuję książkę adresową TDE" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po index ed94d1207f7..05395296cbb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "Książka adresowa" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Książka adresowa KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "Książka adresowa TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005 Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005 Zespół TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1621,10 +1621,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"W twojej instalacji KDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę " +"W twojej instalacji TDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę " "dystrybucji o więcej informacji." #: kabcore.cpp:972 @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Ustaw jako dane osobiste w wizytówce" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Ustawienie osobistej wizytówki" -"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach KDE, tak byś nie " +"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach TDE, tak byś nie " "musiał wpisywać swoich danych wiele razy." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2362,8 +2362,8 @@ msgstr "Ustawienia czcionek" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Użyj standardowych czcionek KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Użyj standardowych czcionek TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2458,8 +2458,8 @@ msgstr "Skrypt służący wysyłaniu wiadomości SMS do telefonów komórkowych" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "&Kolory" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Jeśli włączone jest używanie kolorów użytkownika można wybrać kolory dla widoku " "poniżej. W przeciwnym wypadku użyte zostaną kolory z aktualnego zestawu kolorów " -"KDE." +"TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "Czcionka &nagłówka:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Jeśli włączone jest używanie czcionek użytkownika, poniżej można wybrać " "czcionki, które będą używane w tym widoku. W przeciwnym wypadku użyta zostanie " -"standardowa czcionka KDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych." +"standardowa czcionka TDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr "" "Proszę poprosić swojego dystrybutora, aby dodał gnokii do procesu kompilacji." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Import książki adresowej z KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Import książki adresowej z TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Zastąpić poprzednio zaimportowane pozycje?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Import książki adresowej z KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Import książki adresowej z TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po index 5c402cfb280..14f62771c49 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1389,10 +1389,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Nie podano adresu nadawcy.\n" -"Proszę ustawić go w Centrum sterowania KDE lub oknie ustawień KAlarm." +"Proszę ustawić go w Centrum sterowania TDE lub oknie ustawień KAlarm." #: kamail.cpp:141 msgid "" @@ -1658,8 +1658,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Osobisty harmonogram alarmów dla KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Osobisty harmonogram alarmów dla TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "&Stale w tacce systemowej" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Włącz tę opcję, by uruchomić KAlarm w tacce systemowej KDE.\n" +"Włącz tę opcję, by uruchomić KAlarm w tacce systemowej TDE.\n" "\n" "Uwagi:\n" "1. Zamknięcie ikony w tacce systemowej spowoduje zakończenie KAlarm.\n" @@ -2119,13 +2119,13 @@ msgstr "Rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy lo&gowaniu" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Automatycznie rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy rozpoczęciu KDE, " +"Automatycznie rozpoczynaj monitorowanie alarmów przy rozpoczęciu TDE, " "uruchamiając usługę alarmu (%1).\n" "\n" "Opcja ta powinna być zawsze zaznaczona, chyba że chcesz przerwać używanie " @@ -2246,14 +2246,14 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Pokaż &ikonę w tacce systemowej przy zalogowaniu" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Zaznacz tę opcję aby uruchamiać KAlarm przy uruchamianiu KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Zaznacz tę opcję aby uruchamiać KAlarm przy uruchamianiu TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" "Zaznacz tę opcję aby pokazywała się ikona w tacce systemowej przy zalogowaniu " -"do KDE." +"do TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "&Użyj adresu z Centrum sterowania" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Włącz tę opcję, by użyć adresu ustawionego w Centrum sterowania. Adres ten " @@ -2354,10 +2354,10 @@ msgstr "Uży&j adresu z Centrum sterowania" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Wybierz tę opcję, by użyć adresu e-mail ustawionego w Centrum sterowania KDE, " +"Wybierz tę opcję, by użyć adresu e-mail ustawionego w Centrum sterowania TDE, " "do wysyłania kopii wiadomości alarmowych do siebie." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2389,8 +2389,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "W Centrum sterowania KDE nie skonfigurowano adresu e-mail. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "W Centrum sterowania TDE nie skonfigurowano adresu e-mail. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po index d87787af00a..e6e5dd968a2 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kandy.po @@ -197,16 +197,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Zapisano książkę adresową komórki." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Czytanie książki adresowej KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Czytanie książki adresowej TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Wczytano książkę adresową KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Wczytano książkę adresową TDE." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Zapisano książkę adresową KDE." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Zapisano książkę adresową TDE." