summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook1248
1 files changed, 1248 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..4dc1272a0f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kenolaba/index.docbook
@@ -0,0 +1,1248 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kenolaba;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kenolaba;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Josef.Weidendorfer; </author>
+
+<author
+>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="reviewer"
+>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2006-01-13</date>
+<releaseinfo
+>1.06b</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>&Philip.Rodrigues;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<abstract
+><para
+>O &kenolaba; é um jogo simples de estratégia em tabuleiro que é jogado por duas pessoas.</para
+> </abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>jogo</keyword>
+<keyword
+>kenolaba</keyword>
+<keyword
+>linux</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &kenolaba; é um jogo simples de estratégia em tabuleiro que é jogado por duas pessoas. Existem peças vermelhas e amarelas para cada um dos jogadores. A partir do início, em que cada jogador tem 14 peças, são realizados movimentos até que um jogador tenha empurrado para fora do tabuleiro 6 peças no adversário.</para>
+
+<para
+>O programa original foi desenvolvido em 1993 para o DOS e para o Xlib puro. Para o &kde; houve uma grande reescrita.</para>
+
+<note
+><para
+>Se o utilizador conhecer o jogo de tabuleiro Abalone, irá gostar deste programa. De facto, este programa foi inspirado no jogo mencionado. O Abalone é uma marca registada da Abalone SA, França.</para
+></note>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="rules-of-the-game">
+<title
+>Regras do Jogo</title>
+
+<para
+>O vermelho joga sempre primeiro.</para>
+
+<para
+>São permitidos dois tipos de movimentos:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Normal</term>
+<listitem
+><para
+>Podem ser movidas uma, duas ou três das suas peças em fila numa das 6 direcções. Também são permitidos movimentos laterais.</para>
+
+<para
+>Carregue no &LMB; na primeira peça que desejar mexer. A peça ficará realçada. De seguida, arraste o rato na direcção desejada. Se o movimento for válido, o cursor irá mudar para uma seta nessa direcção e todas as peças do movimento ficarão realçadas. Se este for o movimento que deseja fazer, largue o botão do rato.</para>
+
+<para
+>Os movimentos laterais são feitos de outra maneira: para duas peças adjacentes carregue entre elas e arraste-as; para três peças carregue no botão &MMB; na peça do meio - se for permitido um movimento lateral para as peças elas ficarão realçadas. Caso contrário só a do meio ficará realçada e o utilizador fará um movimento normal. </para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Empurrar</term>
+
+<listitem
+><para
+>Poderá empurrar um máximo de duas peças do adversário à frente das suas peças, desde que o número de peças que mova seja maior do que as do adversário que empurra. Isto significa que três peças suas podem empurrar uma ou duas peças do adversário; do mesmo modo, com duas só poderá empurrar uma.</para>
+
+<para
+>Os movimentos de empurrão especiais são aqueles em que você empurra uma peça do adversário para fora do tabuleiro. Se empurrar seis peças do adversário para fora, ganhou o jogo. </para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Se continua a não saber como é o &kenolaba;, veja um jogo em que o computador jogue pelos dois lados. Depois de executar o &kenolaba;, seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Joga o Computador</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Ambos</guimenuitem
+></menuchoice
+> e inicie um novo jogo. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="network-play">
+<title
+>Jogo em Rede</title>
+<sect1 id="general-network-play">
+<title
+>Jogo Normal em Rede</title>
+
+<para
+>O &kenolaba; pode ser jogado através da rede. Isto permite a duas pessoas jogarem uma contra a outra em computadores diferentes, ou a uma pessoa observar o jogo de outro &kenolaba;. Para usar a opção de rede do &kenolaba;, este deve estar definido para Modo Rede, seleccionando a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+><guimenuitem
+>Rede</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+
+<para
+>Todos os programas do &kenolaba; que estejam em modo Rede difundem as posições alteradas aos outros.</para>
+
+<para
+>Para trocarem as posições, os programas do &kenolaba; devem-se avisar uns aos outros. Se estiverem na mesma máquina, não é necessário nada (à parte de estarem em Modo Rede). Se estiverem a correr em computadores diferentes, terá de indicar a outra máquina na linha de comandos, com a opção <option
+>-h</option
+>, tal como se segue:</para>
+
+<screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+><userinput
