summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook69
1 files changed, 10 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook
index 605d40729b9..9302e778dbc 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook
@@ -1,75 +1,26 @@
<article lang="&language;" id="data">
-<title
->URLs de Dados</title>
+<title>URLs de Dados</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Leo</firstname
-><surname
->Savernik</surname
-></personname
-> <address
-><email
-></address
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Pedro</firstname
-><surname
->Morais</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Leo</firstname><surname>Savernik</surname></personname> <address><email>[email protected]</email></address> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Pedro</firstname><surname>Morais</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-02-06</date>
-<!--releaseinfo
->2.20.00</releaseinfo-->
+<date>2003-02-06</date>
+<!--releaseinfo>2.20.00</releaseinfo-->
</articleinfo>
-<para
->Os URLs de dados permitem incluir pequenos documentos no URL propriamente dito. Isto é útil para testes de HTML muito pequenos ou outras ocasiões que não justificam um documento separado.</para>
+<para>Os URLs de dados permitem incluir pequenos documentos no URL propriamente dito. Isto é útil para testes de HTML muito pequenos ou outras ocasiões que não justificam um documento separado.</para>
-<para
-><userinput
->data:,ola</userinput
-> (repare na vírgula após os dois pontos) devolve um documento de texto que contém apenas <literal
->ola</literal
-> </para>
+<para><userinput>data:,ola</userinput> (repare na vírgula após os dois pontos) devolve um documento de texto que contém apenas <literal>ola</literal> </para>
-<para
->O exemplo anterior devolvem um documento de texto. Para documentos HTML é necessário indicar o tipo MIME <literal
->text/html</literal
->: <userinput
->data:text/html,&lt;title&gt;Teste&lt;/title&gt;&lt;p&gt;Teste teste teste&lt;/p&gt;</userinput
->. Este exemplo produz exactamente o mesmo resultado do que se o conteúdo tivesse sido carregado de um documento separado. </para>
+<para>O exemplo anterior devolvem um documento de texto. Para documentos HTML é necessário indicar o tipo MIME <literal>text/html</literal>: <userinput>data:text/html,&lt;title&gt;Teste&lt;/title&gt;&lt;p&gt;Teste teste teste&lt;/p&gt;</userinput>. Este exemplo produz exactamente o mesmo resultado do que se o conteúdo tivesse sido carregado de um documento separado. </para>
-<para
->Também é possível indicar outras codificações. Os caracteres de 8 bits devem ser codificados com um sinal de percentagem e o seu código hexadecimal de dois dígitos: <userinput
->data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl</userinput
-> resulta em <literal
->Gr&uuml;&szlig;e aus Schl&auml;gl</literal
-> enquanto que se omitir o atributo de codificação irá obter algo como <literal
->Gr??e aus Schl?gl</literal
-> </para>
+<para>Também é possível indicar outras codificações. Os caracteres de 8 bits devem ser codificados com um sinal de percentagem e o seu código hexadecimal de dois dígitos: <userinput>data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl</userinput> resulta em <literal>Gr&uuml;&szlig;e aus Schl&auml;gl</literal> enquanto que se omitir o atributo de codificação irá obter algo como <literal>Gr??e aus Schl?gl</literal> </para>
-<para
->Veja <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2397.txt"
->IETF RFC2397</ulink
-> para mais informações.</para>
+<para>Veja <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2397.txt">IETF RFC2397</ulink> para mais informações.</para>
</article>