summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/contrib.docbook218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f28a94c3397
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,218 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title
+>Contribuir</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como posso contribuir para o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de você poder ajudar a melhorar o &kde;:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Teste o 'software'.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Envie relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, veja <link linkend="bug-report"
+>Como envio um relatório de um erro?</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
+>Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Traduza programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deverá ir à <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>Página Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Poderá visitar a <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html"
+>página dos artistas do &kde;</ulink
+> para obter mais informações.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Escreva artigos e livros sobre o &kde;. Se quiser ajudar a difundir o &kde;, mande simplesmente um e-mail para <email
+>. Isto colocá-lo-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Programe novas aplicações para o &kde;. Veja em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
+>listas de correio</ulink
+>. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para
+>Como envio um relatório de erros?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Existe um sistema de controlo de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org"
+>http://bugs.kde.org</ulink
+>. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para>
+<para
+>O modo mais fácil de o utilizador submeter um erro é seleccionar <menuchoice
+><guimenu
+>Ajuda</guimenu
+><guimenuitem
+>Comunicar um Erro...</guimenuitem
+></menuchoice
+> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controlo de erros. Siga as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para
+>Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que o utilizador deve fazer primeiro depende muito da sua experiência, <abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> se já aprendeu C++ ou tem experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para>
+<para
+>Para começar a programar para o &kde;, irá precisar de algumas ferramentas básicas: o <application
+>automake</application
+>, o <application
+>autoconf</application
+> e o <application
+>egcs</application
+>. Deverá ver o <ulink url="http://developer.kde.org/"
+>http://developer.kde.org/</ulink
+> para mais sugestões.</para>
+<para
+>Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/doc/html/index.html</filename
+> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na pasta <filename class="directory" moreinfo="none"
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/tutorial</filename
+>.</para>
+<para
+>Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis
+>subscrever a lista de correio de programadores</emphasis
+>. Para se subscrever, deverá mandar um e-mail para <ulink url="mailto:[email protected]"
+> com o assunto <userinput
+>subscribe <replaceable
+>o_seu_endereço_correio</replaceable
+></userinput
+>. <important
+><para
+>Leia <link linkend="subscribe"
+>Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link
+> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para
+></important
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como tenho acesso ao <acronym
+>SVN</acronym
+> do &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O projecto &kde; usa o <acronym
+>SVN</acronym
+> para desenvolver as partes centrais do 'software«. Normalmente, quando alterar uma das partes (<abbrev
+>p.ex.</abbrev
+> corrigir um erro), e desejar submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para>
+<para
+>Se fizer isto de uma maneira mais ou menos regular, existem instruções sobre como pedir acesso de escrita ao repositório de <acronym
+>SVN</acronym
+> em <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
+>http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
+>. Mas tenha em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym
+>SVN</acronym
+> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym
+>SVN</acronym
+> razoavelmente pequeno. Contudo, está à vontade para perguntar!</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym
+>SVN</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>As instruções como mudar de servidor de <acronym
+>SVN</acronym
+> anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
+>http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Existem alguns 'mirror sites' do <application
+>SVN</application
+> para o &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Não, não existem de momento 'mirrors' (réplicas) anónimos do <acronym
+>SVN</acronym
+> do &kde;. Se estiver interessado em configurar um, contacte por favor o <email
+> </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Dê uma vista de olhos na <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>Página Web dos Tradutores e Responsáveis de Documentação do &kde;</ulink
+> para ver se o seu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Caso contrário, encontrará aí informação em como fazê-lo você mesmo.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+