+><command
+>kenolaba</command
+> <option
+>-h</option
+> <parameter
+><replaceable
+>NomeDaMáquina</replaceable
+></parameter
+></userinput
+></screen>
+
+<note
+><para
+>Para os curiosos: o &kenolaba;, quando está em Modo Rede, fica à espera num 'socket' de <acronym
+>TCP</acronym
+> pelas mudanças de posição dos outros programas do &kenolaba;. Você poderá indicar o número do porto com a opção da linha de comandos <option
+>-p</option
+>. Isto é necessário se quiser jogar dois jogos de &kenolaba; em redes diferentes.</para
+></note>
+
+<sect2 id="network-examples">
+<title
+>Exemplos</title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>O Carlos na <systemitem class="systemname"
+>maquina1</systemitem
+> e a Maria na <systemitem class="systemname"
+>maquina2</systemitem
+> querem jogar um contra o outro: a Maria apenas inicia o &kenolaba;, altera em <menuchoice
+><guimenu
+>Opções</guimenu
+><guisubmenu
+>Joga o computador</guisubmenu
+></menuchoice
+> para <guimenuitem
+>Nenhum</guimenuitem
+> e muda para Modo Rede. O Carlos inicia o &kenolaba; com <screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+><userinput
+><command
+>kenolaba</command
+> <option
+>-h</option
+> <parameter
+><replaceable
+>maquina2</replaceable
+></parameter
+></userinput
+></screen
+> e depois faz o mesmo que a Maria. Depois disso, um dos dois pode iniciar o jogo e mexer as peças vermelhas. Cada vez que a posição é alterada num programa, altera automaticamente no outro também.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>O João quer observar o jogo: ele faz o mesmo que o Carlos, mas ele próprio não joga.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Dois jogos em rede do &kenolaba; irão correr entre as máquinas <systemitem class="systemname"
+>m1</systemitem
+> e a <systemitem class="systemname"
+>m2</systemitem
+>. Para distinguir os jogos, usamos o porto 12345 numa delas. Na <systemitem class="systemname"
+>m1</systemitem
+>, inicia-se o jogo como de costume: <screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+><userinput
+><command
+>kenolaba</command
+></userinput
+></screen
+> para o primeiro jogo, e (ao contrário do normal): <screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+><userinput
+><command
+>kenolaba</command
+> <option
+>-p</option
+> <parameter
+><replaceable
+>12345</replaceable
+></parameter
+></userinput
+></screen
+> para o segundo. Na <systemitem class="systemname"
+>m2</systemitem
+>, o primeiro jogo é iniciado com: <screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+><userinput
+><command
+>kenolaba</command
+><option
+>-h</option
+> <parameter
+><replaceable
+>m1</replaceable
+></parameter
+></userinput
+></screen
+> e o segundo com: <screen width="40"
+><prompt
+>%</prompt
+><userinput
+><command
+>kenolaba</command
+> <option
+>-h</option
+> <parameter
+><replaceable
+>m1:12345</replaceable
+></parameter
+></userinput
+></screen
+> (Os dois pontos separam a máquina e o porto, como acontece num &URL;).</para
+> </listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="advanced-options">
+<title
+>Opções Avançadas</title>
+
+<sect1 id="modify-mode">
+<title
+>Modo de Modificação</title>
+
+<para
+>O utilizador poderá editar as posições actuais do tabuleiro se seleccionar <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Modificar</guimenuitem
+></menuchoice
+> para pôr o &kenolaba; em modo de modificação. Poderá adicionar peças vermelhas ou amarelas ou retirá-las. A linha de estado mostra o número de peças amarelas e vermelhas, o número do movimento, quem deve jogar a seguir e se a posição é válida: um ponto de exclamação significa que não, um símbolo para assinalar significa que sim. </para>
+
+<important>
+<para
+>Se a posição é inválida e mudar para o modo de jogo, não poderá jogar! Só se podem usar posições válidas para o início de um jogo. </para>
+</important>
+
+<para
+>As opções de <menuchoice
+><guimenu
+>Movimento</guimenu
+><guimenuitem
+>Retirar</guimenuitem
+></menuchoice
+> e <menuchoice
+><guimenu
+>Movimento</guimenu
+><guimenuitem
+>Avançar</guimenuitem
+></menuchoice
+> simplesmente incrementam e decrementam o número do movimento, mas não alteram nenhumas peças.</para>
+
+<sect2 id="modify-mode-usage">
+<title
+>Utilização</title>
+
+<para
+>Se carregar no botão <mousebutton
+>esquerdo</mousebutton
+> ou <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> do rato num campo vazio ou amarelo, o utilizador entra no modo de <quote
+>adição de peças vermelhas</quote
+>; se carregar com o botão <mousebutton
+>do meio</mousebutton
+> num campo vermelho ou vazio, entra no modo de <quote
+>adição de peças amarelas</quote
+>. Finalmente, se carregar com o botão <mousebutton
+>esquerdo</mousebutton
+> ou o <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> numa peça vermelha, ou com o botão <mousebutton
