summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook963
1 files changed, 0 insertions, 963 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
deleted file mode 100644
index 0ad3928525b..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,963 +0,0 @@
-<chapter id="help-system-user-manual">
-<chapterinfo
-><date
->2002-02-03</date
-> <releaseinfo
->0.08.00</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-<title
->Manual de Utilizador do Sistema de Ajuda do &kde;</title>
-<anchor id="help"/>
-
-<sect1 id="help-introduction">
-<title
->Sistema de Ajuda do &kde;</title>
-
-<para
->O sistema de ajuda do &kde; está desenhado para tornar acessíveis os sistemas de ajuda do &UNIX; (o <application
->man</application
-> e o <application
->info</application
->), assim como a documentação nativa do &kde; (&XML;). </para>
-
-<para
->Todas as aplicações de base do &kde; vêm completamente documentadas, graças aos esforços da equipa de documentação. Se quiser ajudar, escreva para o coordenador de Documentação, a Lauri Watts, em <email
-> para mais informações. Não é necessária experiência, apenas entusiasmo e paciência. </para>
-
-<para
->Se quiser ajudar a traduzir a documentação do &kde; para a sua língua nativa, o coordenador de traduções é o Thomas Diehl, <email
->; ele também iria agradecer a ajuda. Podem ser encontradas mais informações, incluindo os coordenadores de cada equipa de tradução, na <ulink url="http://i18n.kde.org"
->página Web de internacionalização</ulink
->, na secção de <link linkend="contact"
->Contactos</link
-> deste documento. </para>
-
-<sect2 id="installation">
-<title
->Instalação</title>
-
-<para
->O &khelpcenter; é parte integrante da instalação de base do &kde;, e é instalado com todas as cópias do &kde;. Pode ser encontrado no pacote 'tdebase' e está disponível em &kde-ftp; ou no pacote 'tdebase' do seu sistema operativo. </para>
-
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1 id="invoking-help">
-<title
->Invocar a Ajuda</title>
-
-<para
->O &khelpcenter; pode ser chamado de várias maneiras: </para>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
-<term
->A partir do menu <guimenu
->Ajuda</guimenu
-></term
->
-<listitem>
-<para
->A forma mais comum será, provavelmente, a partir de uma aplicação. Escolha a <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Conteúdo</guimenuitem
-></menuchoice
-> para abrir o ficheiro de ajuda dessa aplicação, na página de conteúdo. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->A partir do menu <guimenu
->K</guimenu
-></term>
-<listitem>
-<para
->Escolha o <guiicon
->K</guiicon
-> grande no seu painel e seleccione a <guimenuitem
->Ajuda</guimenuitem
-> para abrir o &khelpcenter;, iniciando na página de boas-vindas por omissão. </para>
-</listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->A partir do painel</term>
-<listitem>
-<para
->O painel &kicker; contém, por omissão, um ícone para chamar o &khelpcenter;. É, de novo, mostrada a página de boas-vindas. </para>
-</listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->A partir da linha de comandos</term>
-<listitem>
-<para
->O &khelpcenter; pode ser iniciado com um &URL; para mostrar um ficheiro. Foram também adicionados &URL;s para as páginas do <command
->info</command
-> e do <command
->man</command
->. Podê-las-á usar da seguinte forma: </para
->
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
->Um ficheiro de ajuda de uma aplicação</term>
-<listitem>
-<para
-><command
->khelpcenter</command
-> <option
->help:/<replaceable
->kedit</replaceable
-></option
-> </para>
-<para
->Abre o ficheiro de ajuda do &kedit; na página de conteúdo. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->Um &URL; local</term>
-<listitem
-><para
-><command
->khelpcenter</command
-> <option
->file:/ <replaceable
->usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
-></option
-> </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->Uma página do Man</term>
-<listitem>
-<para
-><command
->khelpcenter</command
-> <option
->man:/<replaceable
->strcpy</replaceable
-></option
-> </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->Uma página do Info</term>
-<listitem>
-<para
-><command
->khelpcenter</command
-> <option
->info:/<replaceable
->gcc</replaceable
-></option
-> </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para
->A invocação do <command
->khelpcenter</command
-> sem parâmetros abre a janela de boas-vindas por omissão. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-</sect1>
-
-<sect1 id="interface-basics">
-<title
->A interface do &khelpcenter;</title>
-
-<para
->A interface do &khelpcenter; consiste em duas áreas de informação. </para>
-
-<para
->A barra de ferramentas e os menus são explicados posteriormente em <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
-
-<para
->Os documentos contêm as suas próprias ferramentas de navegação, o que lhe permite tanto mover sequencialmente por um documento, usando as ligações <guilabel
->Próximo</guilabel
->, <guilabel
->Anterior</guilabel
-> e <guilabel
->Raiz</guilabel
->, como mover de uma forma menos estruturada, usando as hiperligações. </para>