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -239,16 +239,16 @@ msgstr "Książki adresowe zsynchronizowane." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Książka adresowa KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Książka adresowa TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Książka adresowa KDE (zmieniona)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Książka adresowa TDE (zmieniona)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "Książka adresowa KDE zawiera niezapisane zmiany." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "Książka adresowa TDE zawiera niezapisane zmiany." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po index 90354affdf4..c748e9c68c7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/karm.po @@ -382,8 +382,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Pomiar czasu KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Pomiar czasu TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index b9d0f72a1c2..2902e3deadd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "General" msgstr "Ogólne" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Używaj pojedynczego kliknięcia KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Używaj pojedynczego kliknięcia TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po index 7720b8d0e2b..4aa16e8178f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -25,5 +25,5 @@ msgid "note" msgstr "notatka" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Menedżer urządzenia przenośnego KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Menedżer urządzenia przenośnego TDE" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po index fde10ef0456..00d62f2fdb4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KDE KitchenSync" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "TDE KitchenSync" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Bądź zsynchronizowany!" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "Narzędzie synchronizacji dla KDE" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "Narzędzie synchronizacji dla TDE" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -760,12 +760,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "Aplikacja do synchronizacji dla KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "Aplikacja do synchronizacji dla TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, Zespół TDE PIM" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -820,8 +820,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po index f9c6e213e15..8c147bc3a23 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Menedżer kluczy kryptograficznych dla KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Menedżer kluczy kryptograficznych dla TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po index bef3518611f..675072923e4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmail.po @@ -190,8 +190,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Program pocztowy KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Program pocztowy TDE" #: aboutdata.cpp:214 msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgstr "Automatycznie usuń starą pocztę z serwerów POP" #: kmreaderwin.cpp:1338 msgid "The email client for the K Desktop Environment." -msgstr "Klient poczty dla KDE." +msgstr "Klient poczty dla TDE." #: kmreaderwin.cpp:1346 msgid "" @@ -9216,7 +9216,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Witamy w programie KMail %1</h2> " -"<p>KMail jest programem pocztowym dla KDE. Jest on w pełni zgodny z pocztowymi " +"<p>KMail jest programem pocztowym dla TDE. Jest on w pełni zgodny z pocztowymi " "standardami Internetu, takimi jak MIME, SMTP, POP3 oraz IMAP.</p>\n" "<ul>" "<li>KMail ma wiele możliwości, opisanych szczegółowo <a href=\"%2\">" @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr "" "<li>Na <a href=\"%3\">stronie domowej programu KMail</a> " "można znaleźć informacje o nowych wersjach programu</li></ul>\n" "%8\n" -"<p>Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią KDE %5):</p>\n" +"<p>Ważniejsze zmiany porównaniu z wersją %4, która była częścią TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Włączenie tej opcji umożliwi przechowywanie danych z programu Kontakt " "(KOrganizer, KAddressBook i KNotes.)</p>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po index 8fa42536751..c6c4c307d8c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kmobile.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "" "<p>Chcesz teraz dodać urządzenie?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Dostęp do urządzeń przenośnych w KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Dostęp do urządzeń przenośnych w TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Zachowuję notatkę %1 do %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Menedżer urządzeń przenośnych KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Menedżer urządzeń przenośnych TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po index a7341d35e98..37559ec2363 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knode.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2647,8 +2647,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Gotowy" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Klient grup dyskusyjnych dla TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"Portfel KDE nie jest dostępny. Usilnie zalecamy by używać Portfela do " +"Portfel TDE nie jest dostępny. Usilnie zalecamy by używać Portfela do " "zarządzania hasłami.