+>do meio</mousebutton
+> numa peça amarela, irá entrar no modo de <quote
+>remoção de peças</quote
+>. Qualquer peça sobre a qual o rato passe, com o botão carregado, será apagada. </para>
+
+<para
+>Para sair do modo de modificação e entrar no modo de jogo, basta desligar a opção <guimenuitem
+>Modificar</guimenuitem
+> no menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+>.</para>
+
+<sect3 id="clipboard-features">
+<title
+>Usar a Área de Transferência</title>
+
+<para
+>O tabuleiro actual do &kenolaba; pode ser copiado para a área de transferência usando o comando <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> no menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+> e pode ser colado através da opção <guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+>. Desta maneira, o utilizador poderá copiar as posições do tabuleiro dum programa do &kenolaba; para outro, carregando em <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> num programa e em <guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+> no outro, mas isto é mais fácil com o Modo de Rede (ver acima). Outra utilização é a gravação das posições num ficheiro de texto (usando o <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> e um editor à sua escolha) e obter uma posição posteriormente, seleccionando-a no editor e colando-a no &kenolaba;.</para>
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="computer-level">
+<title
+>Nível do Computador</title>
+<para
+>O computador pode jogar em quatro níveis diferentes, nomeadamente:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Fácil</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Normal</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Difícil</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Desafio</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Quanto mais difícil o nível, mais tempo o computador leva a procurar um movimento. Poderá interromper a pesquisa, se carregar na tecla <keycap
+>S</keycap
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="spying">
+<title
+>Espiar</title>
+
+<para
+>A opção de <quote
+>Espiar</quote
+> pode ser ligada e desligada no menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+>, no item <guimenuitem
+>Espiar</guimenuitem
+>. Se for a sua vez, poderá ver a classificação da jogada que deseja fazer na barra de estado. Se for a vez do computador, poderá ver (na barra de estado e nas peças realçadas) o movimento que ele pensa ser o melhor a jogar. Claro que isto muda à medida que ele pesquisa.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="computer-plays">
+<title
+>Seleccionar qual a cor com que o computador joga</title>
+
+<para
+>Poderá fazer com que o computador jogue com as peças vermelhas, amarelas ou com ambas. Escolha de entre estas opções, antes de começar um novo jogo. Claro que isto funciona se quiser mudar de lado também. Escolha <guimenuitem
+>Nenhum</guimenuitem
+> para jogar contra outra pessoa. Isto é bastante útil no modo de rede.</para>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="advanced-config">
+<title
+>Configuração Avançada</title>
+
+<para
+>O &kenolaba; oferece opções avançadas de configuração, o que lhe permite alterar todo o sistema de pontuação, se assim o desejar. Para aceder a essas opções avançadas, seleccione <guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o Kenolaba...</guimenuitem
+>. À medida que altera as opções, a pontuação que as suas configurações modificadas dão para a jogada actual é mostrada na parte inferior da janela, a seguir a <guilabel
+>Avaliação da posição actual:</guilabel
+>.</para>
+
+<sect1 id="the-moves-tab">
+<title
+>A Página <guilabel
+>Jogadas</guilabel
+></title>
+<para
+>O número de pontos adicionados ao total para cada tipo de jogada podem ser modificados aqui, dependendo do tipo de jogada e do número de peças envolvidas. As jogadas estão divididas em três tipos:</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Normal</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Uma jogada normal é aquela em que o jogador move uma ou mais peças dele, mas não empurra nenhuma peça do seu adversário.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Empurrar</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Uma jogada para empurrar é aquela em que o jogador força uma ou mais peças do seu adversário a mudar de posição, empurrando-as, embora se mantenham no tabuleiro.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Empurrar para Fora</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Numa jogada 'Empurrar para Fora', o jogador consegue colocar uma ou mais peças do seu adversário fora do tabuleiro.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-position-tab">
+<title
+>A Página <guilabel
+>Posição</guilabel
+></title>
+
+<para