-
-<para
->As ligações podem levá-lo para outras partes do mesmo documento ou para um documento diferente, podendo usar para tal os ícones <guiicon
->Recuar</guiicon
-> (Seta a apontar para a esquerda) ou <guiicon
->Avançar</guiicon
-> (Seta a apontar para a direita) da barra de ferramentas, de modo a percorrer os documentos que viu nesta sessão. </para
->
-
-<para
->As duas áreas mostram o conteúdo do sistema de ajuda e os próprios ficheiros de ajuda, à esquerda e à direita, respectivamente. </para>
-
-<sect2 id="contents-pane">
-<title
->A Área de <guilabel
->Conteúdo</guilabel
-></title>
-
-<para
->A área de <guilabel
->Conteúdo</guilabel
-> do &khelpcenter; é mostrada à esquerda na janela. Como deverá estar à espera, pode mover a barra de separação, para ter a certeza que consegue ler o conteúdo de ambas as áreas confortavelmente. </para
->
-
-<para
->A área <guilabel
->Conteúdo</guilabel
-> está, por sua vez, dividida em duas secções, contendo uma delas um <link linkend="contents-menu"
->menu</link
-> que mostra toda a informação de ajuda que o &khelpcenter; conhece, e contendo a outra o <link linkend="kde-glossary"
->glossário</link
-> de termos. </para>
-
-<sect3 id="contents-menu">
-<title
->O Menu <guilabel
->Conteúdo</guilabel
-></title>
-
-<para
->O <guilabel
->Conteúdo</guilabel
-> contém os seguintes itens por omissão: </para
->
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Introdução</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Bem-vindo ao &kde; - uma introdução ao Ambiente de Trabalho K.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Introdução ao &kde;</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->O guia de introdução rápida ao &kde;. Contém uma viagem à interface do &kde;, passando por ajudas específicas e sugestões de como trabalhar de forma mais inteligente com o &kde;. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Manual do utilizador do &kde;</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->O Manual de Utilizador do &kde; é uma exploração em detalhe do &kde; e inclui a instalação, a configuração, a personalização e a utilização. </para>
-</listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Manuais das aplicações</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->A documentação das aplicações nativas do &kde;. Todas as aplicações do &kde; têm a documentação no formato &XML;, e são convertidas para <acronym
->HTML</acronym
-> quando as vê. Esta secção lista todas as aplicações do &kde; com uma breve descrição e uma ligação para a documentação completa da aplicação. </para>
-<para
->As aplicações são mostradas numa estrutura em árvore que reflecte a estrutura por omissão do menu <guimenu
->K</guimenu
->, o que facilita a localização da aplicação que procura. </para>
-</listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Páginas de manual do &UNIX;</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->As páginas de manual do &UNIX; são o formato de documentação 'online' tradicional dos sistemas &UNIX;. A maioria dos programas do seu sistema terão uma página do 'man'. Para além disso, as páginas do 'man' existem para as funções de programação e formatos de ficheiros. </para>
-</listitem
->
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Páginas do "info"</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->A documentação de TeXinfo é usada por muitas aplicações da &GNU;, incluindo o <command
->gcc</command
-> (o compilador de C/C++), o <command
->emacs</command
->, entre muitos outros. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tutoriais</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Tutoriais curtos, baseados em tarefas ou meramente informativos. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->A FAQ do &kde;</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->As perguntas mais frequentes sobre o &kde; e as suas respostas. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->O &kde; na Web</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Referências ao &kde; na Web, quer na página Web oficial do &kde;, quer em muitas outras páginas úteis. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Informações de Contacto</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Informações sobre a forma de contactar a equipa de desenvolvimento do &kde; e de se juntar às listas do correio do &kde;. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Apoiar o &kde;</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para
->Como ajudar e como se envolver no projecto. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-</sect3>
-<!--
-<sect3 id="search">
-<title
->The <guilabel
->Search</guilabel
-> tab</title>
-
-<para>
-Searching requires you have the <application
->ht://Dig</application>
-application installed. Information on installing and configuring the
-search index is available in the document. Configuration of the search
-index is performed in the &kcontrol;, by choosing
-<menuchoice
-><guisubmenu
->Help</guisubmenu
-><guimenuitem
->Index</guimenuitem
-></menuchoice
->,
-and detailed help is available from this module.
