summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po166
1 files changed, 0 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po
deleted file mode 100644
index be492fdee3b..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,166 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:38+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: KDM xterm xconsole\n"
-
-#: kcmsmserver.cpp:42
-msgid ""
-"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
-"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
-"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
-"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
-"default."
-msgstr ""
-"<h1>Gestor de Sessões</h1> O utilizador pode configurar aqui o gestor de "
-"sessões. Esta configuração inclui algumas opções, como por exemplo se o fim da "
-"sessão deve ou não ser confirmado, se a sessão deve ser gravada quando termina "
-"e se o computador deve, por omissão, ser desligado quando a sessão termina."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Session Manager"
-msgstr "Gestor de Sessões"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conf&irm logout"
-msgstr "&Confirmar a saída"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the session manager to display a logout "
-"confirmation dialog box."
-msgstr ""
-"Assinale esta opção se quiser que o gestor de sessões mostre uma janela de "
-"confirmação da saída."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "O&ffer shutdown options"
-msgstr "O&ferecer opções de desligar"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "On Login"
-msgstr "No Arranque"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Recuperar a sessão anterior:</b> Irá gravar todas as aplicações em "
-"execução ao sair e recuperá-las no próximo arranque</li>\n"
-"<li><b>Recuperar manualmente a sessão gravada: </b> Permite à sessão ser "
-"gravada em qualquer altura através da opção \"Gravar a Sessão\" no menu K. Isto "
-"significa que as aplicações iniciadas no momento irão reaparecer no seu próximo "
-"arranque.</li>\n"
-"<li><b>Iniciar com uma sessão vazia:</b> Não grava nada. Irá aparecer um ecrã "
-"vazio no próximo arranque.</li>\n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Restore &previous session"
-msgstr "Recu&perar a sessão anterior"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Restore &manually saved session"
-msgstr "Recuperar &manualmente a sessão gravada"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Start with an empty &session"
-msgstr "Iniciar com uma &sessão vazia"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Default Shutdown Option"
-msgstr "Opção de Desligar Predefinida"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through KDM."
-msgstr ""
-"Aqui pode escolher o que deve acontecer, por omissão, quando termina uma "
-"sessão. Esta opção só tem significado se tiver utilizado o KDM para iniciar a "
-"sessão."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&End current session"
-msgstr "T&erminar a sessão actual"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "Desligar o compu&tador"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Reiniciar o computador"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
-msgstr "Aplicações a e&xcluir das sessões:"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
-msgstr ""
-"Aqui você poderá indicar uma lista separada por vírgulas com as aplicações que "
-"não devem ser gravadas nas sessões e que, por isso, não serão iniciadas ao "
-"recuperar uma sessão. Por exemplo, 'xterm,xconsole'."