\n" "KNode może także przechowywać hasło w swoim pliku konfiguracyjnym. " "Przechowywane ono jest w zaciemnionym formacie, ale nie powinno być uważane za " @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "" #: knserverinfo.cpp:115 msgid "KWallet Not Available" -msgstr "Portfel KDE niedostępny" +msgstr "Portfel TDE niedostępny" #: knserverinfo.cpp:116 msgid "Store Password" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po index fdaa617233a..2491787002c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/knotes.po @@ -367,8 +367,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Czynności na notatce" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "Notatki: Żółte karteczki dla KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "Notatki: Żółte karteczki dla TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -406,8 +406,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "Notatki" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notatki dla KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notatki dla TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -422,16 +422,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Pierwszy autor Notatek" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Przeniósł Notatki do KDE2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Przeniósł Notatki do TDE2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interfejs sieciowy" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Uruchomiono integrację źródeł danych KDE" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Uruchomiono integrację źródeł danych TDE" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po index 702821b71d6..58bc1462736 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po @@ -98,16 +98,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontakt" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "KDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Bądź zorganizowany!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "Informacja o KPilocie" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - oprogramowanie HotSync dla KDE\n" +"KPilot - oprogramowanie HotSync dla TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Podsumowanie specjalnych dat Kontaktu" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 Zespół TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" +msgid "TDE Kontact Summary" msgstr "Kontakt - Podsumowanie" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po index dbaaa41b623..cb03730ff46 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2411,17 +2411,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Ustawia tożsamość dla organizatora tego zadania lub zdarzenia.Tożsamości można " "ustawić w sekcji \"Osobiste\" konfiguracji KOrganizera lub w sekcji " "\"Bezpieczeństwo i prywatność\"->\"Hasło i konto użytkownika\" w Centrum " -"sterowania KDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i z " +"sterowania TDE. Ponadto, tożsamości są pobierane z ustawień programu KMail i z " "Twojej książki adresowej. Jeśli zdecydujesz się ustawić tożsamości globalnie w " -"Centrum sterowania KDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień pocztowych z " +"Centrum sterowania TDE, koniecznie zaznacz opcję \"Użyj ustawień pocztowych z " "Centrum sterowania\" w sekcji \"Osobiste\" w konfiguracji KOrganizera." #: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 @@ -3389,14 +3389,14 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" "Zaznacz opcję by automatycznie wysyłać informację wolny/zajęty.\n" "Możliwe jest ominięcie tej opcji i wysyłać informację e-mailem lub używając " "menu \"Rozkład zajęć\" KOrganizera.\n" -"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient KDE Kolab nie jest to wymagane " +"Uwaga: Jeśli KOrganizer działa jako klient TDE Kolab nie jest to wymagane " "ponieważ serwer Kolab2 zajmie się publikowaniem informacji wolny/zajęty i " "zarządza dostępem do niej przez inne osoby." @@ -3686,10 +3686,10 @@ msgstr "O&dstęp zapisów w minutach" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Ustaw czas pomiędzy automatycznym zapisywaniem zdarzeń kalendarza (w minutach). " -"Opcja działa tylko dla plików otwieranych ręcznie. Standardowy kalendarz KDE " +"Opcja działa tylko dla plików otwieranych ręcznie. Standardowy kalendarz TDE " "jest automatycznie zapisywany po każdej zmianie." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Zaznacz opcję by wybrać źródło danych używane do rejestrowania elementu za " "każdym razem, kiedy tworzysz nowe zdarzenie, zadanie lub wpis dziennika. Opcja " @@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "Użyj ustawień pocztowych z Centrum Sterowania" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Zaznacz opcję by używać ogólnych dla KDE ustawień e-maila, które są " -"zdefiniowane w module Centrum Sterowania KDE "Hasło i konto " +"Zaznacz opcję by używać ogólnych dla TDE ustawień e-maila, które są " +"zdefiniowane w module Centrum Sterowania TDE "Hasło i konto " "użytkownika". Odznacz opcję by określić pełne imię i nazwisko oraz adres " "e-mail." @@ -4373,12 +4373,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Zaznacz opcję by uaktywnić automatyczne generowanie e-maili w czasie tworzenia, " "uaktualniania lub usuwania zdarzeń (lub zadań), które mają innych uczestników. " "Powinieneś zaznaczyć opcję by użyć zespołu funkcji planowania grupowego (np. " -"Konfiguracja Kontact jako klienta KDE Kolab)." +"Konfiguracja Kontact jako klienta TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5554,8 +5554,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Osobisty organizator KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Osobisty organizator TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6482,8 +6482,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "" "<p>...można określić czy tydzień zaczyna się od poniedziałku czy też od " "niedzieli w Centrum Sterowania? KOrganizer używa tych ustawień. Zajrzyj do " "\"Regionalne i Dostępność\"->\"Kraj/Region i Język\"-> " -"\"Czas i Data\" w Centrum Sterowania KDE lub wybierz <b>Ustawienia</b>,\n" +"\"Czas i Data\" w Centrum Sterowania TDE lub wybierz <b>Ustawienia</b>,\n" "<b>Konfiguracja daty i czasu...</b> z paska menu. Wybierz kartę Czas i daty.