-</para>
-
-<para>
-For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
-up and configured.
-</para>
-
-<para>
-Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
-to search for in the text box, choose your options (if any), and press
-<guibutton
->Search</guibutton
->. The results display in the viewer pane
-to the right.
-</para>
-
-<para
->The options available are:</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Method</guilabel
-></term>
-<listitem>
-<para>
-Choose how to search for multiple words. If you choose
-<guilabel
->and</guilabel
->, results are returned only if all your search
-terms are included in the page. <guilabel
->or</guilabel
-> returns results
-if <emphasis
->any</emphasis
-> of the search terms are found, and
-<guilabel
->boolean</guilabel
-> lets you search using a combination.
-</para
->
-<para>
-Boolean syntax lets you use the operators <literal
->AND</literal
->,
-<literal
->OR</literal
-> and <literal
->NOT</literal
-> to create complex
-searches. Some examples:</para>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><userinput
->cat and dog</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Searches for pages which have both the words
-<userinput
->cat</userinput
-> and <userinput
->dog</userinput
-> in them. Pages with
-only one or the other will not be returned.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><userinput
->cat not dog</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Searches for pages with <userinput
->cat</userinput
-> in them, but
-only returns the ones that don't have the word <userinput
->dog</userinput
-> in
-them.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><userinput
->cat or (dog not nose)</userinput
-></term>
-<listitem
-><para
->Searches for pages which contain <userinput
->cat</userinput
->, and
-for pages which contain <userinput
->dog</userinput
-> but don't contain
-<userinput
->nose</userinput
->. Pages which contain both
-<userinput
->cat</userinput
-> and <userinput
->nose</userinput
-> would be returned,
-pages containing all three words would not.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-</variablelist>
-<para
->If your searches are not returning the results you expect, check
-carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
-<literal
->NOT</literal
-> or a stray brace.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Max. results</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Determines the maximum number of results returned from your
-search.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Format</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Decide if you want just a short link to the page
-containing your search terms, or do you want a longer
-summary.</para
-></listitem
->
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sort</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sort the results in order of <guilabel
->Score</guilabel
-> (how
-closely your search terms were matched,) alphabetically by
-<guilabel
->Title</guilabel
-> or by <guilabel
->Date</guilabel
->. Selecting the
-<guilabel
->Reverse order</guilabel
-> check box, naturally enough, reverses the
-sort order of the results.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Update index</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Update the search index, to incorporate new documents,
-or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
-some time.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</sect3>
--->
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="man-and-info">
-<title
->As secções do <application
->Man</application
-> e do <application
->Info</application
-></title>
-
-<para
->As páginas do 'man' são as páginas de manual padrão do &UNIX;, e vêm a ser usadas há muitos anos em vários sistemas operativos. São extremamente descritivas e são o melhor local para obter informações sobre praticamente todos os comandos e aplicações do &UNIX;. Quando as pessoas dizem <quote
->RTFM</quote
->, o manual a que se referem são, muitas das vezes, as páginas do 'man'.</para>
-
-<para
->As páginas do 'man' não são perfeitas. Tendem a ser detalhadas, mas também são muito técnicas, quase sempre escritas pelos programadores e para os programadores. Em alguns dos casos isso torna-as pouco amigáveis, se não impossíveis, para muitos utilizadores compreendê-las. São, todavia, a melhor fonte de informação sólida sobre a maioria das aplicações de linha de comandos, e, em muitos dos casos, a única.</para>
-
-<para
->Se já alguma vez se questionou acerca do número que as pessoas indicam, como por exemplo 'man(1)', este indica a secção do manual onde o item está. Verá que o &khelpcenter; usa os números para dividir as diversas páginas de manual nas suas próprias secções, tornando mais fácil localizar a informação que procura, se estiver apenas a navegar.</para>
-
-<para
->Também estão disponíveis as páginas do Info, que pretendem ser uma substituição das páginas do 'man'. O criador de algumas das aplicações já não actualiza mais as páginas de 'man'; por isso, se existir tanto uma página do 'man' como do 'info', é mais provável que seja a do 'info' a mais recente. A maioria das aplicações tem uma ou outra, todavia. Se a aplicação que procura é um utilitário da &GNU;, é mais provável que exista uma página do 'info' do que uma do 'man'.</para>
-
-<sect3 id="navigation">
-<title
->Navegar pelas páginas do <application
->Info</application
-></title>
-
-<para
->Os documentos do 'info' organizam-se hierarquicamente, onde cada página é chamada de nó. Todos os documentos do 'info' têm um nó de <guilabel
