summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook726
1 files changed, 0 insertions, 726 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook
deleted file mode 100644
index 760274814c6..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,726 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kanagram "<application
->Kanagram</application
->">
- <!ENTITY kappname "&kanagram;">
- <!ENTITY package "tdeedu">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
-]>
-
-<book lang="&language;">
-
-<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kanagram;</title>
-
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Danny</firstname
-> <surname
->Allen</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Danny.Allen.mail;</address>
-</affiliation>
-</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
-</authorgroup>
-
-<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->&Danny.Allen;</holder>
-</copyright>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<date
->2005-09-04</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
-
-<abstract>
-<para
->O &kanagram; traz 'puzzles' de anagramas engraçados para o &kde;. </para>
-</abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeedu</keyword>
-<keyword
->Kanagram</keyword>
-<keyword
->jogo</keyword>
-<keyword
->crianças</keyword>
-<keyword
->anagrama</keyword>
-<keyword
->palavras</keyword>
-<keyword
->mistura</keyword>
-</keywordset>
-
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
-
-<para
->O &kanagram; é um jogo baseado nos anagramas de palavras: o 'puzzle' fica resolvido quando as letras da palavra baralhada forem colocados pela ordem correcta. Não existem limites para o tempo gasto ou para o número de tentativas para resolver a palavra. Vêm incluídos com o &kanagram; vários vocabulários prontos a jogar, estando ainda mais disponíveis na Internet. </para>
-
-</chapter>
-
-
-<chapter id="using-kanagram">
-<title
->Usar o &kanagram;</title>
-
-<para
->Aqui está o ecrã que aparece no arranque do &kanagram; e que mostra a interface geral da aplicação. A maior parte do ecrã é ocupada pelo <interface
->quadro</interface
->, onde os 'puzzles' são escritos, com o <interface
->arquivo</interface
-> à direita que contém os controlos da aplicação: </para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está o ecrã que é apresentado no arranque do &kanagram;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Imagem do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para
->O <interface
->Selector do Vocabulário</interface
-> permite ao utilizador <action
->mudar rapidamente o vocabulário activo no jogo</action
-> ao carregar nele: o &LMB; <action
->avança para o próximo vocabulário</action
->, enquanto o &RMB; lhe permite <action
->regressar ao vocabulário usado anteriormente</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->No centro do <interface
->quadro</interface
->, está o 'puzzle' do anagrama para ser resolvido. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Quando for carregado o botão da <quote
-><guibutton
->Dica</guibutton
-></quote
->, irá aparecer uma breve frase, que <action
->descreve o 'puzzle' da palavra actual</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Revelar a Palavra</guibutton
-></quote
-> <action
->resolve o 'puzzle' da palavra actual</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O <interface
->Campo de Texto</interface
-> permite-lhe <action
->introduzir as suas tentativas</action
-> de resolução da palavra actual. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão <interface
->Introduzir</interface
-> permite-lhe <action
->verificar se a sua resposta está correcta</action
->. Esta funcionalidade também é oferecida pela tecla <keycap
->Enter</keycap
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Este é o botão <guiicon
->Palavra Seguinte</guiicon
->, que lhe permite <action
->avançar para o próximo 'puzzle' de anagramas</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Este é o botão para <guiicon
->Configurar</guiicon
->, que <action
->abre a janela de <guilabel
->Configuração</guilabel
-> do &kanagram;</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão de <guiicon
->Ajuda</guiicon
-> é especial, na medida em que <action
->revela 3 sub-botões</action
->. Estes aparecem quando se passa com o cursor do rato por cima do botão de <guiicon
->Ajuda</guiicon
-> e oferecem acesso ao <guilabel
->manual do &kanagram;</guilabel
-> (este documento) e às janelas <guilabel
->Acerca do &kanagram;</guilabel
-> e <guilabel
->Acerca do &kde;</guilabel
->: <screenshot>
-<screeninfo
->Os 3 diferentes estados do botão de <guiicon
->Ajuda</guiicon
-></screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Imagem do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão para <guiicon
->Sair</guiicon
-> <action
->termina a aplicação</action
->. </para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<sect1 id="playing-game">
-<title
->Jogar um jogo</title>
-
-<para
->Agora que está familiarizado com a interface do &kanagram;, vamos jogar! </para>
-
-<procedure>
-<step>
-<para
->Ao usar o <interface
->Selector do Vocabulário</interface
->, pode <action
->seleccionar o tema do vocabulário</action