+>O número de pontos adicionados à pontuação total para uma posição do tabuleiro está dependente do anel do tabuleiro onde as peças estão. Para cada anel, do centro para fora, pode ser definida uma pontuação média adicional, com um intervalo +/-. A pontuação atribuída para uma posição em particular varia aleatoriamente de acordo com o intervalo +/-. Isto é para evitar que os jogos do computador com ele próprio entrem em ciclo infinito. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-in-a-row-tab">
+<title
+>A Página <guilabel
+>Em-linha</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Para cada vez que o número de peças em linha ocorre, é adicionado o número de pontos indicado à pontuação, como por exemplo <inlinemediaobject
+> <imageobject
+> <imagedata fileref="kenolaba-pieces.png" format="PNG"/> </imageobject
+> <textobject
+> <phrase
+>X O O O</phrase
+> </textobject
+> </inlinemediaobject
+> adiciona a pontuação para três em linha, e também duas vezes a pontuação para dois em linha.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-count-tab">
+<title
+>A Página <guilabel
+>Contagem</guilabel
+></title>
+<para
+>Adiciona um dado número de pontos, baseado na diferença do número de bolas de ambos os jogadores, de <guilabel
+>1 bola a mais:</guilabel
+> até <guilabel
+>5 bolas a mais:</guilabel
+>. Se existir uma diferença de 6 bolas, o jogo acaba. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-evaluation-tab">
+<title
+>A Página de <guilabel
+>Esquemas de Avaliação</guilabel
+></title>
+<para
+>Os seus esquemas de avaliação, definidos em todas as outras páginas desta janela, podem ser gravados ou removidos aqui. </para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="menu-reference">
+<title
+>Referência do Menu</title>
+
+<para
+>O movimento das peças é explicado nas <link linkend="rules-of-the-game"
+>Regras do Jogo</link
+>. Os botões na barra de ferramentas têm o mesmo significado que as opções dos menus <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> ou <guimenu
+>Editar</guimenu
+>.</para>
+
+<sect1 id="the-game-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia um novo jogo</action
+>, mesmo que já esteja um a decorrer.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+><guimenuitem
+>Jogo em Rede</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se esta opção estiver ligada, a aplicação fica em modo de rede. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+><guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Sai</action
+> do &kenolaba;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-edit-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Copia uma representação do tabuleiro do &kenolaba; para a Área de Transferência</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Interpreta o conteúdo da área de transferência do X como uma representação em ASCII dum tabuleiro do &kenolaba;, e copia-o para o tabuleiro actual. Gera-se uma representação em ASCII através do <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Insert</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Modificar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Muda o &kenolaba; para o modo de edição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Gravar Posição</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Grava a posição actual, para ser obtida posteriormente, através da opção <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar Posição</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Carregar Posição</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Recupera o estado do tabuleiro, guardado no ficheiro de configuração do &kenolaba;, através de <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Posição</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-move-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Mover</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Mover</guimenu
+><guimenuitem
+>Dica</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>É mostrada uma sugestão para o seu próximo movimento. Só é possível se estiver a jogar no nível normal ou superior, o número do movimento for o 2 e não tiver anulado o seu movimento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Mover</guimenu
+> <guimenuitem
+>Parar Pesquisa</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Quando o computador está a pensar, a sua pesquisa em profundidade é interrompida e ele joga o melhor movimento que encontrou até à altura.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>PgUp</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Mover</guimenu
+><guimenuitem
+>Retirar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Volta atrás na sua jogada anterior. São permitidas as anulações de dois (!) movimentos: o do adversário e o seu último movimento. Por isso é a sua vez de novo. São recordados 100 movimentos; por isso, não hesite em voltar atrás nas jogadas até ao início do jogo (mais rápido se carregar em <keycap
+>F2</keycap