\n" "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po index 03c1e191cdb..0baa590b380 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/korn.po @@ -286,8 +286,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Sprawdzanie poczty dla KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Sprawdzanie poczty dla TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "&Skrzynki" #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Use &KWallet if possible" -msgstr "Użyj portfela &KDE (KWallet) jeśli możliwe" +msgstr "Użyj portfela &TDE (KWallet) jeśli możliwe" #. i18n: file korncfg.ui line 93 #: rc.cpp:150 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po index f23324223e5..346ff86b102 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kpilot.po @@ -551,8 +551,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informacja o synchronizacji" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Wersja KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Wersja TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Program do synchronizowania" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "ogólnie KDE-PIM" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "ogólnie TDE-PIM" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "nic (tylko archiwizacja)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4271,10 +4271,10 @@ msgstr "&Standardowa książka adresowa" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" -"<qt>Synchronizuj ze standardową książką adresową KDE (np. tą którą edytujesz w " +"<qt>Synchronizuj ze standardową książką adresową TDE (np. tą którą edytujesz w " "KAddressBook, i której używasz w KMailu)</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4288,12 +4288,12 @@ msgstr "&Plik vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję, żeby używać określony plik książki adresowej zamiast " -"standardowej książki adresowej KDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). " +"standardowej książki adresowej TDE. Ten plik musi być w formacie vCard (.vcf). " "Podaj lokalizację tego pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk " "wyboru pliku.</qt>" @@ -4310,8 +4310,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w książce adresowej TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5518,11 +5518,11 @@ msgstr "&Standardowy kalendarz" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt>Wybierz, by synchronizować z kalendarzem określonym przez ustawienia " -"kalendarza KDE.</qt>" +"kalendarza TDE.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5535,12 +5535,12 @@ msgstr "&Plik kalendarza:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję jeśli chcesz użyć określonego pliku kalendarza zamiast " -"standardowego kalendarza KDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. " +"standardowego kalendarza TDE. Plik musi być w formacie vCalendar lub iCalendar. " "Podaj lokalizację pliku w polu tekstowym lub wybierz klikając przycisk wyboru " "pliku.</qt>" @@ -5558,8 +5558,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Zapisz &archiwalne wpisy w kalendarzu TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5761,13 +5761,13 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz opcję aby zabronić KPilotowi synchronizacji palmtopa kiedy " "wygaszacz ekranu jest włączony: jest to opcja bezpieczeństwa aby powstrzymać " "innych od synchronizowania <i>ich</i> palmtopów z Twoimi danymi. Opcja ta musi " "być wyłączona kiedy używasz innego środowiska ponieważ KPilot nie potrafi " -"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z KDE.</qt>" +"rozpoznać wygaszaczy ekranu innych niż te pochodzące z TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5825,9 +5825,9 @@ msgstr "&Uruchom KPilota przy zalogowaniu" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" -"<qt>Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do KDE.</qt>" +"<qt>Powoduje uruchomienie demona KPilot przy każdym logowaniu do TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5852,14 +5852,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "W końcu możesz skonfigurować KPilota dla kilku programów PIM, takich jak " -"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla KDE) lub Evolution (zintegrowany " +"Kontakt (zintegrowane rozwiązanie PIM dla TDE) lub Evolution (zintegrowany " "program PIM dla Gnome).\n" "\n" "Wciśnij \"Zakończ\" aby skonfigurować KPilota według ustawień w tym asystencie " @@ -5874,8 +5874,8 @@ msgstr "Ustaw domyślne wartości synchronizacji" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgid "" "magically do your bidding. </qt>" msgstr "" "<qt>Zaznacz, by usługa Kpilot uruchamiała się przy zalogowaniu i kończyła przy " -"wylogowaniu z KDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic " +"wylogowaniu z TDE. Oznacza to (w teorii), że nie będziesz musiał zrobić nic " "więcej niż podłączyć palmtopa i wcisnąć \"sync\", a KPilot pojawi się i " "magicznie zrobi resztę.</qt>" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po index 0c2bab24447..966d2fed20e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -1809,10 +1809,10 @@ msgstr "Wynik ostatniej operacji szyfrowania/podpisywania:" #~ msgid "" #~ "<qt><b>Start KGpg automatically at login:</b><br />\n" -#~ "<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p></qt>" +#~ "<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p></qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt><b>Uruchamianie KGpg przy rozpoczęciu pracy:</b><br />\n" -#~ "<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy uruchamianiu KDE.</p></qt>" +#~ "<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje automatyczne uruchamianie KGpg przy uruchamianiu TDE.</p></qt>" #~ msgid "Use mouse selection instead of clipboard" #~ msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po index 42036338952..d677ab594af 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/multisynk.po @@ -169,12 +169,12 @@ msgid "MultiSynK" msgstr "MultiSynK" #: mainwidget.cpp:81 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "Program synchronizacyjny KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "Program synchronizacyjny TDE" #: mainwidget.cpp:83 -msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004, Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 2004, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004, Zespół TDE PIM" #: mainwidget.cpp:84 msgid "Current maintainer" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po index ab0db319d24..0eb34227f75 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Szyfruj komunikację z serwerem" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Asystent KDE Groupware" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Asystent TDE Groupware" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -299,12 +299,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Asystent konfiguracji KDE-PIM Groupware" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Asystent konfiguracji TDE-PIM Groupware" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Wybierz typ serwera do jakiego chcesz podłączyć KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Wybierz typ serwera do jakiego chcesz podłączyć TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" |