-> que deseja experimentar. Uma palavra deste vocabulário será então apresentada no meio do <interface
->quadro</interface
->. Depois, pode tentar adivinhar a que palavra corresponde o monte de letras. <tip>
-<para
->Se não conseguir adivinhar qual é a palavra, carregue no botão <quote
-><guibutton
->Dica</guibutton
-></quote
-> para obter alguns conselhos amigáveis do <interface
->arquivo</interface
->: </para>
-<screenshot>
-<screeninfo
->Dica do &kanagram;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Dica do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</tip>
-</para>
-</step>
-
-<step>
-<para
->Logo que pense que sabe a resposta certa, escreva-a no <interface
->Campo de Texto</interface
-> por baixo do <interface
->quadro</interface
->. Tanto pode carregar na tecla <keycap
->Enter</keycap
-> como carregar no botão <interface
->Introduzir</interface
-> à direita do <interface
->Campo de Texto</interface
-> para verificar a sua resposta: ele irá <action
->mudar para verde no caso de uma resposta certa</action
-> e para <action
->vermelho no caso de estar errada</action
->: </para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->resposta realçada</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->resposta realçada</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</step>
-
-<step>
-<para
->Se estava certo, tente adivinhar a próxima palavra! Em alternativa, poderá tentar um dos vários vocabulários fornecidos com o &kanagram;. </para>
-</step>
-</procedure>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-
-<chapter id="configuring">
-<title
->Configurar o &kanagram;</title>
-
-<para
->A janela de <guilabel
->Configuração</guilabel
-> é aberta se carregar no botão <guiicon
->Configurar</guiicon
->: </para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->Configuração geral do &kanagram;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Configuração geral do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<itemizedlist>
-
-<listitem>
-<para
->A <interface
->lista</interface
-> <quote
->Esconder automaticamente as dicas:</quote
-> permite-lhe indicar como é que as dicas são apresentadas a si. Aqui, poderá dizer para a dica desaparecer ao fim de um certo número de segundos (&eg; 5 segundos), ou poderá deixar o valor predefinido (<quote
->Não esconder automaticamente as dicas</quote
->). </para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para
->A <interface
->lista</interface
-> <quote
-><guilabel
->Tocar Com:</guilabel
-></quote
-> permite-lhe executar o &kanagram; com vocabulários de uma outra língua. Para esta funcionalidade fazer efeito, terá de ter os vocabulários da outra língua instalados. </para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Obter o Tipo de Letra de Giz</guibutton
-></quote
-> ficará visível se você não tiver o tipo de letra que simula uma escrita a giz instalado no seu sistema. Se carregar neste botão, irá obter o tipo de letra da Internet, para que o &kanagram; o use então após reiniciar a aplicação. </para>
-<para
->Logo que tenha o tipo de letra de giz instalado, a <interface
->opção</interface
-> <quote
-><guilabel
->Usar os tipos de letra padrão</guilabel
-></quote
-> ficará activada; se estiver assinalada, fará com que o &kanagram; mostre o texto no <interface
->quadro</interface
-> com um tipo de letra padrão, em vez de usar um tipo de letra a simular a escrita a giz. Isto deve ajudar à legibilidade do texto: </para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->Tipo de letra padrão do &kanagram;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Tipo de letra padrão do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para
->A <interface
->opção</interface
-> <quote
-><guilabel
->Usar os sons</guilabel
-></quote
-> permite-lhe tanto activar ou retirar os efeitos sonoros do &kanagram;. </para>
-<note>
-<para
->Necessita de ter suporte para o &arts; no 'tdelibs' para ouvir os sons. </para>
-</note>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<sect1 id="vocabularies-config">
-<title
->Vocabulários</title>
-
-<para
->A página de configuração dos <guilabel
->Vocabulários</guilabel
-> permite-lhe gerir os seus vocabulários instalados. Se usar esta janela, poderá <action
->editar</action
-> e <action
->remover</action
-> os vocabulários transferidos, assim como <action
->criar</action
-> os seus próprios: </para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->Configuração do vocabulário do &kanagram;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Configuração do vocabulário do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Criar um Novo</guibutton
-></quote
-> <action
->abre a janela do <link linkend="vocab-editor"
-><guilabel
->Editor do Vocabulário</guilabel
-></link
-></action
->, para que possa criar os seus próprios vocabulários, para poder então jogar com eles. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Editar</guibutton
-></quote
-> permite-lhe <action
->fazer alterações aos vocabulários que tenha criado ou obtido da Internet</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Remover</guibutton
-></quote
-> permite-lhe <action
->remover os vocabulários que você tenha criado ou transferido</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Pode seleccionar o vocabulário em que deseja aplicar estas acções, usando a <interface
