summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po410
1 files changed, 0 insertions, 410 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index d25068c2f1e..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,410 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kacess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Spell-Extra: KDE\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Hyper Matthias Hoelzer AltGraph Kluepfel kaccess\n"
-"X-POFile-SpellExtra: AccessX Control Gr Win Caps Lock Scroll\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Shift ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções "
-"seguintes de teclado."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "A tecla Shift está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "A tecla Shift está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Ctrl ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções seguintes "
-"do teclado."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "A tecla Ctrl está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "A tecla Ctrl está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Alt ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções seguintes "
-"do teclado."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "A tecla Alt está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "A tecla Alt está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Win ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções seguintes "
-"do teclado."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "A tecla Win está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "A tecla Win está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Meta ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções seguintes "
-"do teclado."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "A tecla Meta está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "A tecla Meta está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Super ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções "
-"seguintes do teclado."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "A tecla Super está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "A tecla Super está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Hyper ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções "
-"seguintes do teclado."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "A tecla Hyper está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Alt Gr ficou bloqueada e agora está activa para todas as acções "
-"seguintes do teclado."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "A tecla Alt Gr está agora activa."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "A tecla Alt Gr está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Num Lock foi activada."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Num Lock está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Caps Lock foi activada."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Caps Lock está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Scroll Lock foi activada."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Scroll Lock está agora inactiva."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "&Quando for usado um gesto:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Mudar a Configuração sem Perguntar"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Mostrar esta Janela de Confirmação"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Desactivar todas as Funcionalidades e Gestos do AccessX"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Teclas fixas"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Teclas lentas"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Teclas sonoras"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Teclas do rato"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Deseja mesmo desactivar o \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Deseja mesmo desactivar o \"%1\" e o \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Deseja mesmo desactivar o \"%1\", o \"%2\" e o \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Deseja mesmo desactivar o \"%1\", o \"%2\", o \"%3\" e o \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\" e desactivar o \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\" e desactivar o \"%2\" e o \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo activar o \"%1\" e desactivar o \"%2\", o \"%3\" e o \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\" e o \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\" e o \"%2\" e desactivar o \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo activar o \"%1\" e o \"%2\" e desactivar o\"%3\" e o \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\", o \"%2\" e o \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo activar o \"%1\", o \"%2\", o \"%3\" e desactivar o \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Deseja mesmo activar o \"%1\", o \"%2\", o \"%3\" e o \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Uma aplicação pediu para mudar esta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Você manteve a tecla Shift carregada por 8 segundos ou alguma aplicação pediu "
-"para mudar esta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Você carregou na tecla Shift 5 vezes seguidas ou alguma aplicação pediu para "
-"mudar esta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr ""
-"Você carregou em %1 ou alguma aplicação pediu para mudar esta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Uma aplicação pediu para mudar esta configuração ou você usou uma combinação de "
-"vários gestos de teclado."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Uma aplicação pediu para mudar esta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Esta configuração do AccessX é necessária para alguns utilizadores com "
-"disparidades de movimento e podem ser configuradas no Centro de Controlo do "
-"KDE. Poderá também activá-las ou desactivá-las com os gestos de "
-"teclado-padrão.\n"
-"\n"
-"Se não precisar dela, poderá seleccionar a opção para \"Desactivar todas as "
-"funcionalidades e gestos do AccessX\"."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"As teclas lentas foram activadas. A partir de agora, terá de carregar em cada "
-"tecla durante algum tempo para que esta seja aceite."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "As teclas lentas estão agora desligadas."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"As teclas sonoras foram activadas. A partir de agora, cada tecla ficará "
-"bloqueada durante algum tempo após o seu uso."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "As teclas sonoras estão agora desactivadas."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"As teclas fixas foram activadas. A partir de agora, as teclas modificadoras "
-"ficarão comutadas depois de as largar."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "As teclas fixas estão agora desactivadas."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"O rato por teclado ficou activo. A partir de agora, poderá usar o teclado "
-"numérico do seu teclado para controlar o rato."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "O rato por teclado está agora desligado."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do KDE"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"