->Topo</guilabel
->, isto é, a página de abertura. Você pode voltar ao <guilabel
->Topo</guilabel
-> de um documento do 'info' se carregar no <guilabel
->Topo</guilabel
->.</para>
-
-<para
->O <guibutton
->Anterior</guibutton
-> e o <guibutton
->Seguinte</guibutton
-> são usados para passar para a página anterior/seguinte no nível actual da hierarquia.</para>
-
-<para
->Ao carregar num item de menu dentro de um documento, irá passar para um nível inferior da hierarquia. Pode voltar para cima na hierarquia se carregar em <guibutton
->Cima</guibutton
->.</para>
-
-<para
->O 'man' é tratado de forma semelhante ao 'info', onde o índice da secção é o nó de Topo e cada página corresponde ao nível inferior. Os itens do 'man' correspondem a uma página.</para>
-
-</sect3>
-</sect2>
-
-<sect2 id="kde-glossary">
-<title
->O glossário do &kde;</title>
-
-<para
->O glossário oferece um ponto de referência rápido, onde pode procurar as definições das palavras que possam não ser familiares para si. Estas podem ir das aplicações e tecnologias específicas do &kde; até aos termos de computação genéricos do &UNIX;. </para>
-
-<para
->Na área esquerda, verá uma árvore com duas opções. <guilabel
->Alfabeticamente</guilabel
-> ou <guilabel
->Por tópico</guilabel
->. Ambas contêm as mesmas opções, ordenadas de diferente forma, para lhe permitir encontrar o item de interesse mais depressa. </para>
-
-<para
->Navegue pelas árvores à esquerda, de modo a mostrar os itens por si seleccionados à direita. </para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
-<title
->Os menus e a barra de ferramentas</title>
-
-<para
->O &khelpcenter; tem uma interface minimalista, o que lhe permite concentrar-se mais em obter a ajuda em vez de aprender como usar o navegador de ajuda. </para>
-
-<para
->Os ícones disponíveis para si na barra de ferramentas são os seguintes: </para>
-
-<variablelist>
-<title
->Ícones da Barra de Ferramentas</title>
-
-<varlistentry>
-
-<term
-><guiicon
->Recuar</guiicon
-></term>
-<listitem>
-<para
->Vai para a página anterior que visitou.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Avançar</guiicon
-></term>
-<listitem>
-<para
->Avança uma página. Este ícone só está activo se já usou alguma vez o ícone <guiicon
->Recuar</guiicon
->.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Imprimir</guiicon
-></term>
-<listitem>
-<para
->Imprime o conteúdo da página visível no momento. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Procurar</guiicon
-></term>
-<listitem>
-<para
->Procura uma ou mais palavras na página visível no momento. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Aumentar o Tipo de Letra</guiicon
-></term>
-<listitem>
-<para
->Aumenta o tamanho do texto na área de visualização. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Diminuir o Tipo de Letra</guiicon
-></term>
-<listitem>
-<para
->Diminui o tamanho do texto na área de visualização. Este ícone só está activo se tiver aumentado anteriormente o texto. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-<para
->Os menus contêm as seguintes opções: </para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-></term>
-<listitem>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Imprime o conteúdo da página visível no momento. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Fecha e sai do &khelpcenter; </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Editar</guimenu
-></term>
-<listitem>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Seleccionar Tudo</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Selecciona todo o texto na página actual. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Procura uma ou mais palavras na página visível no momento. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ver</guimenu
-></term>
-<listitem>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ver o Código do Documento</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Vê o código <acronym
->HTML</acronym
-> da página que está a ver no momento. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guisubmenu
->Mudar a Codificação</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Muda a codificação da página actual. Normalmente, a configuração <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
-> deve ser suficiente mas, se estiver a ter problemas ao ver as páginas escritas noutras línguas que não o Inglês ou o Português, pode ter de escolher uma codificação específica neste menu. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Recuar</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Volta para a página anterior que o utilizador estava a ver.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Avançar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Se tiver recuado uma página, através do ícone ou da opção do menu, pode voltar para a frente de novo com esta opção.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->No fim do menu <guimenu
->Ir</guimenu
->, pode encontrar uma lista com o histórico das últimas páginas que viu. Ao seleccionar uma, irá directamente de volta para essa página.</para>
-</listitem
-></varlistentry
-></variablelist>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="credits">
-<title
->Créditos e Licenças</title>
-
-<para
->&khelpcenter;</para>
-
-<para
->Criado originalmente por &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
-<para
->Manutenção actual por &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
-&underFDL; &underGPL; </sect1>
-</chapter>
-