->lista de vocabulários</interface
->. </para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<sect2 id="vocab-editor">
-<title
-><guilabel
->Editor de Vocabulários</guilabel
-></title>
-
-<para
->O Editor de Vocabulários permite-lhe criar os seus próprios vocabulários, para que o &kanagram; os possa então testar: </para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
-><guilabel
->Editor de Vocabulários</guilabel
-> do &kanagram;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
-><guilabel
->Editor de Vocabulários</guilabel
-> do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
->O campo do <guilabel
->Nome do Vocabulário</guilabel
-> permite-lhe <action
->atribuir um nome ao seu vocabulário</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O campo da <guilabel
->Descrição</guilabel
-> permite-lhe <action
->expandir o nome do seu vocabulário</action
->, oferecendo ao seu utilizador mais detalhes sobre o conteúdo do seu vocabulário. </para>
-<note>
-<para
->Tente manter tanto o nome como a descrição o mais breves possíveis. Os bons vocabulários cobrem um conjunto restrito e bem focado de palavras sobre um único assunto. Tente escrever pelo menos 20 palavras para o seu vocabulário, de modo que não seja terminado rapidamente pelo utilizador. </para>
-</note>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Remover a Palavra</guibutton
-></quote
-> permite-lhe <action
->remover palavras do seu vocabulário</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Nova Palavra</guibutton
-></quote
-> <action
->cria um novo item de palavra no seu vocabulário</action
->, para que você o possa expandir. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O campo <guilabel
->Palavra</guilabel
-> permite-lhe <action
->escrever os valores das palavras no seu vocabulário</action
->. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O campo <guilabel
->Sugestão</guilabel
-> permite-lhe <action
->escrever sugestões para acompanharem as suas palavras</action
->. </para>
-<note>
-<para
->As boas sugestões descrevem claramente, ainda que de forma subtil, a palavra, da mesma forma que aumentam o conhecimento do assunto do vocabulário do seu utilizador. Garanta também que as suas dicas são relativamente curtas (abaixo de 40 caracteres de tamanho). </para>
-</note>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Gravar</guibutton
-></quote
-> <action
->grava o conteúdo do seu vocabulário</action
->, e permite-lhe usá-lo directamente no &kanagram; (ele ficará imediatamente disponível dentro da aplicação, seleccionando-o no <interface
->Selector do Vocabulário</interface
->). </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Fechar</guibutton
-></quote
-> <action
->fecha a janela do <guilabel
->Editor de Vocabulários</guilabel
-></action
-> sem gravar o conteúdo do seu vocabulário. </para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="newstuff-config">
-<title
->Coisas Novas</title>
-
-<para
->A página de configuração de <guilabel
->Coisas Novas</guilabel
-> permite-lhe obter novos ficheiros de vocabulários da Internet: </para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->Configuração de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Configuração de coisas novas do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<para
->Carregue no botão <quote
-><guibutton
->Obter Novos Vocabulários</guibutton
-></quote
-> para escolher novos conteúdos disponíveis 'online': </para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->Janela de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject>
-<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
-</imageobject>
-<textobject>
-<phrase
->Janela de coisas novas do &kanagram;</phrase>
-</textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<para
->Para instalar um vocabulário da Internet, carregue no item de vocabulário na lista e depois carregue no botão <quote
-><guibutton
->Instalar</guibutton
-></quote
-> para o instalar no seu sistema. O vocabulário transferido ficará então disponível imediatamente para ser usado. </para>
-
-</sect1>
-</chapter>
-
-
-<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
-
-<para
->&kanagram; </para>
-<para
->Programa com 'copyright' 2005 de Joshua Keel <email
-> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
-<para
->Contribuições: </para>
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
->Efeitos de som: Artemio <email
->fillme</email
-> </para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Documentação com 'copyright' 2005 de &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
-
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter>
-
-
-<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
-
-<sect1 id="getting-kanagram">
-<title
->Como obter o &kanagram;</title>
-&install.intro.documentation; </sect1>
-
-<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e instalação</title>
-&install.compile.documentation; </sect1>
-</appendix>
-
-&documentation.index;
-</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:nil
-End:
-
-// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
---> \ No newline at end of file