diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po | 166 |
1 files changed, 0 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po deleted file mode 100644 index be492fdee3b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmsmserver.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:38+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" -"Language-Team: pt <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: KDM xterm xconsole\n" - -#: kcmsmserver.cpp:42 -msgid "" -"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"<h1>Gestor de Sessões</h1> O utilizador pode configurar aqui o gestor de " -"sessões. Esta configuração inclui algumas opções, como por exemplo se o fim da " -"sessão deve ou não ser confirmado, se a sessão deve ser gravada quando termina " -"e se o computador deve, por omissão, ser desligado quando a sessão termina." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Session Manager" -msgstr "Gestor de Sessões" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "&Confirmar a saída" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Assinale esta opção se quiser que o gestor de sessões mostre uma janela de " -"confirmação da saída." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "O&ferecer opções de desligar" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "On Login" -msgstr "No Arranque" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<ul>\n" -"<li><b>Recuperar a sessão anterior:</b> Irá gravar todas as aplicações em " -"execução ao sair e recuperá-las no próximo arranque</li>\n" -"<li><b>Recuperar manualmente a sessão gravada: </b> Permite à sessão ser " -"gravada em qualquer altura através da opção \"Gravar a Sessão\" no menu K. Isto " -"significa que as aplicações iniciadas no momento irão reaparecer no seu próximo " -"arranque.</li>\n" -"<li><b>Iniciar com uma sessão vazia:</b> Não grava nada. Irá aparecer um ecrã " -"vazio no próximo arranque.</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Restore &previous session" -msgstr "Recu&perar a sessão anterior" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "Recuperar &manualmente a sessão gravada" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Iniciar com uma &sessão vazia" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Default Shutdown Option" -msgstr "Opção de Desligar Predefinida" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Aqui pode escolher o que deve acontecer, por omissão, quando termina uma " -"sessão. Esta opção só tem significado se tiver utilizado o KDM para iniciar a " -"sessão." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&End current session" -msgstr "T&erminar a sessão actual" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Desligar o compu&tador" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reiniciar o computador" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "Aplicações a e&xcluir das sessões:" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." -msgstr "" -"Aqui você poderá indicar uma lista separada por vírgulas com as aplicações que " -"não devem ser gravadas nas sessões e que, por isso, não serão iniciadas ao " -"recuperar uma sessão. Por exemplo, 'xterm,xconsole'." |