+>). Se estiver no modo de modificação (ver <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Modificar</guimenuitem
+></menuchoice
+> em baixo), decrementa o número do movimento desta posição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>PgDown</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Movimento</guimenu
+><guimenuitem
+>Avançar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Só é útil no modo de modificação. Incrementa o número do movimento desta posição.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-settings-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>M</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Menu</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra ou esconde o menu do &kenolaba;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra ou esconde a barra de ferramentas do &kenolaba;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra ou esconde a barra de estado do &kenolaba;, no fundo do ecrã.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Gravar a Configuração</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Guarda a configuração actual para a tornar a predefinida para o &kenolaba;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona o nível com que o computador joga. Pode ser um dos seguintes: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Fácil</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Normal</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Difícil</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem
+><para
+><guimenuitem
+>Desafio</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guisubmenu
+>O Computador Joga</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Escolhe as cores com que o computador joga. Pode ser uma das seguintes: <itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Vermelhas</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Amarelas</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Ambas</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Nenhuma</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Mover Devagar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Quando esta opção está seleccionada, é desenhado o movimento da jogada do computador, piscando e realçando as peças usadas na jogada. Desligue esta opção se não quiser esperar por esta animação. Nesse caso, só é efectuado um realce rápido.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Rasterizar Peças</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se estiver seleccionada, as peças são desenhadas 'online' por um 'ray-tracer' interno simples, quando necessário (p.ex., ao mudar a janela de tamanho).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Espiar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se estiver seleccionada, permite <quote
+>espiar</quote
+> o jogo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Faz aparecer a janela de configuração de atalhos normal do &kde;, para que você configure os atalhos de teclado usados pelo &kenolaba;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra a janela de configuração das barras de ferramentas normal do &kde;, para que você personalize a barra de ferramentas do &kenolaba;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o &kenolaba;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Invoca a janela de configuração do &kenolaba; para mudar as preferências do &kenolaba;. Veja em <xref linkend="advanced-config"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu">
+<title
+>O Menu <guimenuitem
+>Ajuda</guimenuitem
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="commandline-options">
+<title
+>Opções da linha de comandos</title>
+
+<cmdsynopsis
+><command
+>kenolaba</command
+> <group
+> <option
+>-p</option
+> <replaceable
+>NúmeroDePorto</replaceable
+> </group
+> <group
+> <option
+>-h</option
+> <replaceable
+>servidor:porto</replaceable
+> </group
+> </cmdsynopsis>
+
+<para
+>Com o <option
+>-p</option
+>, pode indicar o número do porto onde irá receber ligações de TCP para o modo de rede.</para>
+
+<para
+>Com o <option
+>-h</option
+>, pode indicar um processo remoto do &kenolaba; (com um número de porto opcional, se não usar o porto por omissão da máquina remota), para comunicar com ela no modo de rede. Poderá indicar vários processos remotos.</para>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Créditos &amp; Licenças</title>
+
+<para
+>&kenolaba;</para>
+
+<para
+>Programa com 'copyright' 1997-2000 de &Josef.Weidendorfer; &Josef.Weidendorfer.mail; </para>
+
+<para
+>Documentação Original de Robert Williams <email
+> e &Josef.Weidendorfer;</para>
+
+<para
+>Documentação mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+<sect1 id="getting-kenolaba">
+<title
+>Como obter o &kenolaba;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+
+// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
+-->
+
+
+
+
+
+